1 00:00:01,376 --> 00:00:06,106 Hace mucho tiempo, en un país lejano, yo, Aku, 2 00:00:06,126 --> 00:00:08,977 el señor de las tinieblas, el de las mil formas, 3 00:00:09,478 --> 00:00:12,478 desaté una inefable maldad. 4 00:00:13,279 --> 00:00:15,879 Mas un insensato guerrero samurai, 5 00:00:16,126 --> 00:00:21,380 blandiendo una espada mágica, se atrevió a oponerse. 6 00:00:24,426 --> 00:00:26,681 Pero antes de recibir el golpe final, 7 00:00:26,726 --> 00:00:30,982 abrí una puerta en el tiempo y le envié al futuro, 8 00:00:31,283 --> 00:00:33,883 donde mi maldad es la ley. 9 00:00:34,184 --> 00:00:38,184 Y ahora, ese tonto intenta regresar al pasado, 10 00:00:38,485 --> 00:00:42,485 para deshacer el futuro de ... ¡Aku! 11 00:02:10,855 --> 00:02:15,383 Por fin, mi viaje ha llegado a su fin. 12 00:02:23,368 --> 00:02:26,303 ¡No tan rápido, samurai! 13 00:02:26,471 --> 00:02:28,098 ¡Aku! 14 00:02:30,842 --> 00:02:34,073 Tus esfuerzos son en vano, samurai. 15 00:02:34,245 --> 00:02:37,681 ¡Esta puerta al pasado estará para siempre... 16 00:02:41,185 --> 00:02:44,518 ...fuera de tu alcance! 17 00:02:53,297 --> 00:02:55,265 Pobre samurai. 18 00:02:55,433 --> 00:02:59,665 ¡Una vez más has fallado! 19 00:02:59,837 --> 00:03:02,533 Así como yaces derrotado y vencido... 20 00:03:02,707 --> 00:03:07,235 ...también yacen tus esperanzas de volver a casa. 21 00:03:11,349 --> 00:03:14,876 Hasta que nos veamos de nuevo. 22 00:04:54,152 --> 00:04:56,143 Lo siento. 23 00:05:01,692 --> 00:05:04,286 ¿Qué tipo de criatura eres? 24 00:05:05,530 --> 00:05:08,090 Yo hombre como tú. 25 00:05:08,733 --> 00:05:10,701 Nunca he visto a un hombre volar. 26 00:05:10,868 --> 00:05:12,460 Yo no volar. 27 00:05:12,637 --> 00:05:14,127 Saltar bien. 28 00:05:26,384 --> 00:05:28,477 -Saltar muy bien. -Sí. 29 00:05:28,653 --> 00:05:30,143 ¿Me puedes enseñar a saltar bien? 30 00:05:30,321 --> 00:05:31,549 La tribu enseñarme. 31 00:05:31,722 --> 00:05:33,155 Yo enseñarte tribu. 32 00:05:33,324 --> 00:05:36,122 Tribu enseñarte cómo saltar bien. 33 00:05:49,473 --> 00:05:51,100 ¡Allá! 34 00:06:14,799 --> 00:06:16,562 Tribu. 35 00:06:25,009 --> 00:06:26,840 ¿Tú eres una de esas criaturas? 36 00:06:27,011 --> 00:06:28,603 No, yo hombre. 37 00:06:28,779 --> 00:06:30,906 -¿Entonces cómo? -Ellos criarme. 38 00:06:31,082 --> 00:06:34,882 Ellos decir que hace mucho tiempo yo con otra tribu. 39 00:06:48,933 --> 00:06:52,232 Sigan. Sigan. Sigan. 40 00:07:01,679 --> 00:07:05,046 Sigan. Sigan. Sigan. 41 00:07:11,856 --> 00:07:15,292 Dicen que yo extraviarme de tribu. 42 00:07:19,997 --> 00:07:22,465 Sigan. Sigan. Sigan. 43 00:07:25,303 --> 00:07:28,363 Entonces me hice nuevo miembro de tribu. 44 00:07:28,539 --> 00:07:31,872 Y como ves, toda tribu saltar bien. 45 00:07:32,043 --> 00:07:33,874 Así que yo salto bien. 46 00:07:34,045 --> 00:07:35,569 Sí. 47 00:08:30,134 --> 00:08:31,601 Peligro. ¡Deber escondernos! 48 00:08:31,769 --> 00:08:33,464 ¿Qué? 49 00:09:05,536 --> 00:09:07,766 Lo siento. Esa comida no es suya. 50 00:09:07,938 --> 00:09:10,338 Váyanse de aquí y no saldrán lastimados. 51 00:10:39,063 --> 00:10:41,861 -¿Quiénes son ellos? -Otra tribu. 52 00:10:42,032 --> 00:10:44,159 ¿Por qué no defiendes lo que es tuyo? 53 00:10:44,335 --> 00:10:47,532 Nosotros pacíficos, como flor. 54 00:10:47,705 --> 00:10:50,606 No saber cómo protegernos. 55 00:10:50,774 --> 00:10:55,370 ¡Otra tribu tomar comida, destruir casa, nunca dejarnos en paz! 56 00:10:55,546 --> 00:11:00,142 Nosotros recoger lo que queda, establecernos de nuevo en otro lado. 57 00:11:02,319 --> 00:11:03,980 Nosotros asustados. 58 00:11:04,155 --> 00:11:08,387 Ahora, como antes, nosotros encontrar nuevo hogar. 59 00:11:09,627 --> 00:11:11,891 Yo podría enseñarles a defenderse... 60 00:11:12,062 --> 00:11:14,360 ...a defender lo que es suyo. 61 00:11:14,532 --> 00:11:16,363 Y nosotros enseñarte a saltar bien. 62 00:11:22,339 --> 00:11:26,070 Están de acuerdo. Nosotros aprender a proteger y defender. 63 00:11:26,243 --> 00:11:29,406 -¿Y ellos me enseñarán a saltar bien? -No. 64 00:11:29,580 --> 00:11:31,104 Quiero decir, sí. 65 00:11:47,290 --> 00:11:49,155 Hagámoslo. 66 00:13:37,033 --> 00:13:38,728 ¡Hagámoslo! 67 00:16:42,052 --> 00:16:43,542 Tú saltas bien. 68 00:16:49,893 --> 00:16:53,056 Gracias, amigo, por todo lo que me has enseñado. 69 00:16:53,229 --> 00:16:55,823 Amigo. 70 00:20:11,594 --> 00:20:14,290 ¿Hambriento? Aquí comida. 71 00:20:15,798 --> 00:20:17,823 ¿Todavía hambriento? Aquí más. 72 00:20:18,001 --> 00:20:19,798 ¡Toma! 73 00:20:21,671 --> 00:20:23,605 No regresen jamás. 74 00:21:23,900 --> 00:21:27,267 -¡Aku! -Samurai tonto. 75 00:21:27,437 --> 00:21:30,406 Tus esfuerzos son en vano de nuevo. 76 00:21:30,573 --> 00:21:36,739 Esta puerta al pasado de nuevo está fuera de tu... 77 00:21:36,913 --> 00:21:38,175 ¿Puedes volar? 78 00:21:38,348 --> 00:21:40,543 No. Saltar bien.