1 00:00:01,418 --> 00:00:06,148 Hace mucho tiempo, en un país lejano, yo, Aku, 2 00:00:06,168 --> 00:00:09,019 el señor de las tinieblas, el de las mil formas, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,520 desaté una inefable maldad. 4 00:00:13,321 --> 00:00:15,921 Mas un insensato guerrero samurai, 5 00:00:16,168 --> 00:00:21,422 blandiendo una espada mágica, se atrevió a oponerse. 6 00:00:24,468 --> 00:00:26,723 Pero antes de recibir el golpe final, 7 00:00:26,768 --> 00:00:31,024 abrí una puerta en el tiempo y le envié al futuro, 8 00:00:31,325 --> 00:00:33,925 donde mi maldad es la ley. 9 00:00:34,226 --> 00:00:38,226 Y ahora, ese tonto intenta regresar al pasado, 10 00:00:38,527 --> 00:00:42,527 para deshacer el futuro de ... ¡Aku! 11 00:01:57,034 --> 00:01:58,695 ¿Qué pasó aquí? 12 00:01:59,837 --> 00:02:02,203 Salieron de la nada. 13 00:02:30,434 --> 00:02:33,961 Se fueron de la misma manera misteriosa en la que llegaron. 14 00:02:35,139 --> 00:02:41,078 El este. Se fueron hacia el este. 15 00:03:37,201 --> 00:03:40,967 Aparecieron de la nada. 16 00:03:41,138 --> 00:03:44,164 Primero hubo explosiones. 17 00:03:53,450 --> 00:03:56,817 Intentamos defendernos. 18 00:03:57,120 --> 00:04:00,385 Pero nuestros intentos fueron inútiles. 19 00:04:24,848 --> 00:04:27,783 Y luego hubo fuego. 20 00:04:53,744 --> 00:04:55,905 No tuvimos ninguna posibilidad. 21 00:04:56,079 --> 00:04:58,673 Eran implacables. 22 00:04:58,849 --> 00:05:02,376 Destruyeron la ciudad. Toda la ciudad. 23 00:05:02,552 --> 00:05:07,182 Luego se fueron, igual de misteriosamente que cómo llegaron. 24 00:05:07,357 --> 00:05:12,226 Locura. Esta destrucción sin sentido debe detenerse. 25 00:05:12,396 --> 00:05:14,387 Ellos, ellos, ellos... 26 00:05:14,564 --> 00:05:18,227 ...se fueron hacia... Hacia el este. 27 00:05:30,747 --> 00:05:32,305 COMBUSTIBLE 28 00:06:03,180 --> 00:06:05,114 ¡Hola! 29 00:06:05,949 --> 00:06:08,076 ¡Hola! 30 00:07:20,791 --> 00:07:24,989 ¿No tiene fin esta absurda destrucción? 31 00:07:36,640 --> 00:07:38,972 CARGANDO 32 00:08:43,606 --> 00:08:47,167 ¿Por qué? ¿Por qué destruyeron todos esos pueblos? 33 00:08:47,343 --> 00:08:51,279 Para atraerte a nosotros. Para hacer que salieras. 34 00:08:51,448 --> 00:08:55,282 -¿Qué? -Sí. Te hemos estado cazando. 35 00:08:55,452 --> 00:08:58,649 Hemos venido a destruirte. 36 00:08:59,689 --> 00:09:03,625 La búsqueda se acabó. Vengan por mí. 37 00:09:53,409 --> 00:09:57,038 Corre. Corre. ¡Corre! 38 00:11:09,352 --> 00:11:12,048 No te puedes esconder para siempre. 39 00:11:12,221 --> 00:11:15,281 -¿Quién está allí? -Yo soy Extor... 40 00:11:15,458 --> 00:11:19,690 -...el que creó esos monstruos. -¿Qué? 41 00:11:19,862 --> 00:11:25,630 Quise construir los asesinos máximos para cazarte y destruirte. 42 00:11:25,802 --> 00:11:28,134 Trabajé sin descansar día y noche... 43 00:11:28,204 --> 00:11:31,662 ...hasta que mis máquinas de muerte estuvieron listas. 44 00:11:32,075 --> 00:11:36,774 Cada una fue diseñada con un arma única de la destrucción. 45 00:11:36,946 --> 00:11:41,883 Se pasaron días incontables analizando tu técnica de pelea. 46 00:11:42,051 --> 00:11:45,543 Eran las máquinas de guerra más letales que jamás fueron creadas. 47 00:11:45,722 --> 00:11:51,422 Y su fuente de energía vino del mayor mal del mundo: 48 00:11:51,594 --> 00:11:54,392 Aku. 49 00:12:06,242 --> 00:12:09,700 Te has superado a ti mismo, Extor. 50 00:12:09,879 --> 00:12:13,440 Ahora a probar su poder de destrucción. 51 00:12:14,417 --> 00:12:19,650 -¿Probarlos? ¿Cómo? -Destruyendo tu pueblo. 52 00:12:19,822 --> 00:12:22,916 No. No puedes. Teníamos un acuerdo. 53 00:12:23,092 --> 00:12:29,258 ¡Tonto! Ahora, mis hijos, destruyan. 54 00:12:30,500 --> 00:12:33,128 ¡No, no, no! 55 00:12:51,054 --> 00:12:56,788 Aku prometió que perdonaría a mi pueblo si yo le construía los asesinos. 56 00:12:56,959 --> 00:13:00,019 Fui un tonto por creerle. 57 00:13:00,196 --> 00:13:02,630 Ahora quiero corregir mi error. 58 00:13:02,799 --> 00:13:05,859 Quiero destruir mis creaciones. 59 00:13:06,035 --> 00:13:10,335 Y con tu ayuda, los asesinos pueden ser vencidos. 60 00:13:10,973 --> 00:13:14,170 Lo siento. Pero no puedo ayudarte. 61 00:13:14,377 --> 00:13:15,969 ¿Qué? 62 00:13:16,145 --> 00:13:22,550 Tus creaciones son demasiado fuertes. Todos los ataques que probé fallaron. 63 00:13:22,752 --> 00:13:26,313 La hoja de mi espada anciana no puede cortar a través de esta tecnología... 64 00:13:26,489 --> 00:13:28,548 ...que has creado. 65 00:13:28,725 --> 00:13:31,216 Parece que Aku finalmente ha ganado. 66 00:13:31,394 --> 00:13:33,692 Espera, espera, espera. 67 00:13:33,863 --> 00:13:37,264 -Tu espada puede cortarlos. -¿Qué? 68 00:13:37,433 --> 00:13:40,027 Claro, tú solo no eres lo suficiente fuerte... 69 00:13:40,203 --> 00:13:42,569 ...para cortar a través de su metal de adamantio. 70 00:13:42,739 --> 00:13:48,871 Pero con mi último invento científico, puedes cortarlos como a la mantequilla. 71 00:13:49,045 --> 00:13:50,637 -¿Qué es? -Pues, sencillamente... 72 00:13:50,813 --> 00:13:52,804 ...es un guantelete reforzado cibernético... 73 00:13:52,982 --> 00:13:56,611 ...unido sinápticamente, dino-dextérico, de poli-duritanio isométrico. 74 00:13:56,786 --> 00:13:59,118 ¿Esto cómo me ayudará? 75 00:13:59,288 --> 00:14:01,483 Ves, este brazo aumentará tu fuerza... 76 00:14:01,657 --> 00:14:04,091 ...para dar la fuerza para cortar cualquier metal... 77 00:14:04,260 --> 00:14:07,627 ...aun el adamantio del que son hechos los asesinos. 78 00:14:07,797 --> 00:14:13,235 Con tu destreza y este brazo, tú eres el único que puede vencerlos. 79 00:14:13,402 --> 00:14:14,960 ¿Ahora ayudarás? 80 00:14:22,578 --> 00:14:25,308 Sí, ayudaré. 81 00:14:25,481 --> 00:14:27,415 -Dame cinco. -¿Qué? 82 00:14:27,583 --> 00:14:29,073 -Dame cinco. -¿Qué? 83 00:14:29,252 --> 00:14:32,050 -Dame cinco. -No entiendo. 84 00:14:32,221 --> 00:14:34,246 Olvídalo. 85 00:14:58,447 --> 00:15:01,814 Vemos que has hecho unas modificaciones. 86 00:15:01,984 --> 00:15:05,511 Alterar tu chasis de combate original no te ayudará. 87 00:15:05,688 --> 00:15:08,953 -No prolongues lo inevitable. -Suficiente. 88 00:15:31,347 --> 00:15:32,678 ¡Sí 89 00:17:21,057 --> 00:17:24,185 ¡Vaya! Oye, cuidado. 90 00:18:16,479 --> 00:18:19,209 Ay, no. Se agotó la energía. 91 00:18:56,819 --> 00:18:59,549 No me presentas ningún reto, samurai. 92 00:19:15,905 --> 00:19:20,103 Tonto. Tu espada no se iguala al poder de Aku. 93 00:19:21,343 --> 00:19:26,781 Te equivocas. Esta espada lleva la historia y la fuerza de mi gente. 94 00:19:26,949 --> 00:19:29,440 Su poder es inconmensurable. 95 00:19:30,786 --> 00:19:33,880 Grandes ancestros, oigan mi súplica. 96 00:19:34,056 --> 00:19:35,387 ¿Qué haces? 97 00:19:35,558 --> 00:19:39,050 Si soy digno, concédanme la fuerza... 98 00:19:39,228 --> 00:19:43,392 ...para vencer a esta maliciosa abominación y enviarla de regreso a... 99 00:19:43,566 --> 00:19:45,761 ¡Jack! 100 00:19:48,137 --> 00:19:49,798 Jack, ponte alerta. 101 00:19:49,972 --> 00:19:55,569 Yo honro a todos los que confían en mí. Mi causa es digna, grandes ancestros. 102 00:19:55,744 --> 00:19:57,234 ¡Jack! 103 00:19:57,413 --> 00:20:01,645 Dejen que mi espada sea su instrumento de la justicia. 104 00:20:01,817 --> 00:20:03,580 Es demasiado fácil. 105 00:20:50,799 --> 00:20:53,097 Increíble. 106 00:21:05,481 --> 00:21:07,415 ¡Sí! 107 00:21:35,578 --> 00:21:39,571 La espada. El samurai. 108 00:21:46,855 --> 00:21:48,083 Dame cinco.