1 00:00:01,293 --> 00:00:06,023 Hace mucho tiempo, en un país lejano, yo, Aku, 2 00:00:06,043 --> 00:00:08,894 el señor de las tinieblas, el de las mil formas, 3 00:00:09,395 --> 00:00:12,395 desaté una inefable maldad. 4 00:00:13,196 --> 00:00:15,796 Mas un insensato guerrero samurai, 5 00:00:16,043 --> 00:00:21,297 blandiendo una espada mágica, se atrevió a oponerse. 6 00:00:24,343 --> 00:00:26,598 Pero antes de recibir el golpe final, 7 00:00:26,643 --> 00:00:30,899 abrí una puerta en el tiempo y le envié al futuro, 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 donde mi maldad es la ley. 9 00:00:34,101 --> 00:00:38,101 Y ahora, ese tonto intenta regresar al pasado, 10 00:00:38,402 --> 00:00:42,402 para deshacer el futuro de ... ¡Aku! 11 00:02:37,199 --> 00:02:41,101 Samurai, samurai. 12 00:02:41,137 --> 00:02:45,597 ¿Por qué no te mueres? 13 00:03:32,221 --> 00:03:37,181 Samurai inocente, tonto e ignorante. 14 00:03:37,226 --> 00:03:43,028 No sabes que el camino que elegí para ti... 15 00:03:43,065 --> 00:03:47,434 ¡te llevará a la ruina! 16 00:05:05,548 --> 00:05:07,072 ¿Hola? 17 00:05:12,821 --> 00:05:14,812 Espera, muchacho. 18 00:05:14,857 --> 00:05:17,121 Disculpa. No quiero asustarte... 19 00:05:17,159 --> 00:05:20,720 pero, ¿no es peligroso que estés aquí solo tan tarde? 20 00:05:32,942 --> 00:05:34,204 ¿Quién está ahí? 21 00:05:43,619 --> 00:05:45,246 ¡Ja, ja! 22 00:05:46,555 --> 00:05:48,580 ¡Tú! El que está ahí. 23 00:05:48,624 --> 00:05:50,558 Espera. 24 00:06:24,727 --> 00:06:28,128 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 25 00:07:08,304 --> 00:07:10,533 Quizá deba irme. 26 00:07:29,591 --> 00:07:31,321 Estoy seguro de que vine por aquí. 27 00:12:47,141 --> 00:12:51,168 ¡Te comeré el alma! 28 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 ¿Qué? 29 00:14:09,757 --> 00:14:10,746 ¡No! 30 00:14:16,130 --> 00:14:18,598 Bueno, bueno, bueno. 31 00:14:18,666 --> 00:14:21,464 ¿Qué tenemos aquí? 32 00:14:21,502 --> 00:14:25,598 La vieja espada poderosa del samurai... 33 00:14:25,640 --> 00:14:29,440 el único poder que puede dañarme. 34 00:14:29,477 --> 00:14:31,035 Sí, samurai. 35 00:14:31,079 --> 00:14:34,207 Destruiré esta espada... 36 00:14:34,248 --> 00:14:38,275 y me volveré invencible. 37 00:14:38,319 --> 00:14:42,221 Pero no antes de destruirte. 38 00:14:42,256 --> 00:14:43,723 ¡Tonto! 39 00:14:48,696 --> 00:14:50,960 ¿Qué más apropiado... 40 00:14:50,998 --> 00:14:57,062 que ser destruido por la espada de tu despreciable padre? 41 00:14:57,105 --> 00:15:01,098 Ahora prepárate para tu destrucción. 42 00:18:48,469 --> 00:18:50,528 Oh, samurai. 43 00:18:50,571 --> 00:18:54,302 ¿Dónde estás, samurai? 44 00:18:54,342 --> 00:19:00,975 Puedes correr, pero no esconderte, porque puedo oler tu sangre. 45 00:19:43,524 --> 00:19:46,584 Perdóname, padre. Te he fallado. 46 00:20:06,847 --> 00:20:09,077 ¿Cómo? ¿Cómo? 47 00:20:09,116 --> 00:20:14,110 Hasta yo olvidé que la espada fue forjada en pureza y fortaleza. 48 00:20:14,155 --> 00:20:16,282 Sólo puede usarse para hacer el bien. 49 00:20:16,323 --> 00:20:19,486 En las manos del mal, nunca puede lastimar a un inocente... 50 00:20:19,527 --> 00:20:24,658 y entonces, Aku, no puede lastimarme a mí, pero sí a ti. 51 00:20:54,995 --> 00:20:59,762 ¡Aun así te atraparé, samurai!