1 00:00:01,293 --> 00:00:06,023 Hace mucho tiempo, en un país lejano, yo, Aku, 2 00:00:06,043 --> 00:00:08,894 el señor de las tinieblas, el de las mil formas, 3 00:00:09,395 --> 00:00:12,395 desaté una inefable maldad. 4 00:00:13,196 --> 00:00:15,796 Mas un insensato guerrero samurai, 5 00:00:16,043 --> 00:00:21,297 blandiendo una espada mágica, se atrevió a oponerse. 6 00:00:24,343 --> 00:00:26,598 Pero antes de recibir el golpe final, 7 00:00:26,643 --> 00:00:30,899 abrí una puerta en el tiempo y le envié al futuro, 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 donde mi maldad es la ley. 9 00:00:34,101 --> 00:00:38,101 Y ahora, ese tonto intenta regresar al pasado, 10 00:00:38,402 --> 00:00:42,402 para deshacer el futuro de ... ¡Aku! 11 00:02:25,228 --> 00:02:26,525 Disculpa. Yo-- 12 00:02:34,203 --> 00:02:36,763 Eh, espera. Por favor. 13 00:02:36,806 --> 00:02:37,830 ¡Espera! 14 00:05:17,700 --> 00:05:18,689 ¿Qué? 15 00:08:17,847 --> 00:08:19,212 ¿Hola? 16 00:08:19,248 --> 00:08:21,045 ¡Hola! 17 00:08:21,083 --> 00:08:23,881 Por favor, sal de allí. 18 00:08:23,919 --> 00:08:25,477 No voy a lastimarte. 19 00:08:26,689 --> 00:08:28,156 Muy bien. 20 00:08:28,190 --> 00:08:31,182 Dejaré tu muñeco aquí... 21 00:08:31,227 --> 00:08:34,890 justo sobre el--el, eh, el-- 22 00:08:43,372 --> 00:08:44,361 Adiós. 23 00:08:47,643 --> 00:08:49,133 Quienquiera que seas. 24 00:09:03,359 --> 00:09:06,226 ¿Lo asusté? 25 00:09:06,262 --> 00:09:08,423 Em, no. 26 00:09:08,464 --> 00:09:10,489 Es sólo que... 27 00:09:10,533 --> 00:09:12,228 este lugar-- 28 00:09:12,268 --> 00:09:14,930 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Ésta es tu casa? 29 00:09:20,276 --> 00:09:24,235 Eh, ¿qué sucede, pequeña? 30 00:09:24,280 --> 00:09:25,406 Nada. 31 00:09:28,818 --> 00:09:30,581 No creo que debamos estar aquí. 32 00:09:30,619 --> 00:09:32,678 Creo que ya estuvimos aquí demasiado tiempo. 33 00:09:39,228 --> 00:09:41,059 Ah, así está mejor. 34 00:09:41,097 --> 00:09:44,066 Será un placer respirar el aire puro de esta noche de nuevo. 35 00:09:52,341 --> 00:09:53,535 Es imposible. 36 00:09:55,010 --> 00:09:56,477 ¿Qué es esto? 37 00:09:56,512 --> 00:09:58,104 ¡Había una puerta aquí! 38 00:10:03,753 --> 00:10:04,981 Ven conmigo. 39 00:10:08,023 --> 00:10:10,321 ¡No! 40 00:10:10,359 --> 00:10:11,826 ¡La ventana ya no está! 41 00:10:13,295 --> 00:10:14,819 ¡Había una ventana aquí! 42 00:10:14,864 --> 00:10:18,493 ¡Y aquí! ¡Y aquí! ¡Y aquí! ¡Y aquí! Y-- 43 00:10:24,874 --> 00:10:27,809 No lo entiendo. 44 00:10:27,843 --> 00:10:29,105 ¿Cómo puede...? 45 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Estoy cansada y tengo frío. 46 00:10:36,886 --> 00:10:41,289 Tienes razón. Yo también me siento inusualmente cansado. 47 00:10:41,323 --> 00:10:43,314 Quizá luego de descansar un poco... 48 00:10:43,359 --> 00:10:47,489 encontremos la salida de este extraño lugar. 49 00:11:52,503 --> 00:11:56,633 ¡Oh! Discúlpenos. 50 00:11:56,634 --> 00:11:59,068 Por favor, únase a nosotros. 51 00:12:01,304 --> 00:12:03,829 ¡No! Algo está mal. 52 00:12:05,475 --> 00:12:07,170 No lo entiendo. 53 00:12:07,210 --> 00:12:10,008 Venga. Siéntese a tomar té con nosotros. 54 00:12:10,046 --> 00:12:12,981 ¡Esto es--es una ilusión! 55 00:12:13,016 --> 00:12:15,007 ¡Como todo en esta casa! 56 00:12:15,051 --> 00:12:17,815 No hay absolutamente nada de qué temer. 57 00:12:17,854 --> 00:12:20,948 Todos somos reales. 58 00:12:20,991 --> 00:12:23,459 Y tú, pequeña, ¿eres una ilusión? 59 00:12:29,733 --> 00:12:33,999 Venga. Beba el té si no cree que somos reales. 60 00:12:34,037 --> 00:12:35,868 Por favor. 61 00:12:35,906 --> 00:12:37,874 Ella es mi hija Kuni... 62 00:12:37,908 --> 00:12:39,603 mi hijo Tobi... 63 00:12:41,545 --> 00:12:43,206 y mi esposa Yamiko. 64 00:12:54,024 --> 00:12:56,219 Vaya, esto está muy rico. 65 00:12:56,259 --> 00:13:00,059 Sí. Proviene de la parte sur de Edo. 66 00:13:00,096 --> 00:13:02,394 Sí. Conozco Edo. 67 00:13:02,432 --> 00:13:04,559 Mi familia y yo pasábamos los veranos allí. 68 00:13:09,539 --> 00:13:11,530 ¿Qué le sucedió a su casa? 69 00:13:11,575 --> 00:13:13,736 ¿Y por qué está tan impecable este cuarto? 70 00:13:16,079 --> 00:13:20,448 Hubo una tormenta, una tormenta terrible. 71 00:13:20,483 --> 00:13:23,714 Ah. Oh, sí. Así es. 72 00:13:23,753 --> 00:13:26,483 Y hemos intentado dejarla lo mejor posible luego de eso. 73 00:13:26,523 --> 00:13:27,888 ¿No es así, Tobi? 74 00:13:34,531 --> 00:13:36,226 Es un muchacho muy tímido. 75 00:13:36,266 --> 00:13:40,726 Tobi, ¿por qué no le cuentas a nuestro invitado sobre tus estudios? 76 00:13:56,052 --> 00:13:58,953 No deben estar sintiéndose bien. 77 00:13:58,989 --> 00:14:00,251 Lo siento. 78 00:20:20,470 --> 00:20:22,165 ¡Estás vivo! 79 00:20:22,205 --> 00:20:25,504 Sí. Parece que he vencido al demonio... 80 00:20:25,541 --> 00:20:28,442 que poseía esta casa. 81 00:20:28,478 --> 00:20:31,106 Kuni, lo siento. 82 00:20:31,147 --> 00:20:33,547 Vi a tu familia... 83 00:20:33,583 --> 00:20:35,983 pero no pude liberarlos. 84 00:20:36,019 --> 00:20:38,112 - ¿Kuni? - ¿Papá? 85 00:20:41,891 --> 00:20:43,518 ¡Papá!