1 00:00:01,210 --> 00:00:05,940 Hace mucho tiempo, en un país lejano, yo, Aku, 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,811 el señor de las tinieblas, el de las mil formas, 3 00:00:09,312 --> 00:00:12,312 desaté una inefable maldad. 4 00:00:13,113 --> 00:00:15,713 Mas un insensato guerrero samurai, 5 00:00:15,960 --> 00:00:21,214 blandiendo una espada mágica, se atrevió a oponerse. 6 00:00:24,260 --> 00:00:26,515 Pero antes de recibir el golpe final, 7 00:00:26,560 --> 00:00:30,816 abrí una puerta en el tiempo y le envié al futuro, 8 00:00:31,117 --> 00:00:33,717 donde mi maldad es la ley. 9 00:00:34,018 --> 00:00:38,018 Y ahora, ese tonto intenta regresar al pasado, 10 00:00:38,319 --> 00:00:42,319 para deshacer el futuro de ... ¡Aku! 11 00:02:52,214 --> 00:02:54,148 Quisiera agua caliente, por favor. 12 00:02:55,584 --> 00:02:58,348 Allá. 13 00:02:58,386 --> 00:03:00,411 Gracias. 14 00:03:31,486 --> 00:03:32,680 Bien 15 00:03:35,824 --> 00:03:38,122 Bien 16 00:03:48,803 --> 00:03:50,771 Bien 17 00:03:51,907 --> 00:03:53,101 ¿Qué hay, gente? 18 00:03:53,141 --> 00:03:58,044 ¡Llegó El Samurái! 19 00:03:59,614 --> 00:04:02,606 ¡El Samurái! 20 00:04:02,651 --> 00:04:04,118 El mismo. 21 00:04:05,153 --> 00:04:07,053 Eso es seguro. 22 00:04:07,088 --> 00:04:09,989 No soy malo, soy malísimo. 23 00:04:10,025 --> 00:04:13,620 Soy el samurái que deja a todos ayayay. 24 00:04:13,662 --> 00:04:16,654 Este negro da palizas sin parar. 25 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 Y esta de aquí es mi mamita. 26 00:04:22,137 --> 00:04:25,334 No hablen mal de mi mamita o se las verán con ella. 27 00:04:25,373 --> 00:04:27,637 ¿No es cierto, mamita? 28 00:04:28,743 --> 00:04:30,608 Así es, cariño. 29 00:04:30,645 --> 00:04:34,775 Porque... yo... soy... 30 00:04:34,816 --> 00:04:37,614 ¡El Samurái! 31 00:04:45,226 --> 00:04:46,659 ¡Ataja, idiota! 32 00:04:52,367 --> 00:04:53,925 ¿Qué hay, amigos? 33 00:04:53,969 --> 00:04:55,561 Lindo sombrero. 34 00:04:57,072 --> 00:05:00,007 Así está mejor. 35 00:05:10,352 --> 00:05:14,049 ¡Sí! ¡Esto es lo que buscaba! 36 00:05:17,926 --> 00:05:20,986 ¿Qué bazofia intentas servirme? 37 00:05:21,029 --> 00:05:23,964 Suerte que estoy de buen humor... 38 00:05:23,999 --> 00:05:26,934 porque mamita te daría duro. 39 00:05:28,503 --> 00:05:31,802 Hola. No te había visto en el menú. 40 00:05:31,840 --> 00:05:33,865 Debes ser el especial del chef. 41 00:05:33,908 --> 00:05:37,935 ¡No tienes aspecto de aperitivo! 42 00:05:40,615 --> 00:05:42,879 Libere a la dama. 43 00:05:44,285 --> 00:05:46,515 Disculpa, cariño. 44 00:05:46,554 --> 00:05:48,351 Es hora de pelear. 45 00:05:54,429 --> 00:05:56,158 ¡Cuidado! 46 00:05:56,197 --> 00:05:58,961 La hora del helicóptero. 47 00:06:05,340 --> 00:06:06,830 Aquí viene. 48 00:06:07,909 --> 00:06:10,901 ¡El ocho loco! 49 00:06:15,050 --> 00:06:18,178 Luego viene el golpe sorpresa. ¿Viste arriba? 50 00:06:18,219 --> 00:06:21,450 ¡lnfeliz! ¡Sí! 51 00:06:21,489 --> 00:06:24,583 Y finalmente, ¡el mate de monje! 52 00:06:25,260 --> 00:06:26,887 ¡Monje! 53 00:06:27,629 --> 00:06:29,688 ¡Mate! 54 00:06:31,766 --> 00:06:34,792 ¿Algún otro infeliz quiere meterse conmigo? 55 00:06:34,836 --> 00:06:36,497 ¿Ustedes quieren? 56 00:06:39,574 --> 00:06:45,843 ¡Eso es! Nadie se mete con el Samurái. 57 00:06:47,916 --> 00:06:50,180 ¡Dame algo que se pueda beber! 58 00:06:50,218 --> 00:06:52,015 Sí. Sí, señor. 59 00:06:53,288 --> 00:06:55,017 ¡Cazadores de recompensas! 60 00:07:17,846 --> 00:07:20,508 ¡Samurai Jack! 61 00:07:21,649 --> 00:07:24,709 Sí, Samurai, soy yo. 62 00:07:24,753 --> 00:07:29,349 Estos son mis nuevos asesinos, los más poderosos. 63 00:07:29,390 --> 00:07:32,518 Adiós, Samurai. 64 00:07:32,560 --> 00:07:36,963 Destrúyanlo. ¡Destrúyanlo! 65 00:08:19,440 --> 00:08:21,237 Más agua caliente, por favor. 66 00:08:21,276 --> 00:08:24,575 ¿Así que tú eres Samurai Jack? 67 00:08:24,612 --> 00:08:28,241 El impostor que imita mi estilo. 68 00:08:28,283 --> 00:08:31,275 No hay problema, muchacho. Se te veía muy bien. 69 00:08:31,319 --> 00:08:33,981 Tus movimientos se veían bien... 70 00:08:34,022 --> 00:08:36,456 casi tan bien como los míos. 71 00:08:37,625 --> 00:08:39,559 Gracias. 72 00:08:41,596 --> 00:08:42,961 ¿Qué dijiste? 73 00:08:42,997 --> 00:08:47,127 Viejo, ¡no me des la espalda ni te vayas! 74 00:08:47,168 --> 00:08:48,726 ¿No oíste quién soy? 75 00:08:48,770 --> 00:08:50,761 Creo que todos lo oyeron. 76 00:08:50,805 --> 00:08:51,863 ¿Qué dijiste? 77 00:08:53,107 --> 00:08:55,041 Así es la cosa, ¿eh? 78 00:08:55,076 --> 00:08:58,568 Te tengo un dato, Samurai Jack. 79 00:08:58,613 --> 00:09:00,979 Yo soy El Samurái. 80 00:09:01,015 --> 00:09:03,347 Y tú eres samurái... 81 00:09:03,384 --> 00:09:05,909 pero sólo puede haber uno. 82 00:09:05,954 --> 00:09:08,650 Así que tú y yo vamos a luchar... 83 00:09:08,690 --> 00:09:12,285 y después de que mamita y yo te hagamos pedazos... 84 00:09:12,327 --> 00:09:16,787 yo seré el único samurái. 85 00:09:16,831 --> 00:09:19,959 Disculpe. ¿Me haría el favor de traerme más agua caliente? 86 00:09:20,001 --> 00:09:22,128 - Claro. - Gracias. 87 00:09:22,170 --> 00:09:24,638 ¿Esto es una broma? 88 00:09:24,672 --> 00:09:28,369 Creo que ya entendí. ¡Tienes miedo de enfrentarme! 89 00:09:28,409 --> 00:09:31,936 No quieres nada de esto. Es así, ¿no? 90 00:09:34,849 --> 00:09:36,612 Muchas gracias. 91 00:09:40,188 --> 00:09:42,520 Disculpe. ¿Se le ofrece algo, señor? 92 00:09:42,557 --> 00:09:44,684 Sí... 93 00:09:57,705 --> 00:09:59,104 ¿Buscas esto? 94 00:10:24,132 --> 00:10:25,360 Muy bien. 95 00:10:27,669 --> 00:10:31,070 ¡Comencemos la fiesta, tonto! 96 00:10:31,105 --> 00:10:32,697 Afuera. 97 00:10:32,740 --> 00:10:36,301 Lucharemos afuera, a la sombra de las hojas. 98 00:10:36,344 --> 00:10:37,368 ¿Qué? 99 00:10:41,382 --> 00:10:44,351 Sí, pero llueve... Ah, ya entiendo. 100 00:10:44,385 --> 00:10:47,513 No quisiera arruinar tu reputación. 101 00:11:07,325 --> 00:11:08,792 Muy bien, Jack. 102 00:11:15,633 --> 00:11:17,100 Desenvaina. 103 00:11:35,854 --> 00:11:38,914 - ¿Qué cuernos es eso? - Es tu arma. 104 00:11:41,893 --> 00:11:44,453 No dije que quisiera ir de pesca. 105 00:11:44,496 --> 00:11:47,624 Debes estar bromeando. 106 00:11:48,666 --> 00:11:52,466 Estás loco. Me gusta. Me encanta. 107 00:11:52,504 --> 00:11:56,838 Desenvaina y déjate de rodeos. ¡Voy a dejarte como un fideo! 108 00:11:56,875 --> 00:11:59,275 Es tu arma la que falta desenvainar. 109 00:11:59,310 --> 00:12:03,440 Viejo, te dije que no pelearé con ese viejo escarbadientes. 110 00:12:03,481 --> 00:12:06,507 Aún no te ganaste el derecho de enfrentarte con mi espada. 111 00:12:06,551 --> 00:12:09,111 ¿Ganarme el...? 112 00:12:09,154 --> 00:12:11,122 Está bien. 113 00:12:11,156 --> 00:12:13,590 Me ganaré tu espada. ¡Vamos! 114 00:12:17,562 --> 00:12:19,757 ¡Vamos! ¡No tengo toda la noche! 115 00:12:19,798 --> 00:12:23,632 Tengo que guardarme tiempo para las chicas. 116 00:12:23,668 --> 00:12:27,069 Quien corre con agresión camina sin dignidad. 117 00:12:29,040 --> 00:12:32,532 Ahora entiendo tus tácticas. Vas a matarme de aburrimiento. 118 00:13:10,582 --> 00:13:14,848 Nunca puedes derrotar a otro si no sabes derrotarte a ti mismo. 119 00:13:14,886 --> 00:13:17,081 ¿Qué? ¿Es la hora de los cuentos? 120 00:13:33,738 --> 00:13:35,205 ¡Ay, viejo! 121 00:13:35,240 --> 00:13:37,174 Voy a hacerte... 122 00:13:41,980 --> 00:13:44,642 ¿Sabes cuánto pagué por eso? 123 00:13:44,682 --> 00:13:48,778 Quien lleva una máscara no puede ver su interior. 124 00:13:48,820 --> 00:13:51,220 ¿Qué cuernos significa eso? 125 00:13:51,256 --> 00:13:53,190 ¡Te enseñaré a burlarte de mí! 126 00:14:00,131 --> 00:14:02,497 Pero... 127 00:14:13,378 --> 00:14:16,609 La concha de una ostra sólo oculta la perla en su interior. 128 00:14:28,793 --> 00:14:30,351 ¿Qué clase de...? 129 00:14:52,750 --> 00:14:56,447 Me harté de jugar con estos palos. 130 00:14:56,487 --> 00:14:59,786 Cuando acabe contigo, lo haré con el arma de un hombre... 131 00:14:59,824 --> 00:15:01,917 no un viejo... 132 00:15:01,960 --> 00:15:05,054 ¡No me hagas callar cuando estoy hablando! 133 00:15:05,096 --> 00:15:08,532 - Te dije que voy a... - ¡Silencio! 134 00:16:50,768 --> 00:16:52,065 ¡Hasta luego, Jack! 135 00:19:28,593 --> 00:19:30,185 ¡Caramba! 136 00:19:30,228 --> 00:19:32,025 Supongo... 137 00:19:32,063 --> 00:19:34,861 Supongo que no soy tan malo, después de todo. 138 00:19:37,735 --> 00:19:40,101 Fue impresionante, viejo. 139 00:19:41,138 --> 00:19:42,730 ¡Cuidado! 140 00:20:54,645 --> 00:20:56,579 Diste el primer paso... 141 00:20:56,614 --> 00:20:59,447 en la verdadera senda del samurái. 142 00:21:05,823 --> 00:21:08,792 ¡Oye, sensei! ¿Y la segunda lección? 143 00:21:08,826 --> 00:21:12,922 ¿La tercera y cuarta mañana? ¿Tienes un video que pueda mirar? 144 00:21:12,964 --> 00:21:14,431 ¡Dame tareas, viejo! 145 00:21:14,465 --> 00:21:17,127 ¿Pienso en positivo? ¿Qué hay?