1 00:00:03,003 --> 00:00:05,893 50 años han pasado 2 00:00:06,253 --> 00:00:11,003 Pero aún así, no envejezco 3 00:00:12,503 --> 00:00:16,843 El tiempo ha perdido su efecto sobre mí 4 00:00:21,103 --> 00:00:24,513 Pero el sufrimiento continúa 5 00:00:26,283 --> 00:00:29,103 La garra de Aku oprime al pasado... 6 00:00:29,153 --> 00:00:30,303 ...presente... 7 00:00:30,353 --> 00:00:32,363 ...y futuro 8 00:00:32,703 --> 00:00:36,253 Ya no hay esperanza 9 00:00:37,103 --> 00:00:38,203 Debo regresar 10 00:00:38,253 --> 00:00:40,513 Regresar al pasado 11 00:00:40,523 --> 00:00:42,003 Samurái Jack 12 00:01:08,777 --> 00:01:10,187 Lo siento tanto, no es... 13 00:01:10,197 --> 00:01:11,837 Sí, no es por lo que hicimos. 14 00:01:11,847 --> 00:01:14,487 - Fue por la creatura. - Por sus residuos. Todavía... 15 00:01:14,517 --> 00:01:16,837 - Todavía quedan. - Cierto, cierto. 16 00:01:23,617 --> 00:01:25,717 Todavía tengo puesta tu túnica. 17 00:01:25,727 --> 00:01:27,137 ¡Es un gi! 18 00:01:27,657 --> 00:01:29,867 Deberías seguir usándolo. 19 00:01:30,547 --> 00:01:32,587 Hay mucho viento aquí. 20 00:01:38,927 --> 00:01:41,177 Iré a buscar algo que vestir. 21 00:01:41,217 --> 00:01:43,597 Bien, nos reuniremos fuera. 22 00:01:44,137 --> 00:01:45,137 Sí. 23 00:01:52,047 --> 00:01:53,337 Mejor sigo. 24 00:01:53,347 --> 00:01:58,137 Hay mucho viento aquí, y tú tampoco tienes ropa. 25 00:01:58,647 --> 00:01:59,867 Cierto. 26 00:02:00,607 --> 00:02:02,777 Nos vemos en un momento. 27 00:02:02,827 --> 00:02:03,947 Adiós. 28 00:02:06,637 --> 00:02:08,087 Adiós. 29 00:02:45,207 --> 00:02:47,727 ¿Dónde podré encontrar ropa? 30 00:03:13,717 --> 00:03:15,987 Pues... esto podría servir. 31 00:04:09,067 --> 00:04:11,177 Sé cuidadoso. 32 00:04:11,187 --> 00:04:12,467 Lo sé. 33 00:04:12,907 --> 00:04:14,557 Esto... 34 00:04:14,567 --> 00:04:17,047 ...no había ocurrido antes. 35 00:04:17,067 --> 00:04:19,167 ¿Qué harás? 36 00:04:19,227 --> 00:04:20,707 No lo sé. 37 00:04:42,157 --> 00:04:43,157 Ashi. 38 00:04:43,527 --> 00:04:44,617 Hola. 39 00:04:44,677 --> 00:04:47,567 Esto se ve encantador. 40 00:04:47,607 --> 00:04:48,607 Gracias. 41 00:04:48,927 --> 00:04:50,257 De nada. 42 00:04:51,237 --> 00:04:53,357 - ¿Nos sentamos? - Sí. 43 00:04:58,117 --> 00:04:59,597 Encontré comida. 44 00:04:59,607 --> 00:05:00,847 Yo también. 45 00:05:25,357 --> 00:05:28,607 - Es difícil masticarlo. - Sí. 46 00:05:31,897 --> 00:05:33,717 Pero sigue siendo bueno. 47 00:05:33,767 --> 00:05:36,407 - ¿Quieres más? - No, gracias. 48 00:05:47,737 --> 00:05:49,127 Jack... 49 00:05:49,147 --> 00:05:51,237 ¿Te pones a pensar en tu hogar? 50 00:05:51,247 --> 00:05:52,967 Todos los días. 51 00:05:53,017 --> 00:05:54,607 Pienso en mi familia... 52 00:05:54,637 --> 00:05:56,457 ...mi hogar... 53 00:05:56,477 --> 00:05:57,597 ...todo ello. 54 00:06:06,397 --> 00:06:08,327 Mi padre era el emperador. 55 00:06:08,367 --> 00:06:11,737 Vivíamos en el palacio, observando la aldea. 56 00:06:11,757 --> 00:06:16,337 Estaba tan alto que podías tocar las nubes. 57 00:06:16,367 --> 00:06:20,747 Me quedaba viendo la belleza del cambio de las estaciones. 58 00:06:20,787 --> 00:06:25,047 El sol del verano cubría el valle con extensas y hermosas sombras. 59 00:06:26,827 --> 00:06:30,387 Las hojas del otoño traían consigo una inmensidad de color. 60 00:06:31,197 --> 00:06:34,387 El invierno era tan blanco. 61 00:06:35,337 --> 00:06:38,387 Y no olvidemos a los cerezos en la primavera. 62 00:06:47,807 --> 00:06:50,457 ¿Había alguna chica? 63 00:06:50,487 --> 00:06:51,947 Sí, varias. 64 00:06:54,597 --> 00:06:56,267 Espera, yo... 65 00:06:56,277 --> 00:06:58,487 Te refieres a una chica. 66 00:07:00,197 --> 00:07:01,527 No, no. 67 00:07:01,547 --> 00:07:04,157 Sólo tenía 8 años cuando... 68 00:07:04,167 --> 00:07:06,127 ...Aku llegó... 69 00:07:06,137 --> 00:07:08,047 ...y entonces todo... 70 00:07:08,687 --> 00:07:11,607 Jack... Lo siento tanto. 71 00:07:11,617 --> 00:07:12,857 No era mi intención... 72 00:07:12,867 --> 00:07:15,697 Es agradable... 73 00:07:15,707 --> 00:07:18,407 ...recordar los días antes de Aku. 74 00:07:19,847 --> 00:07:22,967 Es la única forma de volver a verlos. 75 00:07:22,987 --> 00:07:24,967 Como un recuerdo. 76 00:07:46,607 --> 00:07:47,757 ¿Jack? 77 00:07:48,377 --> 00:07:49,647 ¡¿Jack?! 78 00:07:50,607 --> 00:07:52,177 Jack... 79 00:08:03,177 --> 00:08:04,537 ¡Sí, nene! 80 00:08:04,557 --> 00:08:06,207 ¡Realmente lo logré! 81 00:08:12,627 --> 00:08:14,557 Espera, ¿qué es eso adelante? 82 00:08:16,317 --> 00:08:17,567 ¡¿Aku?! 83 00:08:17,577 --> 00:08:19,277 ¡Qué buena bienvenida! 84 00:08:19,817 --> 00:08:21,677 ¡Aku, nene, regresé! 85 00:08:21,687 --> 00:08:24,117 ¡Scaramouche ha regresado! 86 00:08:27,007 --> 00:08:28,167 ¡¿Qué demo...?! 87 00:08:28,227 --> 00:08:29,887 ¡Hola! 88 00:08:29,897 --> 00:08:32,947 Estás escuchando la voz de... 89 00:08:32,957 --> 00:08:35,307 ¡Aku! 90 00:08:35,477 --> 00:08:43,307 Desafortunadamente no aceptaré más citas. 91 00:08:43,317 --> 00:08:50,247 Discúlpeme por cualquier inconveniente que esto le cause. 92 00:08:50,317 --> 00:08:52,327 ¡Ahora váyase! 93 00:08:53,947 --> 00:08:54,877 Oh, no, nene. 94 00:08:54,907 --> 00:08:57,377 No llegué hasta aquí por nada. 95 00:08:59,997 --> 00:09:04,637 Por suerte, Scaramouche se sabe todos los trucos, nene. 96 00:09:12,077 --> 00:09:13,707 ¡Aku! 97 00:09:15,857 --> 00:09:17,287 ¡Vete! 98 00:09:17,297 --> 00:09:19,677 ¿No escuchaste la grabación? 99 00:09:19,707 --> 00:09:21,897 ¡Déjame solo! 100 00:09:22,237 --> 00:09:23,667 Oh, pero Aku-kachu... 101 00:09:23,707 --> 00:09:27,327 Tengo información sobre Jack-o que es fuera de este mundo. 102 00:09:37,467 --> 00:09:41,247 ¡¿Qué?! 103 00:09:41,307 --> 00:09:42,887 Prepara tus oídos. 104 00:09:42,897 --> 00:09:46,347 ¿Tienes oídos? ¿Esos cuernos pueden oír? 105 00:09:46,357 --> 00:09:48,197 ¡Dilo de una vez! 106 00:09:48,627 --> 00:09:53,087 Escucha esto, jefe... Jack-o perdió su espada. 107 00:09:54,137 --> 00:09:57,977 ¿Estás seguro? 108 00:09:58,027 --> 00:10:00,757 ¡Sí, sí! ¡Lo juro por mi vida! 109 00:10:01,007 --> 00:10:04,537 ¡Qué alegría! 110 00:10:07,777 --> 00:10:10,507 ¡Sí, estoy de vuelta, nene! 111 00:10:10,707 --> 00:10:12,307 ¡Oh, sí! 112 00:10:14,987 --> 00:10:16,207 ¡Oh, sí! 113 00:11:21,431 --> 00:11:23,431 Conozco este lugar. 114 00:12:48,581 --> 00:12:51,261 Jack... ¿Por qué? 115 00:12:51,811 --> 00:12:54,051 ¿Por qué sólo te fuiste? 116 00:12:54,061 --> 00:12:55,891 No debiste seguirme. 117 00:12:55,931 --> 00:12:57,441 Necesitas regresar. 118 00:12:57,481 --> 00:12:58,821 ¡¿Regresar?! 119 00:12:58,841 --> 00:13:01,281 ¡No! No iré a ningún lado. 120 00:13:01,331 --> 00:13:03,061 ¿Qué sucede? 121 00:13:03,081 --> 00:13:04,801 No lo entiendes. 122 00:13:04,841 --> 00:13:06,741 Ayúdame a entenderlo. 123 00:13:07,401 --> 00:13:08,581 Jack... 124 00:13:09,831 --> 00:13:11,511 Todos estos años... 125 00:13:11,561 --> 00:13:14,821 ...he visto demasiados inocentes ser víctimas de Aku. 126 00:13:14,851 --> 00:13:16,861 Gente decente y bondadosa... 127 00:13:16,881 --> 00:13:20,871 ...mis amigos, mi familia, cada uno de ellos. 128 00:13:20,881 --> 00:13:25,581 Su maldad me ha arrebatado todo lo que he amado. 129 00:13:25,591 --> 00:13:28,911 Sólo me quedan... sus recuerdos. 130 00:13:30,951 --> 00:13:34,561 No quiero que te conviertas en sólo un recuerdo. 131 00:13:37,261 --> 00:13:40,041 Jack, ¿no lo ves? 132 00:13:40,061 --> 00:13:43,741 Todo lo que ha pasado en nuestras vidas nos condujo aquí. 133 00:13:43,781 --> 00:13:45,161 A este momento. 134 00:13:45,181 --> 00:13:46,591 Juntos. 135 00:13:46,981 --> 00:13:48,591 Y juntos... 136 00:13:48,611 --> 00:13:50,871 ...venceremos a Aku. 137 00:13:50,881 --> 00:13:54,891 ¡Samurái Jack! 138 00:13:59,571 --> 00:14:00,681 ¡Aku! 139 00:14:01,431 --> 00:14:03,181 Aku... 140 00:14:03,201 --> 00:14:05,511 Ha pasado demasiado tiempo. 141 00:14:05,541 --> 00:14:08,421 Demasiado, demasiado tiempo. 142 00:14:08,461 --> 00:14:11,281 Pero probablemente piensas... 143 00:14:11,301 --> 00:14:15,111 ..."¿Por qué justo ahora se reúne conmigo?" 144 00:14:15,491 --> 00:14:19,681 Pues, un pajarito me dijo... 145 00:14:23,811 --> 00:14:26,531 ...Que el Samurái Jack perdió... 146 00:14:26,541 --> 00:14:31,871 ...¡la única cosa en el universo capaz de destruir a Aku! 147 00:14:41,311 --> 00:14:45,651 ¡Tonto! 148 00:14:50,211 --> 00:14:51,471 Pero, amo, yo... 149 00:14:52,861 --> 00:14:55,841 Fue agradable ponernos al corriente... 150 00:14:55,851 --> 00:14:57,781 ...pero debo irme. 151 00:14:57,811 --> 00:15:01,851 No quiero interrumpirte con tu amiguita. 152 00:15:01,861 --> 00:15:04,531 Pretende que nunca estuve aquí. 153 00:15:04,561 --> 00:15:07,031 Buscaré la salida. 154 00:15:07,351 --> 00:15:08,961 ¡Aku! 155 00:15:09,601 --> 00:15:11,431 Espera un momento... 156 00:15:13,131 --> 00:15:14,861 Huelo algo. 157 00:15:14,881 --> 00:15:17,701 Algo muy familiar. 158 00:15:21,601 --> 00:15:24,371 ¡Huele a mí! 159 00:15:24,521 --> 00:15:25,971 ¡Tonterías! 160 00:15:25,991 --> 00:15:28,701 ¡Espera! ¡Tiempo fuera! 161 00:15:28,741 --> 00:15:30,481 ¡Es en serio! 162 00:15:30,811 --> 00:15:34,371 Aquí hay más Aku aparte de mí. 163 00:15:36,671 --> 00:15:37,991 ¡Aléjate! 164 00:15:40,011 --> 00:15:41,371 Sí. 165 00:15:41,381 --> 00:15:45,221 Huelo mi esencia dentro de ella. 166 00:15:45,981 --> 00:15:46,981 Ashi... 167 00:15:47,221 --> 00:15:48,401 Jack... 168 00:15:49,021 --> 00:15:50,841 ¿Cómo es eso posible? 169 00:15:50,851 --> 00:15:52,321 Yo nunca... 170 00:15:52,361 --> 00:15:53,621 Espera un momento. 171 00:15:53,661 --> 00:15:56,291 Hubo una ocasión... 172 00:16:14,201 --> 00:16:15,871 No está mal... 173 00:16:18,211 --> 00:16:21,801 Sí, es una réplica atractiva. 174 00:16:21,811 --> 00:16:24,261 Pero no se compara al originial. 175 00:16:24,281 --> 00:16:25,881 ¡Tengan! 176 00:16:28,391 --> 00:16:32,531 ¡Venérenme, hijas de Aku! 177 00:16:32,961 --> 00:16:34,651 Ella debió de haber... 178 00:16:36,951 --> 00:16:39,541 ...tomado de él, y entonces... 179 00:16:43,401 --> 00:16:47,721 ...aquí estás. Una verdadera hija de Aku. 180 00:16:51,431 --> 00:16:52,611 ¡No! 181 00:16:52,921 --> 00:16:54,981 ¡Aku! 182 00:17:04,891 --> 00:17:06,081 ¡¿Ashi?! 183 00:17:06,091 --> 00:17:08,461 Yo... Yo no hice esto. 184 00:17:08,471 --> 00:17:10,621 Sí lo hiciste. 185 00:17:13,421 --> 00:17:14,421 ¡Jack! 186 00:17:15,731 --> 00:17:16,771 ¡Ashi! 187 00:17:17,191 --> 00:17:18,801 ¡No soy yo! 188 00:17:18,811 --> 00:17:21,371 Claro que eres tú, querida. 189 00:17:21,401 --> 00:17:26,851 No permitirías que a tu papi lo hiriera ese malvado samurái. 190 00:17:29,831 --> 00:17:30,631 ¡Jack! 191 00:17:30,691 --> 00:17:32,631 ¡No puede evitarlo! 192 00:17:32,851 --> 00:17:34,781 ¡No puedo controlarme! 193 00:17:35,241 --> 00:17:37,561 ¡Debes resistirlo! ¡Enfréntalo! 194 00:17:41,141 --> 00:17:42,801 ¡Lo intento! 195 00:17:45,021 --> 00:17:47,991 Ashi, concéntrate. Libérate. 196 00:17:53,221 --> 00:17:55,911 Intentas criarlos bien... 197 00:17:55,921 --> 00:17:58,781 ...y se escapan con tu enemigo a muerte. 198 00:17:58,791 --> 00:18:01,351 ¿Qué puede hacer un padre? 199 00:18:05,281 --> 00:18:07,901 ¡Jack, nada funciona! 200 00:18:07,911 --> 00:18:09,621 ¡No te rindas! 201 00:18:09,631 --> 00:18:11,091 ¡Enfréntalo, Ashi! 202 00:18:11,121 --> 00:18:12,391 ¡Enfréntalo! 203 00:18:27,861 --> 00:18:28,861 ¡Ashi! 204 00:18:29,001 --> 00:18:30,551 No eres tu padre. 205 00:18:30,581 --> 00:18:32,261 No eres tu madre. 206 00:18:32,291 --> 00:18:34,461 Eres una persona diferente. 207 00:18:34,521 --> 00:18:36,291 Eres buena. 208 00:18:36,321 --> 00:18:38,381 ¡Puedes derrotarlo desde dentro! 209 00:18:39,131 --> 00:18:40,851 ¡Aburrido! 210 00:18:58,021 --> 00:19:02,971 Querida, debes de dar lo mejor para derrotarlo. 211 00:19:02,981 --> 00:19:06,951 Y tu mejor parte... ¡soy yo! 212 00:19:09,621 --> 00:19:10,621 ¡Ashi! 213 00:19:10,851 --> 00:19:12,811 ¡No! 214 00:19:19,751 --> 00:19:20,801 ¡Ashi! 215 00:19:35,371 --> 00:19:36,921 Ashi... 216 00:20:21,361 --> 00:20:23,691 Esa es mi chica. 217 00:20:35,621 --> 00:20:36,821 ¿Ashi? 218 00:20:37,181 --> 00:20:38,521 ¡Ashi! 219 00:20:38,531 --> 00:20:39,541 ¡Jack! 220 00:20:40,181 --> 00:20:41,541 ¡Mátame, Jack! 221 00:20:42,061 --> 00:20:44,531 ¡Mátame, y destruye a Aku! 222 00:20:44,581 --> 00:20:45,581 ¡Ashi! 223 00:20:45,951 --> 00:20:47,531 ¡Debes hacerlo! 224 00:20:47,921 --> 00:20:50,561 ¡Hazlo ahora! ¡Máteme! 225 00:21:08,241 --> 00:21:10,221 No puedo. 226 00:21:13,351 --> 00:21:19,061 ¡Detente!