1 00:00:08,853 --> 00:00:11,531 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:11,615 --> 00:00:17,243 The rumor that I love you is true. Yes it is. 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,511 Whether you're awake or asleep… 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,559 You can't avoid it, 5 00:00:25,643 --> 00:00:29,181 …so don't worry about it. 6 00:00:34,194 --> 00:00:40,511 If I sneak into your heart by ridding you of that other love… 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,501 …is that a sin? 8 00:00:45,944 --> 00:00:50,769 At sunset, when the children go home, 9 00:00:50,853 --> 00:00:54,613 today's incident is burning love! 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,419 You can be sure of it! 11 00:00:58,673 --> 00:01:00,673 7 O'Clock News! 12 00:01:00,842 --> 00:01:04,341 Please, our relationship… 13 00:01:05,362 --> 00:01:09,995 Ah, don't condemn me for a true kiss… 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,111 This town without fire… 15 00:01:12,463 --> 00:01:15,695 Let's ignite it with our love! 16 00:01:16,720 --> 00:01:21,333 Ah, don't live carelessly! 17 00:01:21,755 --> 00:01:25,074 That's asking for too much! 18 00:01:33,039 --> 00:01:35,424 I'm Kurata Sana, age 11. I'm a sixth grader, 19 00:01:35,508 --> 00:01:37,626 who's also active as an entertainer. 20 00:01:37,710 --> 00:01:40,996 Sagami Rei-kun. He's both my chauffeur and my manager, 21 00:01:41,080 --> 00:01:43,299 as well as my boyfriend and pimp! 22 00:01:43,383 --> 00:01:46,302 Mama. She's an Aoki Laureate novelist who keeps a chipmunk on her head. 23 00:01:46,386 --> 00:01:48,637 This… is a mysterious white bat. 24 00:01:48,721 --> 00:01:53,209 And this is the fiend who is in my class, 6th Grade 3rd Class, Hayama Akito! 25 00:01:53,293 --> 00:01:54,977 He's like the devil! 26 00:01:55,061 --> 00:01:58,647 Thanks to Hayama, our class is a shambles! 27 00:01:58,731 --> 00:02:01,462 I finally declared war on him! 28 00:02:02,001 --> 00:02:02,918 I win! 29 00:02:03,002 --> 00:02:03,919 I lose. 30 00:02:04,003 --> 00:02:04,920 I win! 31 00:02:05,004 --> 00:02:06,589 I lose. And when it was over… 32 00:02:06,673 --> 00:02:09,666 I took a picture of Hayama buck naked! 33 00:02:12,679 --> 00:02:14,204 Now then, Hayama-kun… 34 00:02:15,014 --> 00:02:18,781 How about you hand over that picture of the teachers? 35 00:02:22,355 --> 00:02:27,987 "Lone Wolf, Awooo!" 36 00:02:29,027 --> 00:02:30,611 This is all of them? 37 00:02:30,695 --> 00:02:36,157 T-these are the pictures of the teachers… m-make… making out…? 38 00:02:37,635 --> 00:02:38,552 Here, wipe your nose. 39 00:02:38,636 --> 00:02:40,554 They're pretty incredible, all right. 40 00:02:40,638 --> 00:02:43,891 Hayama, are you sure you handed over all of them? 41 00:02:43,975 --> 00:02:47,561 If you still have even one copy, I'm releasing your naked picture! 42 00:02:47,645 --> 00:02:48,896 I don't have any more. 43 00:02:48,980 --> 00:02:49,897 Really? 44 00:02:49,981 --> 00:02:50,564 Yeah. 45 00:02:50,648 --> 00:02:53,234 Really? Really…? 46 00:02:53,318 --> 00:02:53,901 Yeah. 47 00:02:53,985 --> 00:02:55,569 All right… 48 00:02:55,653 --> 00:02:58,139 Well, starting today, you're going to behave yourself! 49 00:02:58,223 --> 00:03:02,183 No more tormenting the teacher, or interfering with the lesson. Got that!? 50 00:03:02,994 --> 00:03:04,912 You can't disobey me! 51 00:03:04,996 --> 00:03:09,764 I've got a super-embarrassing naked picture of you right here, after all. 52 00:03:12,337 --> 00:03:14,863 This feels great! 53 00:03:16,341 --> 00:03:18,310 Fine with me. 54 00:03:20,345 --> 00:03:22,596 It's not like I did all that because I liked it. 55 00:03:22,680 --> 00:03:26,267 It made those idiots happy, so I just went along with them. 56 00:03:26,351 --> 00:03:30,015 It was strange to me how they bowed down to me and did everything I said. 57 00:03:31,022 --> 00:03:34,208 Hold on! You can't tell me it was like that! 58 00:03:34,292 --> 00:03:38,195 Although you're right, the boys in this class certainly are dumber than monkeys. 59 00:03:39,297 --> 00:03:40,548 Ee-hee… 60 00:03:40,632 --> 00:03:43,217 You enjoyed being the boss monkey, didn't you? 61 00:03:43,301 --> 00:03:47,555 And now you put on that face, saying not to lump you in with those others! 62 00:03:47,639 --> 00:03:50,224 Everyone went along with you! 63 00:03:50,308 --> 00:03:53,160 Shut up! You called me here this early in the morning! 64 00:03:53,244 --> 00:03:55,563 I don't want to hear any sermons! 65 00:03:55,647 --> 00:03:57,498 Coming at a time when no one else was here 66 00:03:57,582 --> 00:03:59,050 was supposed to have been more convenient for you! 67 00:04:01,319 --> 00:04:02,548 Akito-kun… 68 00:04:04,989 --> 00:04:11,759 I'm sorry, but lately, Akito-kun, I think you've been going too far. 69 00:04:14,332 --> 00:04:17,029 I really am sorry. 70 00:04:18,336 --> 00:04:20,396 "So, did Hayama forgive him?" 71 00:04:21,005 --> 00:04:22,923 Hayama-san, you're early, huh? 72 00:04:23,007 --> 00:04:24,592 Good morning! 73 00:04:24,676 --> 00:04:26,260 What are we doing today? 74 00:04:26,344 --> 00:04:27,676 —Hayama-san…! —Hayama-san…! —Hayama-san…! 75 00:04:30,348 --> 00:04:31,839 I'm done with it. 76 00:04:33,284 --> 00:04:35,402 Why don't you guys finally start looking towards middle school, 77 00:04:35,486 --> 00:04:37,204 and start concentrating on your studies? 78 00:04:37,288 --> 00:04:41,208 Things keep escalating like this, and your grades are going to be in danger. 79 00:04:41,292 --> 00:04:42,209 Wha--? 80 00:04:42,293 --> 00:04:44,211 What's this, all of a sudden? 81 00:04:44,295 --> 00:04:46,213 Hayama! Come here a second. 82 00:04:46,297 --> 00:04:47,548 What is it? 83 00:04:47,632 --> 00:04:52,219 Just hurry! If you don't do what I tell you, 84 00:04:52,303 --> 00:04:53,888 you're stripped. 85 00:04:53,972 --> 00:04:55,099 —Stripped? —Stripped? —Stripped? 86 00:04:56,641 --> 00:04:57,700 Damn… 87 00:04:59,644 --> 00:05:01,044 Stripped? 88 00:05:08,653 --> 00:05:14,183 Okay, Hayama-kun, you realize how much trouble you've caused us, right? 89 00:05:15,994 --> 00:05:18,612 If you realize the extent of everything you've done, 90 00:05:18,696 --> 00:05:20,164 then apologize to everyone here! 91 00:05:21,332 --> 00:05:22,917 Come on. 92 00:05:23,001 --> 00:05:23,918 Come on! 93 00:05:24,002 --> 00:05:27,404 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 94 00:05:29,007 --> 00:05:31,525 Geez, I'm so sorry. 95 00:05:31,609 --> 00:05:33,861 You call that an apology!? 96 00:05:33,945 --> 00:05:35,196 You don't get it, do you!? 97 00:05:35,280 --> 00:05:36,864 S-Sana-chan is amazing! 98 00:05:36,948 --> 00:05:38,866 Hmph! It serves him right! 99 00:05:38,950 --> 00:05:41,202 But isn't she overdoing it a little? 100 00:05:41,286 --> 00:05:46,207 Are you listening to me, Hayama!? Say something! Hey! Come on! Hey! 101 00:05:46,291 --> 00:05:47,875 That hurts, you know! 102 00:05:47,959 --> 00:05:53,214 The hearts of us girls hurt even more! They're all prickly, like on Cutey Honey! 103 00:05:53,298 --> 00:05:54,215 That's right! 104 00:05:54,299 --> 00:05:57,929 Apologize sincerely! Especially to Mami-chan! 105 00:06:13,651 --> 00:06:16,883 I'm sorry. I won't do it any more. 106 00:06:18,323 --> 00:06:20,241 —Did you hear that? Did you hear that? —Unbelievable! 107 00:06:20,325 --> 00:06:21,575 He did apologize! 108 00:06:21,659 --> 00:06:22,910 I did it! 109 00:06:22,994 --> 00:06:24,245 That does it, right? 110 00:06:24,329 --> 00:06:26,714 Hayama, we're going to take you at your word! 111 00:06:26,798 --> 00:06:29,583 Now have yourself a change of heart, with a whack! 112 00:06:29,667 --> 00:06:30,251 Hayama-san… 113 00:06:30,335 --> 00:06:31,852 You break your promise, and you're stripped! 114 00:06:31,936 --> 00:06:33,153 —Stripped! —…apologized… 115 00:06:33,237 --> 00:06:35,856 —If you're lying, you swallow a thousand needles! Got that!? —How sissy…! 116 00:06:35,940 --> 00:06:39,104 "Thump! Thump! Thump!" 117 00:06:52,623 --> 00:06:57,755 Okay, class is begin…ning… 118 00:06:58,963 --> 00:07:04,402 It'll be okay now, most likely. Look, Kurata got the pictures from Hayama… 119 00:07:05,636 --> 00:07:09,223 …she got the pictures away from him! Okay? 120 00:07:09,307 --> 00:07:11,105 Can that be true? 121 00:07:14,645 --> 00:07:17,898 O-okay, Gomi-kun, begin reading from page 26. 122 00:07:17,982 --> 00:07:20,008 Don't get too pleased with yourself. 123 00:07:23,654 --> 00:07:25,239 What are you doing!? 124 00:07:25,323 --> 00:07:27,574 Read! 125 00:07:27,658 --> 00:07:29,149 Hayama-san… 126 00:07:33,264 --> 00:07:36,517 "A peaceful class" 127 00:07:36,601 --> 00:07:40,854 "Over the mountains, far to travel, people say, Happiness dwells." 128 00:07:40,938 --> 00:07:41,855 Oooooh… 129 00:07:41,939 --> 00:07:45,859 Sensei, geez, what are you doing crying? 130 00:07:45,943 --> 00:07:47,861 Your Sensei is just so happy… 131 00:07:47,945 --> 00:07:51,198 We need to hurry and get back the parts where we're falling behind, right Sensei? 132 00:07:51,282 --> 00:07:52,866 R-right. 133 00:07:52,950 --> 00:07:54,885 So, what happened then? 134 00:07:55,953 --> 00:07:58,739 Sana-chan's fans from awl over the country have been worried 135 00:07:58,823 --> 00:08:01,542 about how Sana-chan is doing at school, and look! 136 00:08:01,626 --> 00:08:04,211 This many postcards have arrived for her! 137 00:08:04,295 --> 00:08:05,879 Oh my, how nice. 138 00:08:05,963 --> 00:08:10,217 Everyone all over the country, I'm sorry to have worried you. 139 00:08:10,301 --> 00:08:12,553 Oh, didja manage to settle things? 140 00:08:12,637 --> 00:08:15,022 All settled, all settled. 141 00:08:15,106 --> 00:08:19,226 Zenjiro-sensei, you have a fairly big problem keeping things private. 142 00:08:19,310 --> 00:08:20,561 So that's how it gets back to me, huh? 143 00:08:20,645 --> 00:08:23,230 It's so refreshing, like the scales have fallen from my nose. 144 00:08:23,314 --> 00:08:25,899 No, no, scales fawl from your eyes, don't they? 145 00:08:25,983 --> 00:08:27,901 Eh? You've got scales on your eyes! 146 00:08:27,985 --> 00:08:30,571 Dummy, like you've got them on your nose? 147 00:08:30,655 --> 00:08:33,507 Well, all's well that ends well. 148 00:08:33,591 --> 00:08:34,508 That's good to hear. 149 00:08:34,592 --> 00:08:36,458 What do you mean, all's well? 150 00:08:38,262 --> 00:08:40,595 "The monkey has left, but there's a new monkey!" 151 00:08:41,265 --> 00:08:47,171 Yikes! Here I can finally have class in peace, and I'm tardy again! 152 00:08:47,939 --> 00:08:50,101 I'm sorry I'm late! 153 00:08:52,276 --> 00:08:55,405 Stop this! Please, stop this! 154 00:09:00,618 --> 00:09:03,370 Hayama! You broke your promise, didn't you!? 155 00:09:03,454 --> 00:09:06,874 You liar! Liar! Liar! Liar! Now, you're going to get stripped! 156 00:09:06,958 --> 00:09:09,543 I'm going to hand them out all over! 157 00:09:09,627 --> 00:09:11,545 I haven't done anything. 158 00:09:11,629 --> 00:09:14,214 Who's going to believe a lie like that!? 159 00:09:14,298 --> 00:09:18,218 Sana-chan, it looks like there's a new faction that's started. 160 00:09:18,302 --> 00:09:20,220 Gomi-kun is the leader of this one. 161 00:09:20,304 --> 00:09:21,555 What? 162 00:09:21,639 --> 00:09:23,557 Gomi-kun there? 163 00:09:23,641 --> 00:09:25,872 The boss monkey has been switched out. 164 00:09:26,978 --> 00:09:30,142 "Retiring" Boss monkey… switch! 165 00:09:30,314 --> 00:09:34,684 Is this any time to be saying that!? Put a stop to it, former boss monkey! 166 00:09:38,923 --> 00:09:41,175 Hey. 167 00:09:41,259 --> 00:09:44,845 Why don't you give it up. Aren't you getting tired of it? 168 00:09:44,929 --> 00:09:48,696 Hmph. I'm not listening to what you say any more. 169 00:09:49,934 --> 00:09:51,852 What's so funny!? 170 00:09:51,936 --> 00:09:54,855 Up until yesterday, you were kissing up to me. 171 00:09:54,939 --> 00:10:00,561 Shut up! The truth is, I hate you! You're always so high and mighty! 172 00:10:00,645 --> 00:10:02,863 Starting today, I'm the boss! 173 00:10:02,947 --> 00:10:05,849 Let's clearly determine right now which one of us is stronger! 174 00:10:06,951 --> 00:10:09,203 H-Hayama… 175 00:10:09,287 --> 00:10:11,538 Come on! I'll show you that I'm the stronger one! 176 00:10:11,622 --> 00:10:14,875 Hold on! Hold on! Why is it turning out like this!? Stop! 177 00:10:14,959 --> 00:10:16,210 Here goes! 178 00:10:16,294 --> 00:10:19,822 No! Hayama, you absolutely cannot use violence! 179 00:10:24,635 --> 00:10:26,467 Akito-kun, are you all right? 180 00:10:27,638 --> 00:10:31,905 Sheesh! Listen to what girls tell you, will you? Pathetic! 181 00:10:34,579 --> 00:10:35,829 Why, you… 182 00:10:35,913 --> 00:10:39,611 Uh oh, he's snapped, he's snapped. This is bad, this is bad… 183 00:10:41,252 --> 00:10:43,103 Both of you, don't fight! 184 00:10:43,187 --> 00:10:45,839 Hayama, if you use violence, you'll be stripped! Stripped! 185 00:10:45,923 --> 00:10:46,840 Wha--? 186 00:10:46,924 --> 00:10:48,620 Your guard is down! 187 00:10:51,262 --> 00:10:54,181 Only Hayama-kun is listening to what you're saying, Sana-chan. 188 00:10:54,265 --> 00:10:55,516 He's getting pounded on! 189 00:10:55,600 --> 00:10:59,520 Stop it! You can't fight! Don't do it, I tell you! 190 00:10:59,604 --> 00:11:01,573 Stop! 191 00:11:02,607 --> 00:11:04,667 You're no challenge at all! 192 00:11:07,612 --> 00:11:11,532 Geez! Why didn't you dodge his good-for-nothing punches!? 193 00:11:11,616 --> 00:11:16,203 I'm not proud to say this, but I'm not very good at defense. 194 00:11:16,287 --> 00:11:18,539 That really isn't something to be proud of. 195 00:11:18,623 --> 00:11:23,960 Did you see that? Hayama is just a wuss, who can't go against what girls say! 196 00:11:25,963 --> 00:11:30,217 All right! I'll let you have one shot! Fight! One shot! 197 00:11:30,301 --> 00:11:33,887 Listen, starting today, I'm the boss. Got that? 198 00:11:33,971 --> 00:11:35,803 Yes, Gomi-san. 199 00:11:37,975 --> 00:11:38,965 Hey. 200 00:11:43,981 --> 00:11:46,109 This is supposed to be a Shojo (girls') anime! 201 00:11:51,656 --> 00:11:53,240 Get all full of yourself, will you? 202 00:11:53,324 --> 00:11:56,243 Incredible. Just one punch… 203 00:11:56,327 --> 00:11:59,913 I guess Gomi's reign only lasted for one period. 204 00:11:59,997 --> 00:12:03,250 But still, violence is wrong. 205 00:12:03,334 --> 00:12:05,919 You're the one who said just one punch would be okay, weren't you!? 206 00:12:06,003 --> 00:12:07,588 Hayama-san! 207 00:12:07,672 --> 00:12:09,923 I'm going to follow Hayama-san after all! 208 00:12:10,007 --> 00:12:12,593 Don't follow me. You bother me. 209 00:12:12,677 --> 00:12:14,373 —Hayama-san…! —Hayama-san…! —Hayama-san…! 210 00:12:15,346 --> 00:12:17,264 Hayama-san is the boss after all, huh? 211 00:12:17,348 --> 00:12:17,931 Yeah! 212 00:12:18,015 --> 00:12:19,833 —Thanks to Hayama's one punch, —If Hayama-san behaves himself, 213 00:12:19,917 --> 00:12:21,935 —the other boys started behaving themselves. —I'll follow him! 214 00:12:22,019 --> 00:12:23,937 Damn… 215 00:12:24,021 --> 00:12:25,939 Okay, let's use the pattern marked with the "X." 216 00:12:26,023 --> 00:12:29,276 The problems of 6th Grade 3rd Class had been solved… 217 00:12:29,360 --> 00:12:31,192 …or so it appeared… 218 00:12:50,063 --> 00:12:52,532 Sana-chan, do you know where Akito-kun is? 219 00:12:53,399 --> 00:12:55,317 No, I don't. What's wrong? 220 00:12:55,401 --> 00:12:57,553 I was supposed to meet up with him, but he's not here. 221 00:12:57,637 --> 00:13:00,766 Geez, he always takes off somewhere… 222 00:13:01,741 --> 00:13:07,146 As the days go by, he's been more or less isolating himself, huh? 223 00:13:11,417 --> 00:13:13,818 "'Grrrr…' Lone Boy" A lone wolf who's given up being boss monkey! 224 00:13:15,421 --> 00:13:17,006 What's that? 225 00:13:17,090 --> 00:13:18,251 Dunno. 226 00:13:19,425 --> 00:13:22,011 You should just leave that guy alone! 227 00:13:22,095 --> 00:13:23,979 He may be behaving himself now, 228 00:13:24,063 --> 00:13:26,682 but remember what he was doing up until recently! 229 00:13:26,766 --> 00:13:28,735 It's still upsetting, isn't it? 230 00:13:35,041 --> 00:13:36,959 Sana-chan, Sana-chan…! 231 00:13:37,043 --> 00:13:39,295 Sana-chan, it's your turn. 232 00:13:39,379 --> 00:13:41,439 Here goes! 233 00:13:49,055 --> 00:13:50,717 Sana-chan, watch out! 234 00:13:56,729 --> 00:14:00,783 Ee-yow-ow-ow! An actress' face is her life! 235 00:14:00,867 --> 00:14:04,326 Why do I have to go through something this painful!? 236 00:14:06,739 --> 00:14:08,891 That's right, that's right! It's all his fault! 237 00:14:08,975 --> 00:14:10,993 He's the one that has me so distressed! 238 00:14:11,077 --> 00:14:15,664 I'm still upset, even now, about him! 239 00:14:15,748 --> 00:14:18,000 "Worrying about him" 240 00:14:18,084 --> 00:14:19,416 "Hayama" 241 00:14:23,423 --> 00:14:25,341 The target has entered his room… 242 00:14:25,425 --> 00:14:26,876 I'm about to slip in, 243 00:14:26,960 --> 00:14:30,012 and put the squeeze on the target until he gives himself up. 244 00:14:30,096 --> 00:14:33,015 I could play the lead role in a crime drama! 245 00:14:33,099 --> 00:14:37,400 N-n-now's n-n-not t-t-the t-t-time, R-R-Rei-kun…! 246 00:14:38,371 --> 00:14:42,625 Good grief, she'd better hurry up. She's got a magazine interview. 247 00:14:42,709 --> 00:14:46,942 C-c-cripes, s-s-stop i-i-it…! 248 00:14:48,381 --> 00:14:49,965 It finally stopped… 249 00:14:50,049 --> 00:14:51,312 Who are you? 250 00:14:52,719 --> 00:14:55,188 That voice… Hayama's sister? 251 00:14:56,389 --> 00:15:00,309 As it happens, I'm in the middle of an investigation of a nutritious character. 252 00:15:00,393 --> 00:15:02,511 What you mean is "suspicious" character. 253 00:15:02,595 --> 00:15:04,325 And besides, you're the shady-looking one here, you know. 254 00:15:07,734 --> 00:15:12,655 Sana-chan!? You're Sana-chan, from Zenjiro-sensei's Child's Toy, right!? 255 00:15:12,739 --> 00:15:14,323 It couldn't be mistaken identity…? 256 00:15:14,407 --> 00:15:18,994 What a performer! Look, it's Sana-chan, all right! 257 00:15:19,078 --> 00:15:21,980 Wow, you're as cute as you are on TV! 258 00:15:22,749 --> 00:15:25,000 Thanks… 259 00:15:25,084 --> 00:15:26,211 What do you want? 260 00:15:30,423 --> 00:15:34,343 Uh, let's see… what do I want…? 261 00:15:34,427 --> 00:15:38,057 Sana-chan doesn't want anything from the likes of you! 262 00:15:39,032 --> 00:15:41,083 And what are you doing here, anyway!? 263 00:15:41,167 --> 00:15:44,954 Aren't I always telling you not to come home until my bedtime!? 264 00:15:45,038 --> 00:15:46,956 Just you being here makes me sick! 265 00:15:47,040 --> 00:15:49,959 Say, get me Zenjiro-san's autograph, okay? 266 00:15:50,043 --> 00:15:52,294 Ah, I don't know if I can… 267 00:15:52,378 --> 00:15:53,963 Please? I'm a fan! 268 00:15:54,047 --> 00:15:56,232 Hurry up and get out of here, I'm telling you! 269 00:15:56,316 --> 00:15:57,967 I can't stand looking at you! 270 00:15:58,051 --> 00:16:01,337 I know! Sana-chan, come have dinner with us! 271 00:16:01,421 --> 00:16:03,639 I'll make it the best that I can. 272 00:16:03,723 --> 00:16:07,977 I'm not making anything for you! Hurry up and go somewhere else! 273 00:16:08,061 --> 00:16:09,311 I'm going! Shut up! 274 00:16:09,395 --> 00:16:11,981 Please, Sana-chan, okay? 275 00:16:12,065 --> 00:16:16,318 Ah! I've got to go to work, so if you'll excuse me… 276 00:16:16,402 --> 00:16:18,667 Well, remember my autograph, okay? 277 00:16:28,081 --> 00:16:29,276 Haya… 278 00:16:36,022 --> 00:16:40,460 He's going to go eat dinner by himself… 279 00:16:42,028 --> 00:16:43,997 This week's Sana-chan 280 00:16:48,368 --> 00:16:49,618 I just knew it… 281 00:16:49,702 --> 00:16:51,287 You knew what? 282 00:16:51,371 --> 00:16:55,624 Looks like Hayama is a lone wolf both at home and at school. 283 00:16:55,708 --> 00:16:59,110 It's like he doesn't open his heart to anyone. 284 00:16:59,379 --> 00:17:00,963 "Grrrr" 285 00:17:01,047 --> 00:17:05,634 I have lots of people I like, such as my friends, Mama, and Rei-kun. 286 00:17:05,718 --> 00:17:08,704 But I'm not sure if it's that he doesn't have anyone like that, 287 00:17:08,788 --> 00:17:11,307 or if he's just the type that doesn't have them on purpose. 288 00:17:11,391 --> 00:17:14,143 Just thinking that there's somebody like that… 289 00:17:14,227 --> 00:17:16,812 somehow, more than feeling upset about him… 290 00:17:16,896 --> 00:17:19,456 I've started feeling sorry for him… 291 00:17:22,402 --> 00:17:25,654 You've grown up just the way I idealized. 292 00:17:25,738 --> 00:17:27,138 Mama… 293 00:17:33,079 --> 00:17:35,597 Sensei, your editor, Onda-san, is here. 294 00:17:35,681 --> 00:17:37,933 Sensei! I can't wait for your manuscript any longer! 295 00:17:38,017 --> 00:17:40,502 Tell me your favorite color, favorite drink, 296 00:17:40,586 --> 00:17:42,271 and a move you're good at. 297 00:17:42,355 --> 00:17:45,941 Pink, strong tea, and the reverse choke-hold. 298 00:17:46,025 --> 00:17:46,942 I see… 299 00:17:47,026 --> 00:17:48,277 What do you see? 300 00:17:48,361 --> 00:17:52,214 You are someone who says out loud "give me your manuscript," when actually, 301 00:17:52,298 --> 00:17:54,616 you're a kind person, who will wait patiently. 302 00:17:54,700 --> 00:17:55,951 M-me…? 303 00:17:56,035 --> 00:17:59,288 Yes. That's what this personality assessment notebook says. 304 00:17:59,372 --> 00:18:00,965 Are you still caught up in that thing? 305 00:18:02,041 --> 00:18:02,958 Run away! 306 00:18:03,042 --> 00:18:04,293 Sensei! 307 00:18:04,377 --> 00:18:07,329 Rei-kun, help me finish reading through this script. 308 00:18:07,413 --> 00:18:09,965 —Okay. —You couldn't catch me in a hundred years! 309 00:18:10,049 --> 00:18:12,968 Just kidding! The truth is, I've already got it done! 310 00:18:13,052 --> 00:18:15,304 What were you thinking!? 311 00:18:15,388 --> 00:18:18,307 This after-dinner exercise has worked up a good sweat! 312 00:18:18,391 --> 00:18:23,979 ♪ My own home is so enjoyable… ♪ 313 00:18:24,063 --> 00:18:29,318 ♪ that I never even thought… ♪ 314 00:18:29,402 --> 00:18:38,038 ♪ that there were really families who were that cold to each other… ♪ 315 00:18:42,682 --> 00:18:47,269 Being a lone wolf isn't any fun! 316 00:18:47,353 --> 00:18:49,271 ♪ Being a lone wolf ♪ 317 00:18:49,355 --> 00:18:51,273 ♪ isn't any fun, it's miserable and lonely! ♪ 318 00:18:51,357 --> 00:18:53,275 ♪ Being a lone tanuki or a lone pig ♪ 319 00:18:53,359 --> 00:18:56,945 ♪ is fun, happy, and enjoyable! ♪ 320 00:18:57,029 --> 00:18:58,614 Lone pig… 321 00:18:58,698 --> 00:18:59,615 "Oink." 322 00:18:59,699 --> 00:19:01,964 I said "lone pig"! 323 00:19:03,035 --> 00:19:05,287 What, do your serious scenes only go on for a few seconds!? 324 00:19:05,371 --> 00:19:07,272 "That's right." 325 00:19:10,376 --> 00:19:13,295 Any questions up to this point? 326 00:19:13,379 --> 00:19:15,211 Ah, Mother…? 327 00:19:22,388 --> 00:19:23,972 You're such an idiot, Tsuyoshi! 328 00:19:24,056 --> 00:19:26,308 You called the teacher "Mother"! 329 00:19:26,392 --> 00:19:28,644 Mother! Mother! Mother! 330 00:19:28,728 --> 00:19:30,646 What is it, Oki-kun? 331 00:19:30,730 --> 00:19:32,981 Um… 332 00:19:33,065 --> 00:19:35,584 You're overdoing the laughing. Cut it out. 333 00:19:35,668 --> 00:19:37,953 How can we keep from laughing? 334 00:19:38,037 --> 00:19:40,255 Tsuyoshi really does have a mother's complex! 335 00:19:40,339 --> 00:19:42,591 Has anyone ever seen his mommy? 336 00:19:42,675 --> 00:19:46,595 I have! She looks funny! She has the same face as he does! 337 00:19:46,679 --> 00:19:49,046 This isn't good. I'm getting out of here. 338 00:19:50,016 --> 00:19:52,734 She works at that supermarket in front of the train station, 339 00:19:52,818 --> 00:19:53,936 wearing those round glasses! 340 00:19:54,020 --> 00:19:57,306 "Thank you very much! Thank you very much! Thank you very much!" 341 00:19:57,390 --> 00:19:59,018 She always says it three times! 342 00:20:04,363 --> 00:20:08,767 Stop badmouthing my mother!! 343 00:20:15,708 --> 00:20:18,627 W-what's going on? Tsuyoshi-kun is scaring me! 344 00:20:18,711 --> 00:20:19,628 Not again… 345 00:20:19,712 --> 00:20:21,964 How can you look so indifferent!? 346 00:20:22,048 --> 00:20:24,967 He does this about once a year. 347 00:20:25,051 --> 00:20:28,637 He calls the teacher "Mother," gets teased, and then snaps. 348 00:20:28,721 --> 00:20:31,714 Oki-kun, it's Mother! It's Mother! Calm down! 349 00:20:33,059 --> 00:20:35,878 Once he snaps, he's famous throughout the group 350 00:20:35,962 --> 00:20:37,246 for being even more frightening than I am. 351 00:20:37,330 --> 00:20:38,580 You didn't know? 352 00:20:38,664 --> 00:20:42,251 N-no, I didn't. This is the first time we've been in the same class. 353 00:20:42,335 --> 00:20:44,586 I knew. 354 00:20:44,670 --> 00:20:47,189 Hurry and stop him, Hayama-kun. 355 00:20:47,273 --> 00:20:49,640 It's always your duty to stop him when this happens, right? 356 00:21:00,686 --> 00:21:02,938 H-he's settled down, right? 357 00:21:03,022 --> 00:21:04,273 We're going to the nurse's office. 358 00:21:04,357 --> 00:21:06,275 Ah, please do. 359 00:21:06,359 --> 00:21:07,943 Ah, that startled me! 360 00:21:08,027 --> 00:21:11,327 He really does have a mother's complex, huh? 361 00:21:16,702 --> 00:21:18,287 H-Hayama…! 362 00:21:18,371 --> 00:21:21,808 What's so wrong about loving your own mother!? Eh!? 363 00:21:23,042 --> 00:21:24,626 T-there's nothing wrong. 364 00:21:24,710 --> 00:21:26,628 Take it too far, though, and… 365 00:21:26,712 --> 00:21:28,964 And what? 366 00:21:29,048 --> 00:21:30,966 And, you know, 367 00:21:31,050 --> 00:21:33,713 that's neither here nor there… 368 00:21:38,324 --> 00:21:40,909 When is this ever going to be a normal class? 369 00:21:40,993 --> 00:21:42,578 Sensei, hang in there. 370 00:21:42,662 --> 00:21:44,913 Right, right! Don't get discouraged! 371 00:21:44,997 --> 00:21:46,915 Thanks, everyone. 372 00:21:46,999 --> 00:21:49,696 "Nurse's Office" 373 00:21:50,002 --> 00:21:51,253 Are you coming around? 374 00:21:51,337 --> 00:21:53,922 Yeah… Akito-kun… 375 00:21:54,006 --> 00:21:58,594 Sorry. My chop was too hard. It's tricky getting the control right. 376 00:21:58,678 --> 00:22:03,275 Mm-mm. Thanks, Akito-kun. Sorry to do this every year. 377 00:22:04,350 --> 00:22:08,937 You do have some good points, Hayama. My opinion of you has improved a little. 378 00:22:09,021 --> 00:22:12,608 There's nothing wrong with loving your mother, huh? 379 00:22:12,692 --> 00:22:15,611 I love my Mama, too, after all. 380 00:22:15,695 --> 00:22:16,612 Huh? 381 00:22:16,696 --> 00:22:20,015 I don't remember Hayama having a mother at his house. 382 00:22:20,099 --> 00:22:22,284 I don't have a father, though. 383 00:22:22,368 --> 00:22:26,305 There must be something going on inside that house. 384 00:22:33,379 --> 00:22:35,631 All these issues… 385 00:22:35,715 --> 00:22:37,980 are they still piling up!? 386 00:22:39,652 --> 00:22:41,570 "Back against the wall." 387 00:22:41,654 --> 00:22:47,910 That's what you say about times like these. 388 00:22:47,994 --> 00:22:51,914 In dire straits, 389 00:22:51,998 --> 00:22:55,584 I've been waiting for an answer. 390 00:22:55,668 --> 00:22:59,922 My confessions are worked out long in advance, 391 00:23:00,006 --> 00:23:03,926 to always go along with the scenario. 392 00:23:04,010 --> 00:23:10,265 My heart may be settled, but my mind is in a… 393 00:23:10,349 --> 00:23:13,268 …panic!! 394 00:23:13,352 --> 00:23:17,940 When my friends invite me by, suddenly, 395 00:23:18,024 --> 00:23:21,610 he's there. 396 00:23:21,694 --> 00:23:23,612 And our usual classroom… 397 00:23:23,696 --> 00:23:26,615 …quick-changes into a merry-go-round… 398 00:23:26,699 --> 00:23:29,952 …for two. 399 00:23:30,036 --> 00:23:32,621 Although I've said nothing but wisecracks… 400 00:23:32,705 --> 00:23:38,227 …up to now, just for today, 401 00:23:38,311 --> 00:23:40,896 I'm going to be honest and sincere, 402 00:23:40,980 --> 00:23:46,235 so BOY, take a look my way! 403 00:23:46,319 --> 00:23:51,240 When my friends invite me by, suddenly, 404 00:23:51,324 --> 00:23:54,576 he's there, 405 00:23:54,660 --> 00:23:57,246 And our usual classroom… 406 00:23:57,330 --> 00:23:59,581 …quick-changes into a merry-go-round… 407 00:23:59,665 --> 00:24:02,260 …for two. 408 00:24:06,905 --> 00:24:09,824 Hoy! In Sana-chan's next adventures… 409 00:24:09,908 --> 00:24:14,762 How dark, how dark you are Hayama! What are you, a 20-watt bulb? Geez! 410 00:24:14,846 --> 00:24:15,563 All right! 411 00:24:15,647 --> 00:24:17,498 Under the circumstances, everything up to now gets flushed down the toilet, 412 00:24:17,582 --> 00:24:21,168 and Sana-chan is going to change that light bulb for you! 413 00:24:21,252 --> 00:24:22,870 Next time on Child's Toy, Episode 5 414 00:24:22,954 --> 00:24:26,841 of the Light a Lantern, and Move On From Being Gloomy and Complaining Saga: 415 00:24:26,925 --> 00:24:30,177 "Naughty Hayama, Where Are You Going?" 416 00:24:30,261 --> 00:24:31,846 "Naughty Hayama, Where Are You Going?" How about 200 watts!? 417 00:24:31,930 --> 00:24:33,592 "Naughty Hayama, Where Are You Going?" That would be too bright.