1
00:00:08,853 --> 00:00:11,531
"Kodomo no Omocha"
2
00:00:11,615 --> 00:00:17,243
The rumor that I love you is true.
Yes it is.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,511
Whether you're awake or asleep…
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,559
You can't avoid it,
5
00:00:25,643 --> 00:00:29,181
…so don't worry about it.
6
00:00:34,194 --> 00:00:40,511
If I sneak into your heart by
ridding you of that other love…
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,501
…is that a sin?
8
00:00:45,944 --> 00:00:50,769
At sunset, when the children go home,
9
00:00:50,853 --> 00:00:54,613
today's incident is burning love!
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,419
You can be sure of it!
11
00:00:58,673 --> 00:01:00,673
7 O'Clock News!
12
00:01:00,842 --> 00:01:04,341
Please, our relationship…
13
00:01:05,362 --> 00:01:09,995
Ah, don't condemn me for a true kiss…
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,111
This town without fire…
15
00:01:12,463 --> 00:01:15,695
Let's ignite it with our love!
16
00:01:16,720 --> 00:01:21,333
Ah, don't live carelessly!
17
00:01:21,755 --> 00:01:25,074
That's asking for too much!
18
00:01:33,039 --> 00:01:35,424
I'm Kurata Sana, age 11.
I'm a sixth grader,
19
00:01:35,508 --> 00:01:37,626
who's also active as an entertainer.
20
00:01:37,710 --> 00:01:40,996
Sagami Rei-kun. He's both my
chauffeur and my manager,
21
00:01:41,080 --> 00:01:43,299
as well as my boyfriend and pimp!
22
00:01:43,383 --> 00:01:46,302
Mama. She's an Aoki Laureate novelist
who keeps a chipmunk on her head.
23
00:01:46,386 --> 00:01:48,637
This… is a mysterious white bat.
24
00:01:48,721 --> 00:01:53,209
And this is the fiend who is in my class,
6th Grade 3rd Class, Hayama Akito!
25
00:01:53,293 --> 00:01:54,977
He's like the devil!
26
00:01:55,061 --> 00:01:58,647
Thanks to Hayama,
our class is a shambles!
27
00:01:58,731 --> 00:02:01,462
I finally declared war on him!
28
00:02:02,001 --> 00:02:02,918
I win!
29
00:02:03,002 --> 00:02:03,919
I lose.
30
00:02:04,003 --> 00:02:04,920
I win!
31
00:02:05,004 --> 00:02:06,589
I lose. And when it was over…
32
00:02:06,673 --> 00:02:09,666
I took a picture of Hayama buck naked!
33
00:02:12,679 --> 00:02:14,204
Now then, Hayama-kun…
34
00:02:15,014 --> 00:02:18,781
How about you hand over that
picture of the teachers?
35
00:02:22,355 --> 00:02:27,987
"Lone Wolf, Awooo!"
36
00:02:29,027 --> 00:02:30,611
This is all of them?
37
00:02:30,695 --> 00:02:36,157
T-these are the pictures of
the teachers… m-make… making out…?
38
00:02:37,635 --> 00:02:38,552
Here, wipe your nose.
39
00:02:38,636 --> 00:02:40,554
They're pretty incredible, all right.
40
00:02:40,638 --> 00:02:43,891
Hayama, are you sure you
handed over all of them?
41
00:02:43,975 --> 00:02:47,561
If you still have even one copy,
I'm releasing your naked picture!
42
00:02:47,645 --> 00:02:48,896
I don't have any more.
43
00:02:48,980 --> 00:02:49,897
Really?
44
00:02:49,981 --> 00:02:50,564
Yeah.
45
00:02:50,648 --> 00:02:53,234
Really? Really…?
46
00:02:53,318 --> 00:02:53,901
Yeah.
47
00:02:53,985 --> 00:02:55,569
All right…
48
00:02:55,653 --> 00:02:58,139
Well, starting today,
you're going to behave yourself!
49
00:02:58,223 --> 00:03:02,183
No more tormenting the teacher, or
interfering with the lesson. Got that!?
50
00:03:02,994 --> 00:03:04,912
You can't disobey me!
51
00:03:04,996 --> 00:03:09,764
I've got a super-embarrassing naked
picture of you right here, after all.
52
00:03:12,337 --> 00:03:14,863
This feels great!
53
00:03:16,341 --> 00:03:18,310
Fine with me.
54
00:03:20,345 --> 00:03:22,596
It's not like I did all that
because I liked it.
55
00:03:22,680 --> 00:03:26,267
It made those idiots happy,
so I just went along with them.
56
00:03:26,351 --> 00:03:30,015
It was strange to me how they bowed
down to me and did everything I said.
57
00:03:31,022 --> 00:03:34,208
Hold on! You can't tell me
it was like that!
58
00:03:34,292 --> 00:03:38,195
Although you're right, the boys in this
class certainly are dumber than monkeys.
59
00:03:39,297 --> 00:03:40,548
Ee-hee…
60
00:03:40,632 --> 00:03:43,217
You enjoyed being the
boss monkey, didn't you?
61
00:03:43,301 --> 00:03:47,555
And now you put on that face, saying
not to lump you in with those others!
62
00:03:47,639 --> 00:03:50,224
Everyone went along with you!
63
00:03:50,308 --> 00:03:53,160
Shut up! You called me here
this early in the morning!
64
00:03:53,244 --> 00:03:55,563
I don't want to hear any sermons!
65
00:03:55,647 --> 00:03:57,498
Coming at a time
when no one else was here
66
00:03:57,582 --> 00:03:59,050
was supposed to have been
more convenient for you!
67
00:04:01,319 --> 00:04:02,548
Akito-kun…
68
00:04:04,989 --> 00:04:11,759
I'm sorry, but lately, Akito-kun,
I think you've been going too far.
69
00:04:14,332 --> 00:04:17,029
I really am sorry.
70
00:04:18,336 --> 00:04:20,396
"So, did Hayama forgive him?"
71
00:04:21,005 --> 00:04:22,923
Hayama-san, you're early, huh?
72
00:04:23,007 --> 00:04:24,592
Good morning!
73
00:04:24,676 --> 00:04:26,260
What are we doing today?
74
00:04:26,344 --> 00:04:27,676
—Hayama-san…!
—Hayama-san…!
—Hayama-san…!
75
00:04:30,348 --> 00:04:31,839
I'm done with it.
76
00:04:33,284 --> 00:04:35,402
Why don't you guys finally start
looking towards middle school,
77
00:04:35,486 --> 00:04:37,204
and start concentrating on your studies?
78
00:04:37,288 --> 00:04:41,208
Things keep escalating like this,
and your grades are going to be in danger.
79
00:04:41,292 --> 00:04:42,209
Wha--?
80
00:04:42,293 --> 00:04:44,211
What's this, all of a sudden?
81
00:04:44,295 --> 00:04:46,213
Hayama! Come here a second.
82
00:04:46,297 --> 00:04:47,548
What is it?
83
00:04:47,632 --> 00:04:52,219
Just hurry! If you don't
do what I tell you,
84
00:04:52,303 --> 00:04:53,888
you're stripped.
85
00:04:53,972 --> 00:04:55,099
—Stripped?
—Stripped?
—Stripped?
86
00:04:56,641 --> 00:04:57,700
Damn…
87
00:04:59,644 --> 00:05:01,044
Stripped?
88
00:05:08,653 --> 00:05:14,183
Okay, Hayama-kun, you realize how
much trouble you've caused us, right?
89
00:05:15,994 --> 00:05:18,612
If you realize the extent
of everything you've done,
90
00:05:18,696 --> 00:05:20,164
then apologize to everyone here!
91
00:05:21,332 --> 00:05:22,917
Come on.
92
00:05:23,001 --> 00:05:23,918
Come on!
93
00:05:24,002 --> 00:05:27,404
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Come on!
94
00:05:29,007 --> 00:05:31,525
Geez, I'm so sorry.
95
00:05:31,609 --> 00:05:33,861
You call that an apology!?
96
00:05:33,945 --> 00:05:35,196
You don't get it, do you!?
97
00:05:35,280 --> 00:05:36,864
S-Sana-chan is amazing!
98
00:05:36,948 --> 00:05:38,866
Hmph! It serves him right!
99
00:05:38,950 --> 00:05:41,202
But isn't she overdoing it a little?
100
00:05:41,286 --> 00:05:46,207
Are you listening to me, Hayama!?
Say something! Hey! Come on! Hey!
101
00:05:46,291 --> 00:05:47,875
That hurts, you know!
102
00:05:47,959 --> 00:05:53,214
The hearts of us girls hurt even more!
They're all prickly, like on Cutey Honey!
103
00:05:53,298 --> 00:05:54,215
That's right!
104
00:05:54,299 --> 00:05:57,929
Apologize sincerely!
Especially to Mami-chan!
105
00:06:13,651 --> 00:06:16,883
I'm sorry. I won't do it any more.
106
00:06:18,323 --> 00:06:20,241
—Did you hear that? Did you hear that?
—Unbelievable!
107
00:06:20,325 --> 00:06:21,575
He did apologize!
108
00:06:21,659 --> 00:06:22,910
I did it!
109
00:06:22,994 --> 00:06:24,245
That does it, right?
110
00:06:24,329 --> 00:06:26,714
Hayama, we're going to
take you at your word!
111
00:06:26,798 --> 00:06:29,583
Now have yourself a change
of heart, with a whack!
112
00:06:29,667 --> 00:06:30,251
Hayama-san…
113
00:06:30,335 --> 00:06:31,852
You break your promise,
and you're stripped!
114
00:06:31,936 --> 00:06:33,153
—Stripped!
—…apologized…
115
00:06:33,237 --> 00:06:35,856
—If you're lying, you swallow
a thousand needles! Got that!?
—How sissy…!
116
00:06:35,940 --> 00:06:39,104
"Thump! Thump! Thump!"
117
00:06:52,623 --> 00:06:57,755
Okay, class is begin…ning…
118
00:06:58,963 --> 00:07:04,402
It'll be okay now, most likely. Look,
Kurata got the pictures from Hayama…
119
00:07:05,636 --> 00:07:09,223
…she got the pictures
away from him! Okay?
120
00:07:09,307 --> 00:07:11,105
Can that be true?
121
00:07:14,645 --> 00:07:17,898
O-okay, Gomi-kun,
begin reading from page 26.
122
00:07:17,982 --> 00:07:20,008
Don't get too pleased with yourself.
123
00:07:23,654 --> 00:07:25,239
What are you doing!?
124
00:07:25,323 --> 00:07:27,574
Read!
125
00:07:27,658 --> 00:07:29,149
Hayama-san…
126
00:07:33,264 --> 00:07:36,517
"A peaceful class"
127
00:07:36,601 --> 00:07:40,854
"Over the mountains, far to travel,
people say, Happiness dwells."
128
00:07:40,938 --> 00:07:41,855
Oooooh…
129
00:07:41,939 --> 00:07:45,859
Sensei, geez, what are you doing crying?
130
00:07:45,943 --> 00:07:47,861
Your Sensei is just so happy…
131
00:07:47,945 --> 00:07:51,198
We need to hurry and get back the parts
where we're falling behind, right Sensei?
132
00:07:51,282 --> 00:07:52,866
R-right.
133
00:07:52,950 --> 00:07:54,885
So, what happened then?
134
00:07:55,953 --> 00:07:58,739
Sana-chan's fans from awl over
the country have been worried
135
00:07:58,823 --> 00:08:01,542
about how Sana-chan is
doing at school, and look!
136
00:08:01,626 --> 00:08:04,211
This many postcards
have arrived for her!
137
00:08:04,295 --> 00:08:05,879
Oh my, how nice.
138
00:08:05,963 --> 00:08:10,217
Everyone all over the country,
I'm sorry to have worried you.
139
00:08:10,301 --> 00:08:12,553
Oh, didja manage to settle things?
140
00:08:12,637 --> 00:08:15,022
All settled, all settled.
141
00:08:15,106 --> 00:08:19,226
Zenjiro-sensei, you have a fairly
big problem keeping things private.
142
00:08:19,310 --> 00:08:20,561
So that's how it gets back to me, huh?
143
00:08:20,645 --> 00:08:23,230
It's so refreshing, like the
scales have fallen from my nose.
144
00:08:23,314 --> 00:08:25,899
No, no, scales fawl from
your eyes, don't they?
145
00:08:25,983 --> 00:08:27,901
Eh? You've got scales on your eyes!
146
00:08:27,985 --> 00:08:30,571
Dummy, like you've got them on your nose?
147
00:08:30,655 --> 00:08:33,507
Well, all's well that ends well.
148
00:08:33,591 --> 00:08:34,508
That's good to hear.
149
00:08:34,592 --> 00:08:36,458
What do you mean, all's well?
150
00:08:38,262 --> 00:08:40,595
"The monkey has left,
but there's a new monkey!"
151
00:08:41,265 --> 00:08:47,171
Yikes! Here I can finally have
class in peace, and I'm tardy again!
152
00:08:47,939 --> 00:08:50,101
I'm sorry I'm late!
153
00:08:52,276 --> 00:08:55,405
Stop this! Please, stop this!
154
00:09:00,618 --> 00:09:03,370
Hayama! You broke your promise,
didn't you!?
155
00:09:03,454 --> 00:09:06,874
You liar! Liar! Liar! Liar!
Now, you're going to get stripped!
156
00:09:06,958 --> 00:09:09,543
I'm going to hand them out all over!
157
00:09:09,627 --> 00:09:11,545
I haven't done anything.
158
00:09:11,629 --> 00:09:14,214
Who's going to believe a lie like that!?
159
00:09:14,298 --> 00:09:18,218
Sana-chan, it looks like there's
a new faction that's started.
160
00:09:18,302 --> 00:09:20,220
Gomi-kun is the leader of this one.
161
00:09:20,304 --> 00:09:21,555
What?
162
00:09:21,639 --> 00:09:23,557
Gomi-kun there?
163
00:09:23,641 --> 00:09:25,872
The boss monkey has been switched out.
164
00:09:26,978 --> 00:09:30,142
"Retiring"
Boss monkey… switch!
165
00:09:30,314 --> 00:09:34,684
Is this any time to be saying that!?
Put a stop to it, former boss monkey!
166
00:09:38,923 --> 00:09:41,175
Hey.
167
00:09:41,259 --> 00:09:44,845
Why don't you give it up.
Aren't you getting tired of it?
168
00:09:44,929 --> 00:09:48,696
Hmph. I'm not listening
to what you say any more.
169
00:09:49,934 --> 00:09:51,852
What's so funny!?
170
00:09:51,936 --> 00:09:54,855
Up until yesterday,
you were kissing up to me.
171
00:09:54,939 --> 00:10:00,561
Shut up! The truth is, I hate you!
You're always so high and mighty!
172
00:10:00,645 --> 00:10:02,863
Starting today, I'm the boss!
173
00:10:02,947 --> 00:10:05,849
Let's clearly determine right
now which one of us is stronger!
174
00:10:06,951 --> 00:10:09,203
H-Hayama…
175
00:10:09,287 --> 00:10:11,538
Come on! I'll show you
that I'm the stronger one!
176
00:10:11,622 --> 00:10:14,875
Hold on! Hold on! Why is it
turning out like this!? Stop!
177
00:10:14,959 --> 00:10:16,210
Here goes!
178
00:10:16,294 --> 00:10:19,822
No! Hayama, you absolutely
cannot use violence!
179
00:10:24,635 --> 00:10:26,467
Akito-kun, are you all right?
180
00:10:27,638 --> 00:10:31,905
Sheesh! Listen to what girls
tell you, will you? Pathetic!
181
00:10:34,579 --> 00:10:35,829
Why, you…
182
00:10:35,913 --> 00:10:39,611
Uh oh, he's snapped, he's snapped.
This is bad, this is bad…
183
00:10:41,252 --> 00:10:43,103
Both of you, don't fight!
184
00:10:43,187 --> 00:10:45,839
Hayama, if you use violence,
you'll be stripped! Stripped!
185
00:10:45,923 --> 00:10:46,840
Wha--?
186
00:10:46,924 --> 00:10:48,620
Your guard is down!
187
00:10:51,262 --> 00:10:54,181
Only Hayama-kun is listening to
what you're saying, Sana-chan.
188
00:10:54,265 --> 00:10:55,516
He's getting pounded on!
189
00:10:55,600 --> 00:10:59,520
Stop it! You can't fight!
Don't do it, I tell you!
190
00:10:59,604 --> 00:11:01,573
Stop!
191
00:11:02,607 --> 00:11:04,667
You're no challenge at all!
192
00:11:07,612 --> 00:11:11,532
Geez! Why didn't you dodge
his good-for-nothing punches!?
193
00:11:11,616 --> 00:11:16,203
I'm not proud to say this,
but I'm not very good at defense.
194
00:11:16,287 --> 00:11:18,539
That really isn't
something to be proud of.
195
00:11:18,623 --> 00:11:23,960
Did you see that? Hayama is just a wuss,
who can't go against what girls say!
196
00:11:25,963 --> 00:11:30,217
All right! I'll let you have
one shot! Fight! One shot!
197
00:11:30,301 --> 00:11:33,887
Listen, starting today,
I'm the boss. Got that?
198
00:11:33,971 --> 00:11:35,803
Yes, Gomi-san.
199
00:11:37,975 --> 00:11:38,965
Hey.
200
00:11:43,981 --> 00:11:46,109
This is supposed to be
a Shojo (girls') anime!
201
00:11:51,656 --> 00:11:53,240
Get all full of yourself, will you?
202
00:11:53,324 --> 00:11:56,243
Incredible. Just one punch…
203
00:11:56,327 --> 00:11:59,913
I guess Gomi's reign
only lasted for one period.
204
00:11:59,997 --> 00:12:03,250
But still, violence is wrong.
205
00:12:03,334 --> 00:12:05,919
You're the one who said just one
punch would be okay, weren't you!?
206
00:12:06,003 --> 00:12:07,588
Hayama-san!
207
00:12:07,672 --> 00:12:09,923
I'm going to follow
Hayama-san after all!
208
00:12:10,007 --> 00:12:12,593
Don't follow me. You bother me.
209
00:12:12,677 --> 00:12:14,373
—Hayama-san…!
—Hayama-san…!
—Hayama-san…!
210
00:12:15,346 --> 00:12:17,264
Hayama-san is the boss after all, huh?
211
00:12:17,348 --> 00:12:17,931
Yeah!
212
00:12:18,015 --> 00:12:19,833
—Thanks to Hayama's one punch,
—If Hayama-san behaves himself,
213
00:12:19,917 --> 00:12:21,935
—the other boys started
behaving themselves.
—I'll follow him!
214
00:12:22,019 --> 00:12:23,937
Damn…
215
00:12:24,021 --> 00:12:25,939
Okay, let's use the pattern
marked with the "X."
216
00:12:26,023 --> 00:12:29,276
The problems of 6th Grade
3rd Class had been solved…
217
00:12:29,360 --> 00:12:31,192
…or so it appeared…
218
00:12:50,063 --> 00:12:52,532
Sana-chan, do you know
where Akito-kun is?
219
00:12:53,399 --> 00:12:55,317
No, I don't. What's wrong?
220
00:12:55,401 --> 00:12:57,553
I was supposed to meet up with him,
but he's not here.
221
00:12:57,637 --> 00:13:00,766
Geez, he always takes off somewhere…
222
00:13:01,741 --> 00:13:07,146
As the days go by, he's been more
or less isolating himself, huh?
223
00:13:11,417 --> 00:13:13,818
"'Grrrr…' Lone Boy"
A lone wolf who's given up
being boss monkey!
224
00:13:15,421 --> 00:13:17,006
What's that?
225
00:13:17,090 --> 00:13:18,251
Dunno.
226
00:13:19,425 --> 00:13:22,011
You should just leave that guy alone!
227
00:13:22,095 --> 00:13:23,979
He may be behaving himself now,
228
00:13:24,063 --> 00:13:26,682
but remember what he was
doing up until recently!
229
00:13:26,766 --> 00:13:28,735
It's still upsetting, isn't it?
230
00:13:35,041 --> 00:13:36,959
Sana-chan, Sana-chan…!
231
00:13:37,043 --> 00:13:39,295
Sana-chan, it's your turn.
232
00:13:39,379 --> 00:13:41,439
Here goes!
233
00:13:49,055 --> 00:13:50,717
Sana-chan, watch out!
234
00:13:56,729 --> 00:14:00,783
Ee-yow-ow-ow!
An actress' face is her life!
235
00:14:00,867 --> 00:14:04,326
Why do I have to go through
something this painful!?
236
00:14:06,739 --> 00:14:08,891
That's right, that's right!
It's all his fault!
237
00:14:08,975 --> 00:14:10,993
He's the one that has me so distressed!
238
00:14:11,077 --> 00:14:15,664
I'm still upset, even now, about him!
239
00:14:15,748 --> 00:14:18,000
"Worrying about him"
240
00:14:18,084 --> 00:14:19,416
"Hayama"
241
00:14:23,423 --> 00:14:25,341
The target has entered his room…
242
00:14:25,425 --> 00:14:26,876
I'm about to slip in,
243
00:14:26,960 --> 00:14:30,012
and put the squeeze on the target
until he gives himself up.
244
00:14:30,096 --> 00:14:33,015
I could play the lead role
in a crime drama!
245
00:14:33,099 --> 00:14:37,400
N-n-now's n-n-not t-t-the t-t-time,
R-R-Rei-kun…!
246
00:14:38,371 --> 00:14:42,625
Good grief, she'd better hurry up.
She's got a magazine interview.
247
00:14:42,709 --> 00:14:46,942
C-c-cripes, s-s-stop i-i-it…!
248
00:14:48,381 --> 00:14:49,965
It finally stopped…
249
00:14:50,049 --> 00:14:51,312
Who are you?
250
00:14:52,719 --> 00:14:55,188
That voice… Hayama's sister?
251
00:14:56,389 --> 00:15:00,309
As it happens, I'm in the middle of an
investigation of a nutritious character.
252
00:15:00,393 --> 00:15:02,511
What you mean is "suspicious" character.
253
00:15:02,595 --> 00:15:04,325
And besides, you're the
shady-looking one here, you know.
254
00:15:07,734 --> 00:15:12,655
Sana-chan!? You're Sana-chan, from
Zenjiro-sensei's Child's Toy, right!?
255
00:15:12,739 --> 00:15:14,323
It couldn't be mistaken identity…?
256
00:15:14,407 --> 00:15:18,994
What a performer!
Look, it's Sana-chan, all right!
257
00:15:19,078 --> 00:15:21,980
Wow, you're as cute as you are on TV!
258
00:15:22,749 --> 00:15:25,000
Thanks…
259
00:15:25,084 --> 00:15:26,211
What do you want?
260
00:15:30,423 --> 00:15:34,343
Uh, let's see… what do I want…?
261
00:15:34,427 --> 00:15:38,057
Sana-chan doesn't want anything
from the likes of you!
262
00:15:39,032 --> 00:15:41,083
And what are you doing here, anyway!?
263
00:15:41,167 --> 00:15:44,954
Aren't I always telling you not
to come home until my bedtime!?
264
00:15:45,038 --> 00:15:46,956
Just you being here makes me sick!
265
00:15:47,040 --> 00:15:49,959
Say, get me Zenjiro-san's
autograph, okay?
266
00:15:50,043 --> 00:15:52,294
Ah, I don't know if I can…
267
00:15:52,378 --> 00:15:53,963
Please? I'm a fan!
268
00:15:54,047 --> 00:15:56,232
Hurry up and get out of here,
I'm telling you!
269
00:15:56,316 --> 00:15:57,967
I can't stand looking at you!
270
00:15:58,051 --> 00:16:01,337
I know! Sana-chan,
come have dinner with us!
271
00:16:01,421 --> 00:16:03,639
I'll make it the best that I can.
272
00:16:03,723 --> 00:16:07,977
I'm not making anything for you!
Hurry up and go somewhere else!
273
00:16:08,061 --> 00:16:09,311
I'm going! Shut up!
274
00:16:09,395 --> 00:16:11,981
Please, Sana-chan, okay?
275
00:16:12,065 --> 00:16:16,318
Ah! I've got to go to work,
so if you'll excuse me…
276
00:16:16,402 --> 00:16:18,667
Well, remember my autograph, okay?
277
00:16:28,081 --> 00:16:29,276
Haya…
278
00:16:36,022 --> 00:16:40,460
He's going to go eat dinner by himself…
279
00:16:42,028 --> 00:16:43,997
This week's Sana-chan
280
00:16:48,368 --> 00:16:49,618
I just knew it…
281
00:16:49,702 --> 00:16:51,287
You knew what?
282
00:16:51,371 --> 00:16:55,624
Looks like Hayama is a lone wolf
both at home and at school.
283
00:16:55,708 --> 00:16:59,110
It's like he doesn't
open his heart to anyone.
284
00:16:59,379 --> 00:17:00,963
"Grrrr"
285
00:17:01,047 --> 00:17:05,634
I have lots of people I like,
such as my friends, Mama, and Rei-kun.
286
00:17:05,718 --> 00:17:08,704
But I'm not sure if it's that
he doesn't have anyone like that,
287
00:17:08,788 --> 00:17:11,307
or if he's just the type that
doesn't have them on purpose.
288
00:17:11,391 --> 00:17:14,143
Just thinking that there's
somebody like that…
289
00:17:14,227 --> 00:17:16,812
somehow, more than feeling
upset about him…
290
00:17:16,896 --> 00:17:19,456
I've started feeling sorry for him…
291
00:17:22,402 --> 00:17:25,654
You've grown up just
the way I idealized.
292
00:17:25,738 --> 00:17:27,138
Mama…
293
00:17:33,079 --> 00:17:35,597
Sensei, your editor, Onda-san, is here.
294
00:17:35,681 --> 00:17:37,933
Sensei! I can't wait for
your manuscript any longer!
295
00:17:38,017 --> 00:17:40,502
Tell me your favorite color,
favorite drink,
296
00:17:40,586 --> 00:17:42,271
and a move you're good at.
297
00:17:42,355 --> 00:17:45,941
Pink, strong tea,
and the reverse choke-hold.
298
00:17:46,025 --> 00:17:46,942
I see…
299
00:17:47,026 --> 00:17:48,277
What do you see?
300
00:17:48,361 --> 00:17:52,214
You are someone who says out loud
"give me your manuscript," when actually,
301
00:17:52,298 --> 00:17:54,616
you're a kind person,
who will wait patiently.
302
00:17:54,700 --> 00:17:55,951
M-me…?
303
00:17:56,035 --> 00:17:59,288
Yes. That's what this
personality assessment notebook says.
304
00:17:59,372 --> 00:18:00,965
Are you still caught up in that thing?
305
00:18:02,041 --> 00:18:02,958
Run away!
306
00:18:03,042 --> 00:18:04,293
Sensei!
307
00:18:04,377 --> 00:18:07,329
Rei-kun, help me finish
reading through this script.
308
00:18:07,413 --> 00:18:09,965
—Okay.
—You couldn't catch me
in a hundred years!
309
00:18:10,049 --> 00:18:12,968
Just kidding! The truth is,
I've already got it done!
310
00:18:13,052 --> 00:18:15,304
What were you thinking!?
311
00:18:15,388 --> 00:18:18,307
This after-dinner exercise
has worked up a good sweat!
312
00:18:18,391 --> 00:18:23,979
♪ My own home is so enjoyable… ♪
313
00:18:24,063 --> 00:18:29,318
♪ that I never even thought… ♪
314
00:18:29,402 --> 00:18:38,038
♪ that there were really families
who were that cold to each other… ♪
315
00:18:42,682 --> 00:18:47,269
Being a lone wolf isn't any fun!
316
00:18:47,353 --> 00:18:49,271
♪ Being a lone wolf ♪
317
00:18:49,355 --> 00:18:51,273
♪ isn't any fun,
it's miserable and lonely! ♪
318
00:18:51,357 --> 00:18:53,275
♪ Being a lone tanuki or a lone pig ♪
319
00:18:53,359 --> 00:18:56,945
♪ is fun, happy, and enjoyable! ♪
320
00:18:57,029 --> 00:18:58,614
Lone pig…
321
00:18:58,698 --> 00:18:59,615
"Oink."
322
00:18:59,699 --> 00:19:01,964
I said "lone pig"!
323
00:19:03,035 --> 00:19:05,287
What, do your serious scenes
only go on for a few seconds!?
324
00:19:05,371 --> 00:19:07,272
"That's right."
325
00:19:10,376 --> 00:19:13,295
Any questions up to this point?
326
00:19:13,379 --> 00:19:15,211
Ah, Mother…?
327
00:19:22,388 --> 00:19:23,972
You're such an idiot, Tsuyoshi!
328
00:19:24,056 --> 00:19:26,308
You called the teacher "Mother"!
329
00:19:26,392 --> 00:19:28,644
Mother! Mother! Mother!
330
00:19:28,728 --> 00:19:30,646
What is it, Oki-kun?
331
00:19:30,730 --> 00:19:32,981
Um…
332
00:19:33,065 --> 00:19:35,584
You're overdoing the laughing.
Cut it out.
333
00:19:35,668 --> 00:19:37,953
How can we keep from laughing?
334
00:19:38,037 --> 00:19:40,255
Tsuyoshi really does
have a mother's complex!
335
00:19:40,339 --> 00:19:42,591
Has anyone ever seen his mommy?
336
00:19:42,675 --> 00:19:46,595
I have! She looks funny!
She has the same face as he does!
337
00:19:46,679 --> 00:19:49,046
This isn't good. I'm getting out of here.
338
00:19:50,016 --> 00:19:52,734
She works at that supermarket
in front of the train station,
339
00:19:52,818 --> 00:19:53,936
wearing those round glasses!
340
00:19:54,020 --> 00:19:57,306
"Thank you very much! Thank you very much!
Thank you very much!"
341
00:19:57,390 --> 00:19:59,018
She always says it three times!
342
00:20:04,363 --> 00:20:08,767
Stop badmouthing my mother!!
343
00:20:15,708 --> 00:20:18,627
W-what's going on?
Tsuyoshi-kun is scaring me!
344
00:20:18,711 --> 00:20:19,628
Not again…
345
00:20:19,712 --> 00:20:21,964
How can you look so indifferent!?
346
00:20:22,048 --> 00:20:24,967
He does this about once a year.
347
00:20:25,051 --> 00:20:28,637
He calls the teacher "Mother,"
gets teased, and then snaps.
348
00:20:28,721 --> 00:20:31,714
Oki-kun, it's Mother!
It's Mother! Calm down!
349
00:20:33,059 --> 00:20:35,878
Once he snaps, he's famous
throughout the group
350
00:20:35,962 --> 00:20:37,246
for being even more
frightening than I am.
351
00:20:37,330 --> 00:20:38,580
You didn't know?
352
00:20:38,664 --> 00:20:42,251
N-no, I didn't. This is the first
time we've been in the same class.
353
00:20:42,335 --> 00:20:44,586
I knew.
354
00:20:44,670 --> 00:20:47,189
Hurry and stop him, Hayama-kun.
355
00:20:47,273 --> 00:20:49,640
It's always your duty to stop him
when this happens, right?
356
00:21:00,686 --> 00:21:02,938
H-he's settled down, right?
357
00:21:03,022 --> 00:21:04,273
We're going to the nurse's office.
358
00:21:04,357 --> 00:21:06,275
Ah, please do.
359
00:21:06,359 --> 00:21:07,943
Ah, that startled me!
360
00:21:08,027 --> 00:21:11,327
He really does have a
mother's complex, huh?
361
00:21:16,702 --> 00:21:18,287
H-Hayama…!
362
00:21:18,371 --> 00:21:21,808
What's so wrong about loving
your own mother!? Eh!?
363
00:21:23,042 --> 00:21:24,626
T-there's nothing wrong.
364
00:21:24,710 --> 00:21:26,628
Take it too far, though, and…
365
00:21:26,712 --> 00:21:28,964
And what?
366
00:21:29,048 --> 00:21:30,966
And, you know,
367
00:21:31,050 --> 00:21:33,713
that's neither here nor there…
368
00:21:38,324 --> 00:21:40,909
When is this ever going
to be a normal class?
369
00:21:40,993 --> 00:21:42,578
Sensei, hang in there.
370
00:21:42,662 --> 00:21:44,913
Right, right! Don't get discouraged!
371
00:21:44,997 --> 00:21:46,915
Thanks, everyone.
372
00:21:46,999 --> 00:21:49,696
"Nurse's Office"
373
00:21:50,002 --> 00:21:51,253
Are you coming around?
374
00:21:51,337 --> 00:21:53,922
Yeah… Akito-kun…
375
00:21:54,006 --> 00:21:58,594
Sorry. My chop was too hard.
It's tricky getting the control right.
376
00:21:58,678 --> 00:22:03,275
Mm-mm. Thanks, Akito-kun.
Sorry to do this every year.
377
00:22:04,350 --> 00:22:08,937
You do have some good points, Hayama.
My opinion of you has improved a little.
378
00:22:09,021 --> 00:22:12,608
There's nothing wrong with
loving your mother, huh?
379
00:22:12,692 --> 00:22:15,611
I love my Mama, too, after all.
380
00:22:15,695 --> 00:22:16,612
Huh?
381
00:22:16,696 --> 00:22:20,015
I don't remember Hayama
having a mother at his house.
382
00:22:20,099 --> 00:22:22,284
I don't have a father, though.
383
00:22:22,368 --> 00:22:26,305
There must be something
going on inside that house.
384
00:22:33,379 --> 00:22:35,631
All these issues…
385
00:22:35,715 --> 00:22:37,980
are they still piling up!?
386
00:22:39,652 --> 00:22:41,570
"Back against the wall."
387
00:22:41,654 --> 00:22:47,910
That's what you say
about times like these.
388
00:22:47,994 --> 00:22:51,914
In dire straits,
389
00:22:51,998 --> 00:22:55,584
I've been waiting for an answer.
390
00:22:55,668 --> 00:22:59,922
My confessions are worked
out long in advance,
391
00:23:00,006 --> 00:23:03,926
to always go along with the scenario.
392
00:23:04,010 --> 00:23:10,265
My heart may be settled,
but my mind is in a…
393
00:23:10,349 --> 00:23:13,268
…panic!!
394
00:23:13,352 --> 00:23:17,940
When my friends invite me by, suddenly,
395
00:23:18,024 --> 00:23:21,610
he's there.
396
00:23:21,694 --> 00:23:23,612
And our usual classroom…
397
00:23:23,696 --> 00:23:26,615
…quick-changes into a merry-go-round…
398
00:23:26,699 --> 00:23:29,952
…for two.
399
00:23:30,036 --> 00:23:32,621
Although I've said
nothing but wisecracks…
400
00:23:32,705 --> 00:23:38,227
…up to now, just for today,
401
00:23:38,311 --> 00:23:40,896
I'm going to be honest and sincere,
402
00:23:40,980 --> 00:23:46,235
so BOY, take a look my way!
403
00:23:46,319 --> 00:23:51,240
When my friends invite me by, suddenly,
404
00:23:51,324 --> 00:23:54,576
he's there,
405
00:23:54,660 --> 00:23:57,246
And our usual classroom…
406
00:23:57,330 --> 00:23:59,581
…quick-changes into a merry-go-round…
407
00:23:59,665 --> 00:24:02,260
…for two.
408
00:24:06,905 --> 00:24:09,824
Hoy! In Sana-chan's next adventures…
409
00:24:09,908 --> 00:24:14,762
How dark, how dark you are Hayama!
What are you, a 20-watt bulb? Geez!
410
00:24:14,846 --> 00:24:15,563
All right!
411
00:24:15,647 --> 00:24:17,498
Under the circumstances, everything up
to now gets flushed down the toilet,
412
00:24:17,582 --> 00:24:21,168
and Sana-chan is going to
change that light bulb for you!
413
00:24:21,252 --> 00:24:22,870
Next time on Child's Toy, Episode 5
414
00:24:22,954 --> 00:24:26,841
of the Light a Lantern, and Move On
From Being Gloomy and Complaining Saga:
415
00:24:26,925 --> 00:24:30,177
"Naughty Hayama, Where Are You Going?"
416
00:24:30,261 --> 00:24:31,846
"Naughty Hayama, Where Are You Going?"
How about 200 watts!?
417
00:24:31,930 --> 00:24:33,592
"Naughty Hayama, Where Are You Going?"
That would be too bright.