1
00:00:08,853 --> 00:00:11,531
"Kodomo no Omocha"
2
00:00:11,615 --> 00:00:17,243
The rumor that I love you is true.
Yes it is.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,511
Whether you're awake or asleep…
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,559
You can't avoid it,
5
00:00:25,643 --> 00:00:29,181
…so don't worry about it.
6
00:00:34,194 --> 00:00:40,511
If I sneak into your heart by
ridding you of that other love…
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,501
…is that a sin?
8
00:00:45,944 --> 00:00:50,769
At sunset, when the children go home,
9
00:00:50,853 --> 00:00:54,613
today's incident is burning love!
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,419
You can be sure of it!
11
00:00:58,673 --> 00:01:00,673
7 O'Clock News!
12
00:01:00,842 --> 00:01:04,341
Please, our relationship…
13
00:01:05,362 --> 00:01:09,995
Ah, don't condemn me for a true kiss…
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,111
This town without fire…
15
00:01:12,463 --> 00:01:15,695
Let's ignite it with our love!
16
00:01:16,720 --> 00:01:21,333
Ah, don't live carelessly!
17
00:01:21,755 --> 00:01:25,074
That's asking for too much!
18
00:01:32,931 --> 00:01:36,618
I'm Kurata Sana, age 11.
I'm a sixth grader,
19
00:01:36,702 --> 00:01:38,186
who's also a TV personality,
and in Gekidan Komawari.
20
00:01:38,270 --> 00:01:40,855
Sagami Rei-kun. He's both
my chauffeur and my manager,
21
00:01:40,939 --> 00:01:43,191
as well as my boyfriend and pimp!
22
00:01:43,275 --> 00:01:46,194
Mama. She's an Aoki Laureate novelist
who keeps a chipmunk on her head.
23
00:01:46,278 --> 00:01:47,195
Hey, out of the way.
24
00:01:47,279 --> 00:01:48,530
How come?
25
00:01:48,614 --> 00:01:52,984
And this is the obstacle to me having an
enjoyable life as a student, Hayama Akito!
26
00:01:53,952 --> 00:01:56,371
After Hayama carried out a
great many unforgivable acts,
27
00:01:56,455 --> 00:01:58,873
Sana-chan finally displayed
her iron fist of fury!
28
00:01:58,957 --> 00:01:59,874
I win!
29
00:01:59,958 --> 00:02:00,875
I lose!
30
00:02:00,959 --> 00:02:01,810
I win!
31
00:02:01,894 --> 00:02:03,812
I lose! But in the end,
32
00:02:03,896 --> 00:02:06,798
I finally got him where he's vulnerable!
33
00:02:08,233 --> 00:02:11,820
I'm sorry-I won't do it any more…
34
00:02:11,904 --> 00:02:15,102
I did it! Take that!
35
00:02:16,241 --> 00:02:17,732
Mother…?
36
00:02:21,246 --> 00:02:25,616
Stop badmouthing my mother!!
37
00:02:26,919 --> 00:02:31,172
What's so wrong about loving
your own mother!? Eh!?
38
00:02:31,256 --> 00:02:33,842
You do have some good points too,
huh Hayama?
39
00:02:33,926 --> 00:02:35,510
Huh?
40
00:02:35,594 --> 00:02:39,114
Hayama didn't have a mother
in his household, did he?
41
00:02:39,198 --> 00:02:41,190
There must be something going on there.
42
00:02:44,269 --> 00:02:50,925
"Naughty Hayama, Where Are You Going?"
43
00:02:51,009 --> 00:02:52,978
"Morning with Hayama and Tsuyoshi-kun"
44
00:02:57,648 --> 00:02:59,566
Akito-kun, good morning!
45
00:02:59,650 --> 00:03:00,233
Yeah…
46
00:03:00,317 --> 00:03:01,568
You sure are early, huh?
47
00:03:01,652 --> 00:03:02,779
Yeah…
48
00:03:10,994 --> 00:03:13,964
There's something nice about
getting up early, isn't there?
49
00:03:18,669 --> 00:03:20,968
"However, as for Sana-chan"
50
00:03:23,340 --> 00:03:25,258
Thank you, Rei-kun! I love you!
51
00:03:25,342 --> 00:03:26,259
See you later, Sana-chan…
52
00:03:26,343 --> 00:03:28,261
Off I go!
53
00:03:28,345 --> 00:03:31,197
Why does this always happen,
every single day?
54
00:03:31,281 --> 00:03:32,532
It's because you don't
get up early enough…
55
00:03:32,616 --> 00:03:36,202
Wait! Wait! Wait!
Chime, don't stop ringing yet!
56
00:03:36,286 --> 00:03:38,204
"6th Grade, 3rd Class"
Do you suppose Sana-chan
isn't coming today?
57
00:03:38,288 --> 00:03:40,540
It's too soon to tell…
58
00:03:40,624 --> 00:03:42,542
There… Here she is…
59
00:03:42,626 --> 00:03:43,543
Morning!
60
00:03:43,627 --> 00:03:45,562
—Morning, Sana-chan…
—Morning, Sana-chan…
61
00:03:49,967 --> 00:03:51,551
—Good morning…
—Good morning…
—Good morning…
62
00:03:51,635 --> 00:03:53,887
Good morning…
63
00:03:53,971 --> 00:03:57,223
Thank you, God.
64
00:03:57,307 --> 00:03:59,893
Okay then, please open to
page 48 in the textbook…
65
00:03:59,977 --> 00:04:02,896
Peaceful, peaceful… but still…
66
00:04:02,980 --> 00:04:04,898
There's something weird here…
67
00:04:04,982 --> 00:04:06,900
"Let's all go see!"
68
00:04:06,984 --> 00:04:09,903
Hey! Have you seen the
new teacher 1st Class has?
69
00:04:09,987 --> 00:04:12,238
She's ghastly ugly!
70
00:04:12,322 --> 00:04:15,575
—Ghastly ugly?
—How bad could she be?
71
00:04:15,659 --> 00:04:16,910
Ghastly?
72
00:04:16,994 --> 00:04:17,911
Ghastly!
73
00:04:17,995 --> 00:04:20,246
Yeah! Let's go see!
74
00:04:20,330 --> 00:04:22,162
All right, this way!
75
00:04:29,006 --> 00:04:30,924
Hayama-san, do you want to go see, too?
76
00:04:31,008 --> 00:04:32,859
No, I'm fine…
77
00:04:32,943 --> 00:04:33,860
Let's go!
78
00:04:33,944 --> 00:04:35,195
Ghastly!
79
00:04:35,279 --> 00:04:37,180
I think I'll go, too…
80
00:04:37,948 --> 00:04:39,199
Good grief!
81
00:04:39,283 --> 00:04:41,167
Those boys really get my goat!
82
00:04:41,251 --> 00:04:44,537
Where do they get off calling other
people ugly with the faces they've got?
83
00:04:44,621 --> 00:04:47,207
Then again, you've got to
give Hayama-kun some credit…
84
00:04:47,291 --> 00:04:50,076
He might already understand
when it comes to that sort of thing…
85
00:04:50,160 --> 00:04:52,356
Don't you think so, Sana-chan?
86
00:04:53,630 --> 00:04:56,683
Right, right, right! Discriminating,
I guess you'd call him…
87
00:04:56,767 --> 00:04:59,999
It makes me think he's
not all that bad a guy…
88
00:05:01,638 --> 00:05:03,223
Gleam!
89
00:05:03,307 --> 00:05:07,227
Boss, I'm not sure why, but they're
speaking well of you over there…
90
00:05:07,311 --> 00:05:10,897
She really is ugly…
Akito-kun, why don't you go see?
91
00:05:10,981 --> 00:05:13,566
I'm fine…
92
00:05:13,650 --> 00:05:15,902
Hayama-kun's an adult, all right!
93
00:05:15,986 --> 00:05:19,572
I thought he was different than before…
94
00:05:19,656 --> 00:05:22,251
See? See? See? They're talking highly,
they're talking highly…
95
00:05:23,660 --> 00:05:25,578
He really is a good person…
96
00:05:25,662 --> 00:05:28,248
I've already seen enough of
your ugly faces, after all…
97
00:05:28,332 --> 00:05:30,250
So that's how it is, huh!?
98
00:05:30,334 --> 00:05:31,518
—He's terrible…
—See? Ghastly ugly, right?
99
00:05:31,602 --> 00:05:33,186
—I don't know…
—Ah, you're turning red!
100
00:05:33,270 --> 00:05:34,187
What is it with him?
101
00:05:34,271 --> 00:05:35,188
Eh? Is she your type?
102
00:05:35,272 --> 00:05:36,856
Hayama's a dummy…
103
00:05:36,940 --> 00:05:39,192
He's terrible…
104
00:05:39,276 --> 00:05:41,528
Maybe the photo is working too well…
105
00:05:41,612 --> 00:05:43,547
"Hayama, all alone"
106
00:05:45,282 --> 00:05:49,202
Hayama!
107
00:05:49,286 --> 00:05:50,203
What are you doing?
108
00:05:50,287 --> 00:05:52,572
Listen, listen, listen,
you've gotten so carried away,
109
00:05:52,656 --> 00:05:54,874
you weren't able to suddenly
stop before, haven't you?
110
00:05:54,958 --> 00:05:57,544
Huh? Is there something you need?
111
00:05:57,628 --> 00:06:00,826
You're scared, aren't you? "Stripped!"
112
00:06:03,300 --> 00:06:07,120
That's all right… As long as you
don't run wild in the classroom
113
00:06:07,204 --> 00:06:09,889
or pester the teachers,
I won't show everybody!
114
00:06:09,973 --> 00:06:11,524
As long as you play
nicely with everyone,
115
00:06:11,608 --> 00:06:14,561
everything is completely okay,
and naturally daff-ay…
116
00:06:14,645 --> 00:06:17,897
Don't you worry about it, Hayama!
117
00:06:17,981 --> 00:06:19,232
You're not listening
to me at all, are you?
118
00:06:19,316 --> 00:06:20,233
Join me?
119
00:06:20,317 --> 00:06:21,649
Where?
120
00:06:23,654 --> 00:06:25,939
—Dummy! Dummy! Dummy! Dummy!
—Sana-chan is facing the boy's restroom
121
00:06:26,023 --> 00:06:29,824
—Dummy! Dummy! Du-mmy!
—and saying "dummy, dummy…"
122
00:06:31,261 --> 00:06:33,513
Ah, what are you kicking it there for!?
123
00:06:33,597 --> 00:06:35,498
There it goes!
124
00:06:40,937 --> 00:06:46,240
Uh, Hayama-san, we're short one person…
Want to play soccer with us?
125
00:06:49,279 --> 00:06:51,214
What was that for!?
126
00:06:52,783 --> 00:06:54,534
Ah, hey! Are you ignoring me again!?
127
00:06:54,618 --> 00:06:58,605
Hey, Hayama! Bring those
grumpies over here!
128
00:06:58,689 --> 00:07:00,540
Come on, come on, stop ignoring me!
129
00:07:00,624 --> 00:07:02,542
Why don't you play soccer with everyone,
130
00:07:02,626 --> 00:07:04,788
and enjoy yourself once in a while?
131
00:07:05,962 --> 00:07:08,214
What is it? What are you trying to say?
132
00:07:08,298 --> 00:07:11,451
You should have just been good and listened
to me like this in the first place…
133
00:07:11,535 --> 00:07:13,886
Being good is the best!
Let me handle this…
134
00:07:13,970 --> 00:07:15,888
Hey, you guys!
135
00:07:15,972 --> 00:07:18,558
Would you let this guy
play soccer with you?
136
00:07:18,642 --> 00:07:21,327
Kurata, if you're going
to bring us someone,
137
00:07:21,411 --> 00:07:22,895
make it somebody who can
actually play soccer…
138
00:07:22,979 --> 00:07:25,898
What are you talking about? Of course
he can play… It's Hayama, after all…
139
00:07:25,982 --> 00:07:27,900
It's… not Hayama…
140
00:07:27,984 --> 00:07:29,976
"Sana doesn't give up"
141
00:07:30,320 --> 00:07:31,838
Nyaah!
142
00:07:31,922 --> 00:07:33,439
What do you want?
143
00:07:33,523 --> 00:07:37,176
Stop goofing around here, get to your
Komawari circle, and start circling…
144
00:07:37,260 --> 00:07:39,779
Grrr! Komawari is
on Saturday and Sunday!
145
00:07:39,863 --> 00:07:41,848
Besides, this is about
a different matter…
146
00:07:41,932 --> 00:07:43,516
As such…
147
00:07:43,600 --> 00:07:46,219
Ever since you gave up being the
monkey leader, you've always been alone,
148
00:07:46,303 --> 00:07:48,898
haven't you? That's strange…
149
00:07:50,273 --> 00:07:53,402
Whether I'm alone or not
has nothing to do with you…
150
00:07:54,611 --> 00:07:57,864
You've got something
that's troubling you, right?
151
00:07:57,948 --> 00:08:01,534
So now you're my counselor?
That's a lot of trouble you're going to…
152
00:08:01,618 --> 00:08:03,202
Oh, I never!
153
00:08:03,286 --> 00:08:05,755
You are such a thoroughly
aggravating fellow!
154
00:08:06,957 --> 00:08:09,791
I'll return that sentiment
right back at you…
155
00:08:10,627 --> 00:08:13,546
Oh, no! I can't let myself
play into his hand…
156
00:08:13,630 --> 00:08:17,216
Now, don't go turning on me like that,
just listen to what I have to say, Peggy.
157
00:08:17,300 --> 00:08:18,551
Who are you calling Peggy?
158
00:08:18,635 --> 00:08:20,887
You know what? I enjoy every day…
159
00:08:20,971 --> 00:08:21,888
I'll bet…
160
00:08:21,972 --> 00:08:25,925
It's like, every year,
I make more and more friends…
161
00:08:26,009 --> 00:08:29,562
And then I think about
what tomorrow holds in store…
162
00:08:29,646 --> 00:08:31,831
You know? Don't you think that's fun?
163
00:08:31,915 --> 00:08:32,974
Not in the least…
164
00:08:34,918 --> 00:08:38,171
Why do you have to be so negative?
165
00:08:38,255 --> 00:08:42,842
When I see someone as gloomy
as you are, it makes me sad, too…
166
00:08:42,926 --> 00:08:45,044
If there's something that's
causing you to be so gloomy,
167
00:08:45,128 --> 00:08:48,181
let's do something about it,
and make things more pleasant…
168
00:08:48,265 --> 00:08:49,182
Some cause?
169
00:08:49,266 --> 00:08:53,252
You know? I want us all to be more
cheerful and agreeable with each other!
170
00:08:53,336 --> 00:08:54,187
Let's go all-out!
171
00:08:54,271 --> 00:08:56,856
If there's anything I can do
to help, would you tell me?
172
00:08:56,940 --> 00:08:59,459
If there's anything
I can do, I'll do it!
173
00:08:59,543 --> 00:09:01,876
We can flush everything else that's
happened up to now down the toilet!
174
00:09:03,280 --> 00:09:04,543
Anything?
175
00:09:07,284 --> 00:09:08,534
Mm-hmm…
176
00:09:08,618 --> 00:09:10,644
Well then, kill me…
177
00:09:12,289 --> 00:09:16,876
K-ki-ki… eh…?
178
00:09:16,960 --> 00:09:21,547
W-w-w-why do you
have to be like that!?
179
00:09:21,631 --> 00:09:24,684
How come you're always saying
such miserable things!?
180
00:09:24,768 --> 00:09:26,886
Geez, and here I am, going
to all this trouble… sheesh!
181
00:09:26,970 --> 00:09:27,887
Can't you do it?
182
00:09:27,971 --> 00:09:31,157
You know there's no way I can do that!
Why would you even say such a thing!?
183
00:09:31,241 --> 00:09:34,405
I said it because you
told me you would help me…
184
00:09:35,245 --> 00:09:39,832
Uh, no… I don't care anymore… If you
want to die, you can just do it yourself…
185
00:09:39,916 --> 00:09:41,401
I won't stop you…
186
00:09:41,485 --> 00:09:44,170
Go ahead and smash your head in with
the edge of a block of tofu or something!
187
00:09:44,254 --> 00:09:45,813
Do it…
188
00:09:46,590 --> 00:09:51,177
You're… you're walking around
with one of these!? How dangerous!
189
00:09:51,261 --> 00:09:53,846
Haven't you ever thought
that you wanted to die?
190
00:09:53,930 --> 00:09:55,515
Never!
191
00:09:55,599 --> 00:09:59,185
I'd guess not… You and I
are just too different…
192
00:09:59,269 --> 00:10:02,188
It's no use for us to try
talking about it, is it?
193
00:10:02,272 --> 00:10:05,892
You think that your way of thinking
is the only right way, don't you?
194
00:10:05,976 --> 00:10:08,861
Well, don't force it on me,
it's annoying!
195
00:10:08,945 --> 00:10:12,265
You go ahead and enjoy yourself…
You don't know anything,
196
00:10:12,349 --> 00:10:13,866
so don't go sticking your nose
into other people's business!
197
00:10:13,950 --> 00:10:17,148
You couldn't understand the way I feel!
198
00:10:23,627 --> 00:10:27,547
You're right… I don't understand
the way you think at all…
199
00:10:27,631 --> 00:10:30,883
That's why I want to learn…
why I said I want to help…
200
00:10:30,967 --> 00:10:32,993
How could you want to die…?
201
00:10:39,910 --> 00:10:41,401
Never mind!
202
00:10:47,584 --> 00:10:49,280
I'm home!
203
00:10:56,259 --> 00:11:00,663
That dummy! Hayama, you big dummy!
You grouch!
204
00:11:07,938 --> 00:11:09,372
Rei-kun!
205
00:11:11,608 --> 00:11:14,527
Rei-kun, did you spill some coffee?
206
00:11:14,611 --> 00:11:15,909
A little…
207
00:12:02,021 --> 00:12:04,013
Ah, Mama! Good morning!
208
00:12:05,024 --> 00:12:07,610
What? What? What is this?
What's the matter? What happened?
209
00:12:07,694 --> 00:12:09,612
—Ah, this is unusual…
—Sana, tell Mama what's going on…
210
00:12:09,696 --> 00:12:10,613
—Mama, you're all flustered…
—This is too strange!
211
00:12:10,697 --> 00:12:14,283
Sana, are you sure you're
not feeling out of sorts?
212
00:12:14,367 --> 00:12:17,620
Not really… I just woke up spontaneously…
213
00:12:17,704 --> 00:12:19,955
That's absolutely positively strange…
214
00:12:20,039 --> 00:12:21,624
—Good morning…
—Morning…
215
00:12:21,708 --> 00:12:24,627
—Morning, Sana-chan…
—Yay! Rei-kun, good morning!
216
00:12:24,711 --> 00:12:26,962
Sana-chan, that's an unusual
getup you're wearing…
217
00:12:27,046 --> 00:12:30,633
I'm sorry about yesterday…
I didn't mean to make you worry…
218
00:12:30,717 --> 00:12:32,635
Good, it looks like you've cheered up…
219
00:12:32,719 --> 00:12:37,906
I sure am! Cheery, cheery, monkey,
monkey, ookie, lucky! Rei-kun…
220
00:12:37,990 --> 00:12:41,392
There's nothing really going on
between me and Hayama, so don't worry…
221
00:12:42,328 --> 00:12:43,245
All right…
222
00:12:43,329 --> 00:12:46,582
I don't know the first thing
about what's going on!
223
00:12:46,666 --> 00:12:49,918
But never mind that…
Sana, why are you wearing an apron?
224
00:12:50,002 --> 00:12:51,987
Right, right, that's right!
225
00:12:52,071 --> 00:12:56,925
It's because I'm going to make breakfast
for my beloved Mama and Rei-kun!
226
00:12:57,009 --> 00:12:57,926
You're what!?
227
00:12:58,010 --> 00:13:00,809
You'd better sit down for this! Ta-da!
228
00:13:01,681 --> 00:13:03,932
—They're empty…
—It's coming up next, right?
229
00:13:04,016 --> 00:13:07,936
American breakfast! Corn flakes!
230
00:13:08,020 --> 00:13:10,406
You pour the corn flakes into a mortar,
231
00:13:10,490 --> 00:13:12,741
then grind, grind, grind,
grind, grind, grind,
232
00:13:12,825 --> 00:13:14,610
and when it's pulverized,
you add milk…
233
00:13:14,694 --> 00:13:17,289
There… All done!
234
00:13:18,364 --> 00:13:20,282
Oh, this sure looks easy to digest, huh?
235
00:13:20,366 --> 00:13:22,618
Okay! Rei-kun, you get an extra scoop!
236
00:13:22,702 --> 00:13:23,619
Thanks…
237
00:13:23,703 --> 00:13:28,624
So wild, yet so easy!
It's nutritious, and very American!
238
00:13:28,708 --> 00:13:30,626
But aren't you short on sleep?
239
00:13:30,710 --> 00:13:32,628
And now, this week's Sana-chan.
240
00:13:32,712 --> 00:13:35,079
Apron Sana-chan… This is unusual!
241
00:13:36,315 --> 00:13:38,901
Let's see, yesterday we started
from page 48 in the text, right?
242
00:13:38,985 --> 00:13:40,235
I've got nothing to do with you!
243
00:13:40,319 --> 00:13:43,339
—I'm not going to worry
about you any more!
—Actually, Sensei messed up…
244
00:13:43,423 --> 00:13:45,153
Today, we'll start on page 46…
245
00:14:08,014 --> 00:14:09,642
That was a close one…
246
00:14:36,309 --> 00:14:38,642
No! Watch out!
247
00:14:39,979 --> 00:14:41,572
Don't do it!
248
00:14:48,988 --> 00:14:50,572
Sana-chan…?
249
00:14:50,656 --> 00:14:52,241
What are you so distant about?
250
00:14:52,325 --> 00:14:53,909
Are you all right?
251
00:14:53,993 --> 00:14:55,484
I'm okay…
252
00:14:56,662 --> 00:14:58,580
Are you having a hard time at work?
253
00:14:58,664 --> 00:14:59,996
It's fine…
254
00:15:23,356 --> 00:15:24,688
Don't do it!
255
00:15:26,025 --> 00:15:27,943
What's this about?
256
00:15:28,027 --> 00:15:28,610
Sana-chan…?
257
00:15:28,694 --> 00:15:29,945
Let's go home…
258
00:15:30,029 --> 00:15:31,280
Hayama!
259
00:15:31,364 --> 00:15:32,614
What?
260
00:15:32,698 --> 00:15:35,217
Uh, nothing, never mind…
261
00:15:35,301 --> 00:15:38,220
Ah, I've had enough. I've really
had enough. This is all his fault.
262
00:15:38,304 --> 00:15:40,222
"Feeling out of sorts, Sana is troubled"
263
00:15:40,306 --> 00:15:45,894
Okay, twist hard at the waist…
One, two, three, four…
264
00:15:45,978 --> 00:15:50,232
—Really, what is it with him?
—Again, one, two, three, four…
265
00:15:50,316 --> 00:15:53,569
—I thought all this time about
why I teared up yesterday…
—Ah, you there, a little tighter, now…
266
00:15:53,653 --> 00:15:54,570
Here we go again…
267
00:15:54,654 --> 00:15:57,773
You think that your way of thinking
is the only right way, don't you?
268
00:15:57,857 --> 00:16:00,576
Well, don't force it on me,
it's annoying!
269
00:16:00,660 --> 00:16:02,678
It's because there I was,
100% concerned about Hayama,
270
00:16:02,762 --> 00:16:03,912
asking about him with good intentions,
271
00:16:03,996 --> 00:16:07,249
and he tossed it back in
my face as hard as he could.
272
00:16:07,333 --> 00:16:10,586
You couldn't understand the way I feel!
273
00:16:10,670 --> 00:16:13,663
That was the first time
anyone has ever told me that.
274
00:16:15,675 --> 00:16:17,593
Sana-chan!
275
00:16:17,677 --> 00:16:19,595
Are you okay?
276
00:16:19,679 --> 00:16:24,600
W-what is it with him!? I can't
shake it off. It feels disgusting!
277
00:16:24,684 --> 00:16:26,585
"The people in Hayama's family"
278
00:16:27,019 --> 00:16:28,470
Work, work!
279
00:16:28,554 --> 00:16:30,606
All the other kids have already finished
their parent-teacher conferences!
280
00:16:30,690 --> 00:16:33,250
I'm the only one in my class that hasn't!
281
00:16:34,627 --> 00:16:37,546
All the others' parents have come, I said!
This is my last year of middle school!
282
00:16:37,630 --> 00:16:39,047
I'm preparing to take entrance exams!
283
00:16:39,131 --> 00:16:42,795
You could at least take off half a day
from work, couldn't you, Father!?
284
00:16:48,641 --> 00:16:50,225
This is your fault, Akito!
285
00:16:50,309 --> 00:16:52,608
Everything is your fault!
286
00:16:57,316 --> 00:16:59,801
Sana-chan, I und-uh-stand you've got
the lead role in an upcoming drawma…
287
00:16:59,885 --> 00:17:00,569
What kind of role is it?
288
00:17:00,653 --> 00:17:04,907
No, I don't… I'm not in the lead role,
I'm, um, the lead role's sister…
289
00:17:04,991 --> 00:17:06,575
Ah, so this is a story about sist-uhs?
290
00:17:06,659 --> 00:17:08,277
Um, no…
291
00:17:08,361 --> 00:17:11,246
—I guess I'll just have to pluck this
drama while I explain this to you all…
—You mean "plug," not "pluck…"
292
00:17:11,330 --> 00:17:13,582
Oh? Let's hea-uh awl about it then…
293
00:17:13,666 --> 00:17:17,586
Mm-hmm, anyways, because of me,
my mother has been ill for a long time,
294
00:17:17,670 --> 00:17:19,755
and my sister, the lead character,
has had a lot of trouble…
295
00:17:19,839 --> 00:17:20,589
But I'm a good kid, and all…
296
00:17:20,673 --> 00:17:23,992
What was that? Who's the lead charact-uh,
and who was sick again?
297
00:17:24,076 --> 00:17:26,595
I'm a little confused…
Could'ja explain it again?
298
00:17:26,679 --> 00:17:29,331
Okay, now, I've been the mother
for a long time,
299
00:17:29,415 --> 00:17:30,599
and the lead character,
Sick, is my sister…
300
00:17:30,683 --> 00:17:33,268
You're wrong! That's not what
you said before, Sana-chan…
301
00:17:33,352 --> 00:17:34,870
What did I say?
302
00:17:34,954 --> 00:17:37,205
I'm not getting this at awl…
Maybe I shouldn't have asked…
303
00:17:37,289 --> 00:17:39,541
But anyhow, everyone around me
will be a real actor…
304
00:17:39,625 --> 00:17:42,878
I'm sure it won't be as much fun
as doing "Child's Toy…"
305
00:17:42,962 --> 00:17:45,113
And when I think about
how they'll tease me,
306
00:17:45,197 --> 00:17:47,883
saying "You're too sassy,"
or crack the whip on me behind the set,
307
00:17:47,967 --> 00:17:52,220
I get more and more nervous
about being in it…
308
00:17:52,304 --> 00:17:53,889
Kurata Sana is a little blue…
309
00:17:53,973 --> 00:17:56,892
Sana-chan, you seem to be acting
a bit out of charact-uh today…
310
00:17:56,976 --> 00:17:59,227
So then, let's get going
with our hour here!
311
00:17:59,311 --> 00:18:01,871
Now, you're not the teach-uh,
how come you're running things?
312
00:18:05,985 --> 00:18:09,237
That's Zenjiro-chan's autograph, right?
Is that a present for someone?
313
00:18:09,321 --> 00:18:12,074
Mm-hmm… All right, it's been bugging me
so much thinking about this,
314
00:18:12,158 --> 00:18:13,575
I'd hate to actually turn into a bug…
315
00:18:13,659 --> 00:18:16,912
Ew, I wish I hadn't said that!
Rei-kun, let's go!
316
00:18:16,996 --> 00:18:17,913
Huh? Where?
317
00:18:17,997 --> 00:18:19,659
To go deliver this!
318
00:18:22,001 --> 00:18:25,028
Hey, there, how is the grouch today?
319
00:18:30,676 --> 00:18:34,863
I brought the autograph your sister
wanted from Zenjiro-san… See? See?
320
00:18:34,947 --> 00:18:37,532
Can I come in? Oh, I'm in, huh?
321
00:18:37,616 --> 00:18:38,867
—Sorry to intrude!
—J-just a minute, now!
322
00:18:38,951 --> 00:18:41,169
Look, look, this is freshly autographed!
323
00:18:41,253 --> 00:18:42,804
—He was good enough to sign it for her…
—H-hold on…!
324
00:18:42,888 --> 00:18:44,539
Zenjiro-san is a nice man, you know…
325
00:18:44,623 --> 00:18:46,541
Oh, I guess it doesn't do any good
to show you the back of it…
326
00:18:46,625 --> 00:18:47,876
I'll give it to her…
327
00:18:47,960 --> 00:18:50,879
No way… Your sister asked me, after all…
328
00:18:50,963 --> 00:18:53,548
—Your sister is here, right?
—H-hold on a minute…
329
00:18:53,632 --> 00:18:58,220
It's okay, it's okay! "No Professional!"
I mean, "No Program!"
330
00:18:58,304 --> 00:18:59,554
Huh?
331
00:18:59,638 --> 00:19:00,889
Well, that's okay, right? Excuse me--!
332
00:19:00,973 --> 00:19:02,557
No!
333
00:19:02,641 --> 00:19:05,201
Wait here! Stay back!
334
00:19:07,313 --> 00:19:08,897
Cut it out, already!
335
00:19:08,981 --> 00:19:11,900
You burned the curry, you know!
I told you to keep an eye on the flame!
336
00:19:11,984 --> 00:19:13,902
I can't help it if it burned!
337
00:19:13,986 --> 00:19:14,903
You did it on purpose, didn't you!?
338
00:19:14,987 --> 00:19:15,904
No I didn't…
339
00:19:15,988 --> 00:19:17,873
I can't even study
for my entrance exams…
340
00:19:17,957 --> 00:19:20,242
If I don't get into high school,
it'll be your fault!
341
00:19:20,326 --> 00:19:21,576
How come?
342
00:19:21,660 --> 00:19:24,579
It'll be your fault, Akito!
Everything is all your fault!
343
00:19:24,663 --> 00:19:26,915
You're the one who killed Mother,
after all!
344
00:19:26,999 --> 00:19:28,250
You're the devil!
345
00:19:28,334 --> 00:19:29,927
You're a devil child!
346
00:19:33,005 --> 00:19:34,856
Oh dear, Sana-chan, you're here?
347
00:19:34,940 --> 00:19:36,525
Uh… um, here…
348
00:19:36,609 --> 00:19:40,171
Gracious, how embarrassing
for you to see us like this…
349
00:19:44,617 --> 00:19:46,868
Hayama…
350
00:19:46,952 --> 00:19:48,318
you…
351
00:19:49,955 --> 00:19:54,188
My mother… died as a
result of giving birth to me…
352
00:19:56,295 --> 00:19:58,547
S-so that's why…?
353
00:19:58,631 --> 00:20:02,884
Because of that, it's always
been like this for you at home?
354
00:20:02,968 --> 00:20:04,886
For eleven whole years?
355
00:20:04,970 --> 00:20:10,705
Your home is abnormal… I hate
to say it, but that's abnormal…
356
00:20:12,311 --> 00:20:16,898
Your mother gave all that she had
to give birth to you, didn't she?
357
00:20:16,982 --> 00:20:19,451
It can't go on like this, Hayama…
358
00:20:29,662 --> 00:20:30,912
Hayama!
359
00:20:30,996 --> 00:20:34,516
I'll do my best in this drama!
360
00:20:34,600 --> 00:20:37,934
So you do your best, too! See ya!
361
00:20:43,609 --> 00:20:46,194
I don't get her…
362
00:20:46,278 --> 00:20:48,196
Sana-chan!
363
00:20:48,280 --> 00:20:49,908
Up here, up here!
364
00:20:50,950 --> 00:20:54,870
Sorry about that… Thanks for
Zenjiro-chan's autograph…
365
00:20:54,954 --> 00:20:56,872
No, no, not at all…
366
00:20:56,956 --> 00:20:58,925
Okay, see you later…
367
00:21:02,828 --> 00:21:03,887
Okay…
368
00:21:04,630 --> 00:21:06,882
She's a regular person.
369
00:21:06,966 --> 00:21:08,216
"Rei-kun is waiting"
370
00:21:08,300 --> 00:21:10,633
"Rei-kun is waiting"
?Glas-sun, glas-sun, sunglasses-?
371
00:21:11,303 --> 00:21:13,221
♪ I am Rei-kun, waiting in the car… ♪
372
00:21:13,305 --> 00:21:15,557
♪ Waiting here until
Sana-chan comes back… ♪
373
00:21:15,641 --> 00:21:17,893
♪ I can't take my glas-sun off outside… ♪
374
00:21:17,977 --> 00:21:20,228
♪ Sana-chan said so,
so I don't take them off… ♪
375
00:21:20,312 --> 00:21:22,564
♪ When nighttime comes,
it's dark all around, ♪
376
00:21:22,648 --> 00:21:24,900
♪ and with my glas-sun on,
it's totally dark! ♪
377
00:21:24,984 --> 00:21:26,902
♪ But even so,
Rei-kun remains undaunted… ♪
378
00:21:26,986 --> 00:21:28,336
—♪Up in the sky,♪
—♪Up in the sky,♪
379
00:21:28,420 --> 00:21:29,547
—♪the stars are twinkling-♪
—♪the stars are twinkling-♪
380
00:21:34,660 --> 00:21:36,595
Sana-chan, job well done…
381
00:21:37,997 --> 00:21:39,465
Rei-kun…
382
00:21:41,800 --> 00:21:43,919
I'm going to do my best in this drama…
383
00:21:44,003 --> 00:21:47,255
What's this, suddenly? I thought
you weren't very enthused about it…
384
00:21:47,339 --> 00:21:49,991
You're right! This drama
has some depressing themes,
385
00:21:50,075 --> 00:21:52,928
and I wasn't very enthusiastic
about doing it…
386
00:21:53,012 --> 00:21:54,496
But it turns out that the
setting for this drama
387
00:21:54,580 --> 00:21:56,264
is a dead ringer for Hayama's home…
388
00:21:56,348 --> 00:21:57,933
A red dinger!
389
00:21:58,017 --> 00:22:00,602
The drama may be depressing,
but it has a happy end…
390
00:22:00,686 --> 00:22:03,271
I'm going to do my best, and I'm going
to have Hayama's family watch it,
391
00:22:03,355 --> 00:22:06,120
and Hayama's family will have
a happy end, too! That's it!
392
00:22:07,959 --> 00:22:08,876
Sana-chan…
393
00:22:08,960 --> 00:22:12,212
Maybe I'm shameless,
and maybe I'm a buttinski,
394
00:22:12,296 --> 00:22:13,389
but I can't leave this alone…
395
00:22:16,634 --> 00:22:20,888
Just you wait, Hayama.
Someday, I'm sure to make you smile wide!
396
00:22:20,972 --> 00:22:24,670
You'll be saying "Being alive is
so much fun, I can't stand it!"
397
00:22:26,978 --> 00:22:29,573
Rei-kun, this is going
to go over well for sure!
398
00:22:33,684 --> 00:22:34,151
I know…
399
00:22:37,989 --> 00:22:39,548
All right!
400
00:22:40,691 --> 00:22:42,576
"Back against the wall."
401
00:22:42,660 --> 00:22:48,916
That's what you say
about times like these.
402
00:22:49,000 --> 00:22:52,920
In dire straits,
403
00:22:53,004 --> 00:22:56,590
I've been waiting for an answer.
404
00:22:56,674 --> 00:23:00,594
My confessions are worked out
long in advance,
405
00:23:00,678 --> 00:23:04,932
to always go along with the scenario.
406
00:23:05,016 --> 00:23:10,871
My heart may be settled,
but my mind is in a…
407
00:23:10,955 --> 00:23:14,208
…panic!!
408
00:23:14,292 --> 00:23:18,879
When my friends invite me by, suddenly,
409
00:23:18,963 --> 00:23:22,549
he's there.
410
00:23:22,633 --> 00:23:25,219
And our usual classroom…
411
00:23:25,303 --> 00:23:27,221
…quick-changes into a merry-go-round…
412
00:23:27,305 --> 00:23:30,557
…for two.
413
00:23:30,641 --> 00:23:33,560
Although I've said nothing
but wisecracks…
414
00:23:33,644 --> 00:23:38,899
…up to now, just for today,
415
00:23:38,983 --> 00:23:41,902
I'm going to be honest and sincere,
416
00:23:41,986 --> 00:23:47,241
so BOY, take a look my way!
417
00:23:47,325 --> 00:23:52,246
When my friends invite me by, suddenly,
418
00:23:52,330 --> 00:23:55,582
he's there,
419
00:23:55,666 --> 00:23:58,252
And our usual classroom…
420
00:23:58,336 --> 00:24:00,554
…quick-changes into a merry-go-round…
421
00:24:00,638 --> 00:24:02,937
…for two.
422
00:24:07,191 --> 00:24:09,710
Hoy! In Sana-chan's next adventures…
423
00:24:09,794 --> 00:24:13,247
Okay, the taping for the drama
has begun, and I'm giving my best!
424
00:24:13,331 --> 00:24:16,383
I'm going to show that backward,
idiotic father and daughter!
425
00:24:16,467 --> 00:24:17,217
On the night of the broadcast,
426
00:24:17,301 --> 00:24:20,053
how come neither Hayama nor
Hayama's father are around!?
427
00:24:20,137 --> 00:24:24,057
Hayama, where are you hiding yourself!?
My drama is about to start!
428
00:24:24,141 --> 00:24:26,393
Watch it, watch it, I'm begging you!
429
00:24:26,477 --> 00:24:29,463
Next time on Kodomo no Omocha,
Episode 5 of the Laughter,
Tears, and Fireballs Saga--
430
00:24:29,547 --> 00:24:32,399
"Chicken-and-Egg Dum-Dum,
Too Yucky to Eat"
431
00:24:32,483 --> 00:24:35,180
Unexpectedly tearing up?
Trickle, trickle…