1 00:00:08,853 --> 00:00:11,531 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:11,615 --> 00:00:17,243 The rumor that I love you is true. Yes it is. 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,511 Whether you're awake or asleep… 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,559 You can't avoid it, 5 00:00:25,643 --> 00:00:29,181 …so don't worry about it. 6 00:00:34,194 --> 00:00:40,511 If I sneak into your heart by ridding you of that other love… 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,501 …is that a sin? 8 00:00:45,944 --> 00:00:50,769 At sunset, when the children go home, 9 00:00:50,853 --> 00:00:54,613 today's incident is burning love! 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,419 You can be sure of it! 11 00:00:58,673 --> 00:01:00,673 7 O'Clock News! 12 00:01:00,842 --> 00:01:04,341 Please, our relationship… 13 00:01:05,362 --> 00:01:09,995 Ah, don't condemn me for a true kiss… 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,111 This town without fire… 15 00:01:12,463 --> 00:01:15,695 Let's ignite it with our love! 16 00:01:16,720 --> 00:01:21,333 Ah, don't live carelessly! 17 00:01:21,755 --> 00:01:25,074 That's asking for too much! 18 00:01:32,931 --> 00:01:36,618 I'm Kurata Sana, age 11. I'm a sixth grader, 19 00:01:36,702 --> 00:01:38,186 who's also a TV personality, and in Gekidan Komawari. 20 00:01:38,270 --> 00:01:40,855 Sagami Rei-kun. He's both my chauffeur and my manager, 21 00:01:40,939 --> 00:01:43,191 as well as my boyfriend and pimp! 22 00:01:43,275 --> 00:01:46,194 Mama. She's an Aoki Laureate novelist who keeps a chipmunk on her head. 23 00:01:46,278 --> 00:01:47,195 Hey, out of the way. 24 00:01:47,279 --> 00:01:48,530 How come? 25 00:01:48,614 --> 00:01:52,984 And this is the obstacle to me having an enjoyable life as a student, Hayama Akito! 26 00:01:53,952 --> 00:01:56,371 After Hayama carried out a great many unforgivable acts, 27 00:01:56,455 --> 00:01:58,873 Sana-chan finally displayed her iron fist of fury! 28 00:01:58,957 --> 00:01:59,874 I win! 29 00:01:59,958 --> 00:02:00,875 I lose! 30 00:02:00,959 --> 00:02:01,810 I win! 31 00:02:01,894 --> 00:02:03,812 I lose! But in the end, 32 00:02:03,896 --> 00:02:06,798 I finally got him where he's vulnerable! 33 00:02:08,233 --> 00:02:11,820 I'm sorry-I won't do it any more… 34 00:02:11,904 --> 00:02:15,102 I did it! Take that! 35 00:02:16,241 --> 00:02:17,732 Mother…? 36 00:02:21,246 --> 00:02:25,616 Stop badmouthing my mother!! 37 00:02:26,919 --> 00:02:31,172 What's so wrong about loving your own mother!? Eh!? 38 00:02:31,256 --> 00:02:33,842 You do have some good points too, huh Hayama? 39 00:02:33,926 --> 00:02:35,510 Huh? 40 00:02:35,594 --> 00:02:39,114 Hayama didn't have a mother in his household, did he? 41 00:02:39,198 --> 00:02:41,190 There must be something going on there. 42 00:02:44,269 --> 00:02:50,925 "Naughty Hayama, Where Are You Going?" 43 00:02:51,009 --> 00:02:52,978 "Morning with Hayama and Tsuyoshi-kun" 44 00:02:57,648 --> 00:02:59,566 Akito-kun, good morning! 45 00:02:59,650 --> 00:03:00,233 Yeah… 46 00:03:00,317 --> 00:03:01,568 You sure are early, huh? 47 00:03:01,652 --> 00:03:02,779 Yeah… 48 00:03:10,994 --> 00:03:13,964 There's something nice about getting up early, isn't there? 49 00:03:18,669 --> 00:03:20,968 "However, as for Sana-chan" 50 00:03:23,340 --> 00:03:25,258 Thank you, Rei-kun! I love you! 51 00:03:25,342 --> 00:03:26,259 See you later, Sana-chan… 52 00:03:26,343 --> 00:03:28,261 Off I go! 53 00:03:28,345 --> 00:03:31,197 Why does this always happen, every single day? 54 00:03:31,281 --> 00:03:32,532 It's because you don't get up early enough… 55 00:03:32,616 --> 00:03:36,202 Wait! Wait! Wait! Chime, don't stop ringing yet! 56 00:03:36,286 --> 00:03:38,204 "6th Grade, 3rd Class" Do you suppose Sana-chan isn't coming today? 57 00:03:38,288 --> 00:03:40,540 It's too soon to tell… 58 00:03:40,624 --> 00:03:42,542 There… Here she is… 59 00:03:42,626 --> 00:03:43,543 Morning! 60 00:03:43,627 --> 00:03:45,562 —Morning, Sana-chan… —Morning, Sana-chan… 61 00:03:49,967 --> 00:03:51,551 —Good morning… —Good morning… —Good morning… 62 00:03:51,635 --> 00:03:53,887 Good morning… 63 00:03:53,971 --> 00:03:57,223 Thank you, God. 64 00:03:57,307 --> 00:03:59,893 Okay then, please open to page 48 in the textbook… 65 00:03:59,977 --> 00:04:02,896 Peaceful, peaceful… but still… 66 00:04:02,980 --> 00:04:04,898 There's something weird here… 67 00:04:04,982 --> 00:04:06,900 "Let's all go see!" 68 00:04:06,984 --> 00:04:09,903 Hey! Have you seen the new teacher 1st Class has? 69 00:04:09,987 --> 00:04:12,238 She's ghastly ugly! 70 00:04:12,322 --> 00:04:15,575 —Ghastly ugly? —How bad could she be? 71 00:04:15,659 --> 00:04:16,910 Ghastly? 72 00:04:16,994 --> 00:04:17,911 Ghastly! 73 00:04:17,995 --> 00:04:20,246 Yeah! Let's go see! 74 00:04:20,330 --> 00:04:22,162 All right, this way! 75 00:04:29,006 --> 00:04:30,924 Hayama-san, do you want to go see, too? 76 00:04:31,008 --> 00:04:32,859 No, I'm fine… 77 00:04:32,943 --> 00:04:33,860 Let's go! 78 00:04:33,944 --> 00:04:35,195 Ghastly! 79 00:04:35,279 --> 00:04:37,180 I think I'll go, too… 80 00:04:37,948 --> 00:04:39,199 Good grief! 81 00:04:39,283 --> 00:04:41,167 Those boys really get my goat! 82 00:04:41,251 --> 00:04:44,537 Where do they get off calling other people ugly with the faces they've got? 83 00:04:44,621 --> 00:04:47,207 Then again, you've got to give Hayama-kun some credit… 84 00:04:47,291 --> 00:04:50,076 He might already understand when it comes to that sort of thing… 85 00:04:50,160 --> 00:04:52,356 Don't you think so, Sana-chan? 86 00:04:53,630 --> 00:04:56,683 Right, right, right! Discriminating, I guess you'd call him… 87 00:04:56,767 --> 00:04:59,999 It makes me think he's not all that bad a guy… 88 00:05:01,638 --> 00:05:03,223 Gleam! 89 00:05:03,307 --> 00:05:07,227 Boss, I'm not sure why, but they're speaking well of you over there… 90 00:05:07,311 --> 00:05:10,897 She really is ugly… Akito-kun, why don't you go see? 91 00:05:10,981 --> 00:05:13,566 I'm fine… 92 00:05:13,650 --> 00:05:15,902 Hayama-kun's an adult, all right! 93 00:05:15,986 --> 00:05:19,572 I thought he was different than before… 94 00:05:19,656 --> 00:05:22,251 See? See? See? They're talking highly, they're talking highly… 95 00:05:23,660 --> 00:05:25,578 He really is a good person… 96 00:05:25,662 --> 00:05:28,248 I've already seen enough of your ugly faces, after all… 97 00:05:28,332 --> 00:05:30,250 So that's how it is, huh!? 98 00:05:30,334 --> 00:05:31,518 —He's terrible… —See? Ghastly ugly, right? 99 00:05:31,602 --> 00:05:33,186 —I don't know… —Ah, you're turning red! 100 00:05:33,270 --> 00:05:34,187 What is it with him? 101 00:05:34,271 --> 00:05:35,188 Eh? Is she your type? 102 00:05:35,272 --> 00:05:36,856 Hayama's a dummy… 103 00:05:36,940 --> 00:05:39,192 He's terrible… 104 00:05:39,276 --> 00:05:41,528 Maybe the photo is working too well… 105 00:05:41,612 --> 00:05:43,547 "Hayama, all alone" 106 00:05:45,282 --> 00:05:49,202 Hayama! 107 00:05:49,286 --> 00:05:50,203 What are you doing? 108 00:05:50,287 --> 00:05:52,572 Listen, listen, listen, you've gotten so carried away, 109 00:05:52,656 --> 00:05:54,874 you weren't able to suddenly stop before, haven't you? 110 00:05:54,958 --> 00:05:57,544 Huh? Is there something you need? 111 00:05:57,628 --> 00:06:00,826 You're scared, aren't you? "Stripped!" 112 00:06:03,300 --> 00:06:07,120 That's all right… As long as you don't run wild in the classroom 113 00:06:07,204 --> 00:06:09,889 or pester the teachers, I won't show everybody! 114 00:06:09,973 --> 00:06:11,524 As long as you play nicely with everyone, 115 00:06:11,608 --> 00:06:14,561 everything is completely okay, and naturally daff-ay… 116 00:06:14,645 --> 00:06:17,897 Don't you worry about it, Hayama! 117 00:06:17,981 --> 00:06:19,232 You're not listening to me at all, are you? 118 00:06:19,316 --> 00:06:20,233 Join me? 119 00:06:20,317 --> 00:06:21,649 Where? 120 00:06:23,654 --> 00:06:25,939 —Dummy! Dummy! Dummy! Dummy! —Sana-chan is facing the boy's restroom 121 00:06:26,023 --> 00:06:29,824 —Dummy! Dummy! Du-mmy! —and saying "dummy, dummy…" 122 00:06:31,261 --> 00:06:33,513 Ah, what are you kicking it there for!? 123 00:06:33,597 --> 00:06:35,498 There it goes! 124 00:06:40,937 --> 00:06:46,240 Uh, Hayama-san, we're short one person… Want to play soccer with us? 125 00:06:49,279 --> 00:06:51,214 What was that for!? 126 00:06:52,783 --> 00:06:54,534 Ah, hey! Are you ignoring me again!? 127 00:06:54,618 --> 00:06:58,605 Hey, Hayama! Bring those grumpies over here! 128 00:06:58,689 --> 00:07:00,540 Come on, come on, stop ignoring me! 129 00:07:00,624 --> 00:07:02,542 Why don't you play soccer with everyone, 130 00:07:02,626 --> 00:07:04,788 and enjoy yourself once in a while? 131 00:07:05,962 --> 00:07:08,214 What is it? What are you trying to say? 132 00:07:08,298 --> 00:07:11,451 You should have just been good and listened to me like this in the first place… 133 00:07:11,535 --> 00:07:13,886 Being good is the best! Let me handle this… 134 00:07:13,970 --> 00:07:15,888 Hey, you guys! 135 00:07:15,972 --> 00:07:18,558 Would you let this guy play soccer with you? 136 00:07:18,642 --> 00:07:21,327 Kurata, if you're going to bring us someone, 137 00:07:21,411 --> 00:07:22,895 make it somebody who can actually play soccer… 138 00:07:22,979 --> 00:07:25,898 What are you talking about? Of course he can play… It's Hayama, after all… 139 00:07:25,982 --> 00:07:27,900 It's… not Hayama… 140 00:07:27,984 --> 00:07:29,976 "Sana doesn't give up" 141 00:07:30,320 --> 00:07:31,838 Nyaah! 142 00:07:31,922 --> 00:07:33,439 What do you want? 143 00:07:33,523 --> 00:07:37,176 Stop goofing around here, get to your Komawari circle, and start circling… 144 00:07:37,260 --> 00:07:39,779 Grrr! Komawari is on Saturday and Sunday! 145 00:07:39,863 --> 00:07:41,848 Besides, this is about a different matter… 146 00:07:41,932 --> 00:07:43,516 As such… 147 00:07:43,600 --> 00:07:46,219 Ever since you gave up being the monkey leader, you've always been alone, 148 00:07:46,303 --> 00:07:48,898 haven't you? That's strange… 149 00:07:50,273 --> 00:07:53,402 Whether I'm alone or not has nothing to do with you… 150 00:07:54,611 --> 00:07:57,864 You've got something that's troubling you, right? 151 00:07:57,948 --> 00:08:01,534 So now you're my counselor? That's a lot of trouble you're going to… 152 00:08:01,618 --> 00:08:03,202 Oh, I never! 153 00:08:03,286 --> 00:08:05,755 You are such a thoroughly aggravating fellow! 154 00:08:06,957 --> 00:08:09,791 I'll return that sentiment right back at you… 155 00:08:10,627 --> 00:08:13,546 Oh, no! I can't let myself play into his hand… 156 00:08:13,630 --> 00:08:17,216 Now, don't go turning on me like that, just listen to what I have to say, Peggy. 157 00:08:17,300 --> 00:08:18,551 Who are you calling Peggy? 158 00:08:18,635 --> 00:08:20,887 You know what? I enjoy every day… 159 00:08:20,971 --> 00:08:21,888 I'll bet… 160 00:08:21,972 --> 00:08:25,925 It's like, every year, I make more and more friends… 161 00:08:26,009 --> 00:08:29,562 And then I think about what tomorrow holds in store… 162 00:08:29,646 --> 00:08:31,831 You know? Don't you think that's fun? 163 00:08:31,915 --> 00:08:32,974 Not in the least… 164 00:08:34,918 --> 00:08:38,171 Why do you have to be so negative? 165 00:08:38,255 --> 00:08:42,842 When I see someone as gloomy as you are, it makes me sad, too… 166 00:08:42,926 --> 00:08:45,044 If there's something that's causing you to be so gloomy, 167 00:08:45,128 --> 00:08:48,181 let's do something about it, and make things more pleasant… 168 00:08:48,265 --> 00:08:49,182 Some cause? 169 00:08:49,266 --> 00:08:53,252 You know? I want us all to be more cheerful and agreeable with each other! 170 00:08:53,336 --> 00:08:54,187 Let's go all-out! 171 00:08:54,271 --> 00:08:56,856 If there's anything I can do to help, would you tell me? 172 00:08:56,940 --> 00:08:59,459 If there's anything I can do, I'll do it! 173 00:08:59,543 --> 00:09:01,876 We can flush everything else that's happened up to now down the toilet! 174 00:09:03,280 --> 00:09:04,543 Anything? 175 00:09:07,284 --> 00:09:08,534 Mm-hmm… 176 00:09:08,618 --> 00:09:10,644 Well then, kill me… 177 00:09:12,289 --> 00:09:16,876 K-ki-ki… eh…? 178 00:09:16,960 --> 00:09:21,547 W-w-w-why do you have to be like that!? 179 00:09:21,631 --> 00:09:24,684 How come you're always saying such miserable things!? 180 00:09:24,768 --> 00:09:26,886 Geez, and here I am, going to all this trouble… sheesh! 181 00:09:26,970 --> 00:09:27,887 Can't you do it? 182 00:09:27,971 --> 00:09:31,157 You know there's no way I can do that! Why would you even say such a thing!? 183 00:09:31,241 --> 00:09:34,405 I said it because you told me you would help me… 184 00:09:35,245 --> 00:09:39,832 Uh, no… I don't care anymore… If you want to die, you can just do it yourself… 185 00:09:39,916 --> 00:09:41,401 I won't stop you… 186 00:09:41,485 --> 00:09:44,170 Go ahead and smash your head in with the edge of a block of tofu or something! 187 00:09:44,254 --> 00:09:45,813 Do it… 188 00:09:46,590 --> 00:09:51,177 You're… you're walking around with one of these!? How dangerous! 189 00:09:51,261 --> 00:09:53,846 Haven't you ever thought that you wanted to die? 190 00:09:53,930 --> 00:09:55,515 Never! 191 00:09:55,599 --> 00:09:59,185 I'd guess not… You and I are just too different… 192 00:09:59,269 --> 00:10:02,188 It's no use for us to try talking about it, is it? 193 00:10:02,272 --> 00:10:05,892 You think that your way of thinking is the only right way, don't you? 194 00:10:05,976 --> 00:10:08,861 Well, don't force it on me, it's annoying! 195 00:10:08,945 --> 00:10:12,265 You go ahead and enjoy yourself… You don't know anything, 196 00:10:12,349 --> 00:10:13,866 so don't go sticking your nose into other people's business! 197 00:10:13,950 --> 00:10:17,148 You couldn't understand the way I feel! 198 00:10:23,627 --> 00:10:27,547 You're right… I don't understand the way you think at all… 199 00:10:27,631 --> 00:10:30,883 That's why I want to learn… why I said I want to help… 200 00:10:30,967 --> 00:10:32,993 How could you want to die…? 201 00:10:39,910 --> 00:10:41,401 Never mind! 202 00:10:47,584 --> 00:10:49,280 I'm home! 203 00:10:56,259 --> 00:11:00,663 That dummy! Hayama, you big dummy! You grouch! 204 00:11:07,938 --> 00:11:09,372 Rei-kun! 205 00:11:11,608 --> 00:11:14,527 Rei-kun, did you spill some coffee? 206 00:11:14,611 --> 00:11:15,909 A little… 207 00:12:02,021 --> 00:12:04,013 Ah, Mama! Good morning! 208 00:12:05,024 --> 00:12:07,610 What? What? What is this? What's the matter? What happened? 209 00:12:07,694 --> 00:12:09,612 —Ah, this is unusual… —Sana, tell Mama what's going on… 210 00:12:09,696 --> 00:12:10,613 —Mama, you're all flustered… —This is too strange! 211 00:12:10,697 --> 00:12:14,283 Sana, are you sure you're not feeling out of sorts? 212 00:12:14,367 --> 00:12:17,620 Not really… I just woke up spontaneously… 213 00:12:17,704 --> 00:12:19,955 That's absolutely positively strange… 214 00:12:20,039 --> 00:12:21,624 —Good morning… —Morning… 215 00:12:21,708 --> 00:12:24,627 —Morning, Sana-chan… —Yay! Rei-kun, good morning! 216 00:12:24,711 --> 00:12:26,962 Sana-chan, that's an unusual getup you're wearing… 217 00:12:27,046 --> 00:12:30,633 I'm sorry about yesterday… I didn't mean to make you worry… 218 00:12:30,717 --> 00:12:32,635 Good, it looks like you've cheered up… 219 00:12:32,719 --> 00:12:37,906 I sure am! Cheery, cheery, monkey, monkey, ookie, lucky! Rei-kun… 220 00:12:37,990 --> 00:12:41,392 There's nothing really going on between me and Hayama, so don't worry… 221 00:12:42,328 --> 00:12:43,245 All right… 222 00:12:43,329 --> 00:12:46,582 I don't know the first thing about what's going on! 223 00:12:46,666 --> 00:12:49,918 But never mind that… Sana, why are you wearing an apron? 224 00:12:50,002 --> 00:12:51,987 Right, right, that's right! 225 00:12:52,071 --> 00:12:56,925 It's because I'm going to make breakfast for my beloved Mama and Rei-kun! 226 00:12:57,009 --> 00:12:57,926 You're what!? 227 00:12:58,010 --> 00:13:00,809 You'd better sit down for this! Ta-da! 228 00:13:01,681 --> 00:13:03,932 —They're empty… —It's coming up next, right? 229 00:13:04,016 --> 00:13:07,936 American breakfast! Corn flakes! 230 00:13:08,020 --> 00:13:10,406 You pour the corn flakes into a mortar, 231 00:13:10,490 --> 00:13:12,741 then grind, grind, grind, grind, grind, grind, 232 00:13:12,825 --> 00:13:14,610 and when it's pulverized, you add milk… 233 00:13:14,694 --> 00:13:17,289 There… All done! 234 00:13:18,364 --> 00:13:20,282 Oh, this sure looks easy to digest, huh? 235 00:13:20,366 --> 00:13:22,618 Okay! Rei-kun, you get an extra scoop! 236 00:13:22,702 --> 00:13:23,619 Thanks… 237 00:13:23,703 --> 00:13:28,624 So wild, yet so easy! It's nutritious, and very American! 238 00:13:28,708 --> 00:13:30,626 But aren't you short on sleep? 239 00:13:30,710 --> 00:13:32,628 And now, this week's Sana-chan. 240 00:13:32,712 --> 00:13:35,079 Apron Sana-chan… This is unusual! 241 00:13:36,315 --> 00:13:38,901 Let's see, yesterday we started from page 48 in the text, right? 242 00:13:38,985 --> 00:13:40,235 I've got nothing to do with you! 243 00:13:40,319 --> 00:13:43,339 —I'm not going to worry about you any more! —Actually, Sensei messed up… 244 00:13:43,423 --> 00:13:45,153 Today, we'll start on page 46… 245 00:14:08,014 --> 00:14:09,642 That was a close one… 246 00:14:36,309 --> 00:14:38,642 No! Watch out! 247 00:14:39,979 --> 00:14:41,572 Don't do it! 248 00:14:48,988 --> 00:14:50,572 Sana-chan…? 249 00:14:50,656 --> 00:14:52,241 What are you so distant about? 250 00:14:52,325 --> 00:14:53,909 Are you all right? 251 00:14:53,993 --> 00:14:55,484 I'm okay… 252 00:14:56,662 --> 00:14:58,580 Are you having a hard time at work? 253 00:14:58,664 --> 00:14:59,996 It's fine… 254 00:15:23,356 --> 00:15:24,688 Don't do it! 255 00:15:26,025 --> 00:15:27,943 What's this about? 256 00:15:28,027 --> 00:15:28,610 Sana-chan…? 257 00:15:28,694 --> 00:15:29,945 Let's go home… 258 00:15:30,029 --> 00:15:31,280 Hayama! 259 00:15:31,364 --> 00:15:32,614 What? 260 00:15:32,698 --> 00:15:35,217 Uh, nothing, never mind… 261 00:15:35,301 --> 00:15:38,220 Ah, I've had enough. I've really had enough. This is all his fault. 262 00:15:38,304 --> 00:15:40,222 "Feeling out of sorts, Sana is troubled" 263 00:15:40,306 --> 00:15:45,894 Okay, twist hard at the waist… One, two, three, four… 264 00:15:45,978 --> 00:15:50,232 —Really, what is it with him? —Again, one, two, three, four… 265 00:15:50,316 --> 00:15:53,569 —I thought all this time about why I teared up yesterday… —Ah, you there, a little tighter, now… 266 00:15:53,653 --> 00:15:54,570 Here we go again… 267 00:15:54,654 --> 00:15:57,773 You think that your way of thinking is the only right way, don't you? 268 00:15:57,857 --> 00:16:00,576 Well, don't force it on me, it's annoying! 269 00:16:00,660 --> 00:16:02,678 It's because there I was, 100% concerned about Hayama, 270 00:16:02,762 --> 00:16:03,912 asking about him with good intentions, 271 00:16:03,996 --> 00:16:07,249 and he tossed it back in my face as hard as he could. 272 00:16:07,333 --> 00:16:10,586 You couldn't understand the way I feel! 273 00:16:10,670 --> 00:16:13,663 That was the first time anyone has ever told me that. 274 00:16:15,675 --> 00:16:17,593 Sana-chan! 275 00:16:17,677 --> 00:16:19,595 Are you okay? 276 00:16:19,679 --> 00:16:24,600 W-what is it with him!? I can't shake it off. It feels disgusting! 277 00:16:24,684 --> 00:16:26,585 "The people in Hayama's family" 278 00:16:27,019 --> 00:16:28,470 Work, work! 279 00:16:28,554 --> 00:16:30,606 All the other kids have already finished their parent-teacher conferences! 280 00:16:30,690 --> 00:16:33,250 I'm the only one in my class that hasn't! 281 00:16:34,627 --> 00:16:37,546 All the others' parents have come, I said! This is my last year of middle school! 282 00:16:37,630 --> 00:16:39,047 I'm preparing to take entrance exams! 283 00:16:39,131 --> 00:16:42,795 You could at least take off half a day from work, couldn't you, Father!? 284 00:16:48,641 --> 00:16:50,225 This is your fault, Akito! 285 00:16:50,309 --> 00:16:52,608 Everything is your fault! 286 00:16:57,316 --> 00:16:59,801 Sana-chan, I und-uh-stand you've got the lead role in an upcoming drawma… 287 00:16:59,885 --> 00:17:00,569 What kind of role is it? 288 00:17:00,653 --> 00:17:04,907 No, I don't… I'm not in the lead role, I'm, um, the lead role's sister… 289 00:17:04,991 --> 00:17:06,575 Ah, so this is a story about sist-uhs? 290 00:17:06,659 --> 00:17:08,277 Um, no… 291 00:17:08,361 --> 00:17:11,246 —I guess I'll just have to pluck this drama while I explain this to you all… —You mean "plug," not "pluck…" 292 00:17:11,330 --> 00:17:13,582 Oh? Let's hea-uh awl about it then… 293 00:17:13,666 --> 00:17:17,586 Mm-hmm, anyways, because of me, my mother has been ill for a long time, 294 00:17:17,670 --> 00:17:19,755 and my sister, the lead character, has had a lot of trouble… 295 00:17:19,839 --> 00:17:20,589 But I'm a good kid, and all… 296 00:17:20,673 --> 00:17:23,992 What was that? Who's the lead charact-uh, and who was sick again? 297 00:17:24,076 --> 00:17:26,595 I'm a little confused… Could'ja explain it again? 298 00:17:26,679 --> 00:17:29,331 Okay, now, I've been the mother for a long time, 299 00:17:29,415 --> 00:17:30,599 and the lead character, Sick, is my sister… 300 00:17:30,683 --> 00:17:33,268 You're wrong! That's not what you said before, Sana-chan… 301 00:17:33,352 --> 00:17:34,870 What did I say? 302 00:17:34,954 --> 00:17:37,205 I'm not getting this at awl… Maybe I shouldn't have asked… 303 00:17:37,289 --> 00:17:39,541 But anyhow, everyone around me will be a real actor… 304 00:17:39,625 --> 00:17:42,878 I'm sure it won't be as much fun as doing "Child's Toy…" 305 00:17:42,962 --> 00:17:45,113 And when I think about how they'll tease me, 306 00:17:45,197 --> 00:17:47,883 saying "You're too sassy," or crack the whip on me behind the set, 307 00:17:47,967 --> 00:17:52,220 I get more and more nervous about being in it… 308 00:17:52,304 --> 00:17:53,889 Kurata Sana is a little blue… 309 00:17:53,973 --> 00:17:56,892 Sana-chan, you seem to be acting a bit out of charact-uh today… 310 00:17:56,976 --> 00:17:59,227 So then, let's get going with our hour here! 311 00:17:59,311 --> 00:18:01,871 Now, you're not the teach-uh, how come you're running things? 312 00:18:05,985 --> 00:18:09,237 That's Zenjiro-chan's autograph, right? Is that a present for someone? 313 00:18:09,321 --> 00:18:12,074 Mm-hmm… All right, it's been bugging me so much thinking about this, 314 00:18:12,158 --> 00:18:13,575 I'd hate to actually turn into a bug… 315 00:18:13,659 --> 00:18:16,912 Ew, I wish I hadn't said that! Rei-kun, let's go! 316 00:18:16,996 --> 00:18:17,913 Huh? Where? 317 00:18:17,997 --> 00:18:19,659 To go deliver this! 318 00:18:22,001 --> 00:18:25,028 Hey, there, how is the grouch today? 319 00:18:30,676 --> 00:18:34,863 I brought the autograph your sister wanted from Zenjiro-san… See? See? 320 00:18:34,947 --> 00:18:37,532 Can I come in? Oh, I'm in, huh? 321 00:18:37,616 --> 00:18:38,867 —Sorry to intrude! —J-just a minute, now! 322 00:18:38,951 --> 00:18:41,169 Look, look, this is freshly autographed! 323 00:18:41,253 --> 00:18:42,804 —He was good enough to sign it for her… —H-hold on…! 324 00:18:42,888 --> 00:18:44,539 Zenjiro-san is a nice man, you know… 325 00:18:44,623 --> 00:18:46,541 Oh, I guess it doesn't do any good to show you the back of it… 326 00:18:46,625 --> 00:18:47,876 I'll give it to her… 327 00:18:47,960 --> 00:18:50,879 No way… Your sister asked me, after all… 328 00:18:50,963 --> 00:18:53,548 —Your sister is here, right? —H-hold on a minute… 329 00:18:53,632 --> 00:18:58,220 It's okay, it's okay! "No Professional!" I mean, "No Program!" 330 00:18:58,304 --> 00:18:59,554 Huh? 331 00:18:59,638 --> 00:19:00,889 Well, that's okay, right? Excuse me--! 332 00:19:00,973 --> 00:19:02,557 No! 333 00:19:02,641 --> 00:19:05,201 Wait here! Stay back! 334 00:19:07,313 --> 00:19:08,897 Cut it out, already! 335 00:19:08,981 --> 00:19:11,900 You burned the curry, you know! I told you to keep an eye on the flame! 336 00:19:11,984 --> 00:19:13,902 I can't help it if it burned! 337 00:19:13,986 --> 00:19:14,903 You did it on purpose, didn't you!? 338 00:19:14,987 --> 00:19:15,904 No I didn't… 339 00:19:15,988 --> 00:19:17,873 I can't even study for my entrance exams… 340 00:19:17,957 --> 00:19:20,242 If I don't get into high school, it'll be your fault! 341 00:19:20,326 --> 00:19:21,576 How come? 342 00:19:21,660 --> 00:19:24,579 It'll be your fault, Akito! Everything is all your fault! 343 00:19:24,663 --> 00:19:26,915 You're the one who killed Mother, after all! 344 00:19:26,999 --> 00:19:28,250 You're the devil! 345 00:19:28,334 --> 00:19:29,927 You're a devil child! 346 00:19:33,005 --> 00:19:34,856 Oh dear, Sana-chan, you're here? 347 00:19:34,940 --> 00:19:36,525 Uh… um, here… 348 00:19:36,609 --> 00:19:40,171 Gracious, how embarrassing for you to see us like this… 349 00:19:44,617 --> 00:19:46,868 Hayama… 350 00:19:46,952 --> 00:19:48,318 you… 351 00:19:49,955 --> 00:19:54,188 My mother… died as a result of giving birth to me… 352 00:19:56,295 --> 00:19:58,547 S-so that's why…? 353 00:19:58,631 --> 00:20:02,884 Because of that, it's always been like this for you at home? 354 00:20:02,968 --> 00:20:04,886 For eleven whole years? 355 00:20:04,970 --> 00:20:10,705 Your home is abnormal… I hate to say it, but that's abnormal… 356 00:20:12,311 --> 00:20:16,898 Your mother gave all that she had to give birth to you, didn't she? 357 00:20:16,982 --> 00:20:19,451 It can't go on like this, Hayama… 358 00:20:29,662 --> 00:20:30,912 Hayama! 359 00:20:30,996 --> 00:20:34,516 I'll do my best in this drama! 360 00:20:34,600 --> 00:20:37,934 So you do your best, too! See ya! 361 00:20:43,609 --> 00:20:46,194 I don't get her… 362 00:20:46,278 --> 00:20:48,196 Sana-chan! 363 00:20:48,280 --> 00:20:49,908 Up here, up here! 364 00:20:50,950 --> 00:20:54,870 Sorry about that… Thanks for Zenjiro-chan's autograph… 365 00:20:54,954 --> 00:20:56,872 No, no, not at all… 366 00:20:56,956 --> 00:20:58,925 Okay, see you later… 367 00:21:02,828 --> 00:21:03,887 Okay… 368 00:21:04,630 --> 00:21:06,882 She's a regular person. 369 00:21:06,966 --> 00:21:08,216 "Rei-kun is waiting" 370 00:21:08,300 --> 00:21:10,633 "Rei-kun is waiting" ?Glas-sun, glas-sun, sunglasses-? 371 00:21:11,303 --> 00:21:13,221 ♪ I am Rei-kun, waiting in the car… ♪ 372 00:21:13,305 --> 00:21:15,557 ♪ Waiting here until Sana-chan comes back… ♪ 373 00:21:15,641 --> 00:21:17,893 ♪ I can't take my glas-sun off outside… ♪ 374 00:21:17,977 --> 00:21:20,228 ♪ Sana-chan said so, so I don't take them off… ♪ 375 00:21:20,312 --> 00:21:22,564 ♪ When nighttime comes, it's dark all around, ♪ 376 00:21:22,648 --> 00:21:24,900 ♪ and with my glas-sun on, it's totally dark! ♪ 377 00:21:24,984 --> 00:21:26,902 ♪ But even so, Rei-kun remains undaunted… ♪ 378 00:21:26,986 --> 00:21:28,336 —♪Up in the sky,♪ —♪Up in the sky,♪ 379 00:21:28,420 --> 00:21:29,547 —♪the stars are twinkling-♪ —♪the stars are twinkling-♪ 380 00:21:34,660 --> 00:21:36,595 Sana-chan, job well done… 381 00:21:37,997 --> 00:21:39,465 Rei-kun… 382 00:21:41,800 --> 00:21:43,919 I'm going to do my best in this drama… 383 00:21:44,003 --> 00:21:47,255 What's this, suddenly? I thought you weren't very enthused about it… 384 00:21:47,339 --> 00:21:49,991 You're right! This drama has some depressing themes, 385 00:21:50,075 --> 00:21:52,928 and I wasn't very enthusiastic about doing it… 386 00:21:53,012 --> 00:21:54,496 But it turns out that the setting for this drama 387 00:21:54,580 --> 00:21:56,264 is a dead ringer for Hayama's home… 388 00:21:56,348 --> 00:21:57,933 A red dinger! 389 00:21:58,017 --> 00:22:00,602 The drama may be depressing, but it has a happy end… 390 00:22:00,686 --> 00:22:03,271 I'm going to do my best, and I'm going to have Hayama's family watch it, 391 00:22:03,355 --> 00:22:06,120 and Hayama's family will have a happy end, too! That's it! 392 00:22:07,959 --> 00:22:08,876 Sana-chan… 393 00:22:08,960 --> 00:22:12,212 Maybe I'm shameless, and maybe I'm a buttinski, 394 00:22:12,296 --> 00:22:13,389 but I can't leave this alone… 395 00:22:16,634 --> 00:22:20,888 Just you wait, Hayama. Someday, I'm sure to make you smile wide! 396 00:22:20,972 --> 00:22:24,670 You'll be saying "Being alive is so much fun, I can't stand it!" 397 00:22:26,978 --> 00:22:29,573 Rei-kun, this is going to go over well for sure! 398 00:22:33,684 --> 00:22:34,151 I know… 399 00:22:37,989 --> 00:22:39,548 All right! 400 00:22:40,691 --> 00:22:42,576 "Back against the wall." 401 00:22:42,660 --> 00:22:48,916 That's what you say about times like these. 402 00:22:49,000 --> 00:22:52,920 In dire straits, 403 00:22:53,004 --> 00:22:56,590 I've been waiting for an answer. 404 00:22:56,674 --> 00:23:00,594 My confessions are worked out long in advance, 405 00:23:00,678 --> 00:23:04,932 to always go along with the scenario. 406 00:23:05,016 --> 00:23:10,871 My heart may be settled, but my mind is in a… 407 00:23:10,955 --> 00:23:14,208 …panic!! 408 00:23:14,292 --> 00:23:18,879 When my friends invite me by, suddenly, 409 00:23:18,963 --> 00:23:22,549 he's there. 410 00:23:22,633 --> 00:23:25,219 And our usual classroom… 411 00:23:25,303 --> 00:23:27,221 …quick-changes into a merry-go-round… 412 00:23:27,305 --> 00:23:30,557 …for two. 413 00:23:30,641 --> 00:23:33,560 Although I've said nothing but wisecracks… 414 00:23:33,644 --> 00:23:38,899 …up to now, just for today, 415 00:23:38,983 --> 00:23:41,902 I'm going to be honest and sincere, 416 00:23:41,986 --> 00:23:47,241 so BOY, take a look my way! 417 00:23:47,325 --> 00:23:52,246 When my friends invite me by, suddenly, 418 00:23:52,330 --> 00:23:55,582 he's there, 419 00:23:55,666 --> 00:23:58,252 And our usual classroom… 420 00:23:58,336 --> 00:24:00,554 …quick-changes into a merry-go-round… 421 00:24:00,638 --> 00:24:02,937 …for two. 422 00:24:07,191 --> 00:24:09,710 Hoy! In Sana-chan's next adventures… 423 00:24:09,794 --> 00:24:13,247 Okay, the taping for the drama has begun, and I'm giving my best! 424 00:24:13,331 --> 00:24:16,383 I'm going to show that backward, idiotic father and daughter! 425 00:24:16,467 --> 00:24:17,217 On the night of the broadcast, 426 00:24:17,301 --> 00:24:20,053 how come neither Hayama nor Hayama's father are around!? 427 00:24:20,137 --> 00:24:24,057 Hayama, where are you hiding yourself!? My drama is about to start! 428 00:24:24,141 --> 00:24:26,393 Watch it, watch it, I'm begging you! 429 00:24:26,477 --> 00:24:29,463 Next time on Kodomo no Omocha, Episode 5 of the Laughter, Tears, and Fireballs Saga-- 430 00:24:29,547 --> 00:24:32,399 "Chicken-and-Egg Dum-Dum, Too Yucky to Eat" 431 00:24:32,483 --> 00:24:35,180 Unexpectedly tearing up? Trickle, trickle…