1
00:00:08,853 --> 00:00:11,531
"Kodomo no Omocha"
2
00:00:11,615 --> 00:00:17,243
The rumor that I love you is true.
Yes it is.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,511
Whether you're awake or asleep…
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,559
You can't avoid it,
5
00:00:25,643 --> 00:00:29,181
…so don't worry about it.
6
00:00:34,194 --> 00:00:40,511
If I sneak into your heart by
ridding you of that other love…
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,501
…is that a sin?
8
00:00:45,944 --> 00:00:50,769
At sunset, when the children go home,
9
00:00:50,853 --> 00:00:54,613
today's incident is burning love!
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,419
You can be sure of it!
11
00:00:58,673 --> 00:01:00,673
7 O'Clock News!
12
00:01:00,842 --> 00:01:04,341
Please, our relationship…
13
00:01:05,362 --> 00:01:09,995
Ah, don't condemn me for a true kiss…
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,111
This town without fire…
15
00:01:12,463 --> 00:01:15,695
Let's ignite it with our love!
16
00:01:16,720 --> 00:01:21,333
Ah, don't live carelessly!
17
00:01:21,755 --> 00:01:25,074
That's asking for too much!
18
00:01:33,113 --> 00:01:35,665
I'm Kurata Sana, age 11.
19
00:01:35,750 --> 00:01:38,035
I'm a sixth grader,
who's also active as an entertainer.
20
00:01:38,119 --> 00:01:40,838
Sagami Rei-kun. He's both
my chauffeur and my manager,
21
00:01:40,922 --> 00:01:43,374
as well as my boyfriend and pimp!
22
00:01:43,458 --> 00:01:46,377
My Aoki Laureate novelist Mama.
The chipmunk on her head is Maro-chan.
23
00:01:46,461 --> 00:01:47,044
You're in the way.
24
00:01:47,128 --> 00:01:48,713
How come?
25
00:01:48,797 --> 00:01:53,384
And this is Hayama Akito, the former
monkey boss who has become a lonely wolf.
26
00:01:53,468 --> 00:01:57,054
(Hen = "strange")
Hayama Akito's strange family.
They really are strange!
27
00:01:57,138 --> 00:02:00,324
This is your fault, Akito!
Everything is your fault!
28
00:02:00,408 --> 00:02:01,993
You're the one who
killed Mother, after all!
29
00:02:02,077 --> 00:02:03,327
You're the devil!
30
00:02:03,411 --> 00:02:05,329
You're a devil child!
31
00:02:05,413 --> 00:02:06,779
Hayama…
32
00:02:08,083 --> 00:02:10,575
I'll do my best in this drama!
33
00:02:11,419 --> 00:02:14,480
So you do your best, too! See ya!
34
00:02:17,425 --> 00:02:23,592
"Chicken-and-Egg Dum-Dum,
Too Yucky to Eat"
35
00:02:23,831 --> 00:02:30,754
♪ Hana, my flower, Hana, in dreams,
my eyes see you in dreams ♪
36
00:02:30,838 --> 00:02:33,023
Huh? I've got a funny feeling
about what's going to happen…
37
00:02:33,107 --> 00:02:36,360
Tsu-yo-shi-kun!
38
00:02:36,444 --> 00:02:41,109
Hold up! Komawari Typhoon 100-Spin Stop!!
39
00:02:42,450 --> 00:02:43,700
Why are you running away?
40
00:02:43,784 --> 00:02:45,035
You could always show up normally…
41
00:02:45,119 --> 00:02:46,269
Who am I, Jason?
42
00:02:46,353 --> 00:02:48,238
"Pretty close…"
43
00:02:48,322 --> 00:02:52,042
What I wanted to talk
to you about was Hayama…
44
00:02:52,126 --> 00:02:54,378
Yesterday, when I went over to
his house, it was awfully strange…
45
00:02:54,462 --> 00:02:57,714
Something or other about Hayama's mother
dying because of her giving birth to him…
46
00:02:57,798 --> 00:03:00,097
You must know something about it,
Tsuyoshi-kun, right?
47
00:03:04,138 --> 00:03:08,392
Akito-kun's mother had always
had a weak constitution,
48
00:03:08,476 --> 00:03:13,063
and because she overexerted
herself having Akito-kun, she died…
49
00:03:13,147 --> 00:03:18,068
Akito-kun really believed himself to be
the devil up until about the second grade…
50
00:03:18,152 --> 00:03:22,487
He said he burst out through
his mom's stomach, like in "Alien…"
51
00:03:24,492 --> 00:03:27,744
I told him that wasn't the case, but…
52
00:03:27,828 --> 00:03:32,015
Remember, how earlier, how Akito-kun did
those overly nasty things to Mami-chan?
53
00:03:32,099 --> 00:03:34,685
Hayama, the devil! The devil's boy!
54
00:03:34,769 --> 00:03:38,331
I think it was because
she called him the devil…
55
00:03:39,774 --> 00:03:44,303
So, Sana-chan, you should
understand that… Akito-kun isn't…
56
00:03:46,781 --> 00:03:48,365
Strange…
57
00:03:48,449 --> 00:03:50,701
They're strange, all right! That family!
58
00:03:50,785 --> 00:03:53,136
—Being called "devil," "devil" at home
over and over for all this time,
—Sana-chan… S-Sana-chan…
59
00:03:53,220 --> 00:03:54,705
—it's no wonder why Hayama
would be so perverse, is it!?
—Hold on… Sana-chan…
60
00:03:54,789 --> 00:03:56,373
—What a stupid father
and daughter they are!
—Sana-chan…
61
00:03:56,457 --> 00:03:57,708
Tsuyoshi-kun…!
62
00:03:57,792 --> 00:04:00,377
I'm going to do my best in this drama!
63
00:04:00,461 --> 00:04:04,047
♪ Now that I've made up my mind,
I'm going down the drama path! ♪
64
00:04:04,131 --> 00:04:08,051
♪ Off I go, pressing forward,
Kurata Sana! ♪
65
00:04:08,135 --> 00:04:08,719
Huh?
66
00:04:08,803 --> 00:04:10,294
"Don't "huh?" us…"
67
00:04:12,473 --> 00:04:13,724
I'm off, Mama!
68
00:04:13,808 --> 00:04:15,392
Ah, Sana-chan, come back soon!
69
00:04:15,476 --> 00:04:17,060
Today, you start shooting
that drama, right?
70
00:04:17,144 --> 00:04:18,395
That's right, Onda-san…
71
00:04:18,479 --> 00:04:20,063
Go at it the best that you can…
72
00:04:20,147 --> 00:04:21,732
Huh? Mama, you're more
serious than usual…
73
00:04:21,816 --> 00:04:24,401
Yes, she is! Her manuscript
is three days late, after all…
74
00:04:24,485 --> 00:04:26,403
Mama, you stick to it, as well!
75
00:04:26,487 --> 00:04:28,405
—Onda! Onda!
—Sensei!
76
00:04:28,489 --> 00:04:30,407
Good little kids,
have a shot of Spopotamin!
77
00:04:30,491 --> 00:04:32,676
With your hand on your waist, and your
pinky extended, drink it all at once!
78
00:04:32,760 --> 00:04:34,678
All right, I feel great!
79
00:04:34,762 --> 00:04:36,680
For strong little kids and good
little kids, it's Supopotamin!
80
00:04:36,764 --> 00:04:38,348
Would good little kids
normally drink that?
81
00:04:38,432 --> 00:04:39,349
Want some, Rei-kun?
82
00:04:39,433 --> 00:04:40,350
I'm okay…
83
00:04:40,434 --> 00:04:42,018
Sana-chan, you're all worked up, huh?
84
00:04:42,102 --> 00:04:43,353
Sure! I'm all aflutter!
85
00:04:43,437 --> 00:04:45,804
Is that because of Hayama-kun?
86
00:04:47,107 --> 00:04:51,695
I don't think so… It's unforgivable,
what that family has done…
87
00:04:51,779 --> 00:04:55,332
Unforgivable… It's so
terribly unforgivable,
88
00:04:55,416 --> 00:04:57,749
I just can't take not doing anything…
89
00:05:01,121 --> 00:05:06,710
♪ Unforgivable, and I can't take it! ♪
90
00:05:06,794 --> 00:05:12,382
♪ I swore it to the setting sun, ♪
91
00:05:12,466 --> 00:05:15,285
♪ My trembling heart answered me, ♪
92
00:05:15,369 --> 00:05:17,387
—♪ Sana would do her best in the drama-♪
—You can't let a scene go on seriously
93
00:05:17,471 --> 00:05:19,389
—♪ I'm gonna do something
about Hayama's home… ♪
—for more than a second, can you?
94
00:05:19,473 --> 00:05:22,225
"Enter Kurumi Asako, the actress…"
95
00:05:22,309 --> 00:05:24,394
Good morning! I'm Kurata Sana!
96
00:05:24,478 --> 00:05:26,062
Ah, Sana-chan, you're so cute!
97
00:05:26,146 --> 00:05:28,732
I'm sorry I couldn't
be here for the meeting…
98
00:05:28,816 --> 00:05:30,734
That's okay, don't let it bother you…
99
00:05:30,818 --> 00:05:31,334
Nice to meet you…
100
00:05:31,418 --> 00:05:32,669
Pleased to make your acquaintance…
101
00:05:32,753 --> 00:05:35,338
Hello, my student, Sana-chan!
102
00:05:35,422 --> 00:05:37,674
Ah! Zenjiro-sensei! Good morning!
103
00:05:37,758 --> 00:05:40,677
Good luck, Sana-chan! It's so nice
that you got such a good role…
104
00:05:40,761 --> 00:05:44,681
Zenjiro-sensei, thank you! You came all
the way here just to support me, right?
105
00:05:44,765 --> 00:05:46,016
What are you tawlking about?
106
00:05:46,100 --> 00:05:48,018
—It toins out that I'll be
appearing in this drawma, too…
—I'm so, so, so, so,
107
00:05:48,102 --> 00:05:50,353
—I'm playing the policeman…
I even have a line…
—super-happy!
108
00:05:50,437 --> 00:05:52,689
—"Welcome…" Yow-ow-ow,
what are you doing?
—Thank you! Thank you! Thank you!
109
00:05:52,773 --> 00:05:54,524
—Are you listening to me Sana-chan?
—I'll do my best! Zenjiro-sensei,
110
00:05:54,608 --> 00:05:56,693
—"Welcome…" It's right here in the script…
—be sure to watch the broadcast!
111
00:05:56,777 --> 00:05:59,696
—Hello? Hello? Hello?
—Say, Rei-kun, I wonder if the lead,
Kurumi Asako-san, is here yet…
112
00:05:59,780 --> 00:06:02,032
—Sana-chan?
—I'm looking awfully
forward to meeting her!
113
00:06:02,116 --> 00:06:05,035
Are you going to say hello?
You really should, okay? I'm so excited!
114
00:06:05,119 --> 00:06:08,371
After all, I love Kurumi-san!
Her acting is so natural…
115
00:06:08,455 --> 00:06:11,308
You know? So when I heard that my sister
was going to be played by Kurumi-san,
116
00:06:11,392 --> 00:06:12,375
I was so happy!
117
00:06:12,459 --> 00:06:14,911
Shua! When I found out I was going to
play the policeman, and appear togeth-uh
118
00:06:14,995 --> 00:06:16,379
—with you, Sana-chan…
—Ah, I'm about to meet her!
119
00:06:16,463 --> 00:06:18,715
—Now, listen, Sana-chan, listen…
—I'm so thrilled and excited!
120
00:06:18,799 --> 00:06:22,719
—Huh? Rei-kun? Where did you go?
—"Welcome…" "Welcome…"
121
00:06:22,803 --> 00:06:25,422
I wonder if he went to the bathroom…
He could have at least said something…
122
00:06:25,506 --> 00:06:26,056
That's strange…
123
00:06:26,140 --> 00:06:27,057
Sana-chan?
124
00:06:27,141 --> 00:06:28,609
Sana-chan, right?
125
00:06:30,811 --> 00:06:35,999
It's Kurumi Asako-san! Kurumi,
in person! Whoo, how pretty!
126
00:06:36,083 --> 00:06:41,004
U-um… K-Kurata Sana… It's nice to…
to have the occasion to meet you…
127
00:06:41,088 --> 00:06:45,008
—I watch you all the time on
"Zenjiro-san's Child's Toy…"
—Really? Yahoo!
128
00:06:45,092 --> 00:06:47,677
I also love your mother's novels…
129
00:06:47,761 --> 00:06:48,678
It's nice to meet you…
130
00:06:48,762 --> 00:06:50,013
Yes, that goes for me, too!
131
00:06:50,097 --> 00:06:52,349
Wow, what an openhearted person!
That's terrific!
132
00:06:52,433 --> 00:06:54,351
Kurumi-san, do you have a moment?
133
00:06:54,435 --> 00:06:55,352
Yes…
134
00:06:55,436 --> 00:06:56,586
—I'll see you later, Sana-chan…
—What should I be doing?
135
00:06:56,670 --> 00:06:58,688
—Let's make this drama a good one…
—Zenjiro-san, you only have the one line,
so if you please,
136
00:06:58,772 --> 00:07:00,690
—Right! I'll do my best!
—just go someplace
and drink some tea or something…
137
00:07:00,774 --> 00:07:01,691
Sana-chan, good morning!
138
00:07:01,775 --> 00:07:03,026
Ah, Suji-san! Good morning!
139
00:07:03,110 --> 00:07:04,694
Shall we get your face made up?
140
00:07:04,778 --> 00:07:05,695
Come to the makeup room…
141
00:07:05,779 --> 00:07:09,580
Let's see, where's Rei-kun?
Still in the bathroom? Oh well…
142
00:07:11,118 --> 00:07:12,677
What is he doing?
143
00:07:14,455 --> 00:07:16,373
Sana-chan is absent today…
144
00:07:16,457 --> 00:07:18,708
Well, I heard they're
shooting her drama…
145
00:07:18,792 --> 00:07:21,044
It's boring without Sana-chan around…
146
00:07:21,128 --> 00:07:23,046
Say, what kind of drama is it?
147
00:07:23,130 --> 00:07:25,982
She didn't say what kind of drama it was,
148
00:07:26,066 --> 00:07:30,387
but Sana-chan was adamant about showing it
to everyone in Akito-kun's family…
149
00:07:30,471 --> 00:07:32,656
That girl is a complete busybody…
150
00:07:32,740 --> 00:07:34,324
Akito-kun!
151
00:07:34,408 --> 00:07:37,627
How come that's the only way
you can think of her!?
152
00:07:37,711 --> 00:07:40,997
Sana-chan is working
as hard as she can! I'm…
153
00:07:41,081 --> 00:07:42,640
I'm getting angry!
154
00:07:45,419 --> 00:07:50,255
I really can't think of her as being
anything else… I can't help it, can I?
155
00:07:51,425 --> 00:07:56,193
I myself hate the way I am…
156
00:08:04,104 --> 00:08:05,902
"Scene 11, this is a take!"
157
00:08:09,109 --> 00:08:11,442
Sissy, do you have a minute?
158
00:08:12,780 --> 00:08:14,112
What is it?
159
00:08:15,115 --> 00:08:17,367
—You know what?
—Lunch money?
160
00:08:17,451 --> 00:08:20,170
Are you going to an amusement
park with your friends?
161
00:08:20,254 --> 00:08:23,707
Some new clothes? A bag?
What do you want?
162
00:08:23,791 --> 00:08:26,042
How much do you want!?
163
00:08:26,126 --> 00:08:29,379
Sissy… That's not it… I just…
164
00:08:29,463 --> 00:08:31,830
Here, take it! As much as you want!
165
00:08:41,408 --> 00:08:45,562
Why is this!? All the other kids my age
are all off at college or someplace,
166
00:08:45,646 --> 00:08:47,330
enjoying themselves!
167
00:08:47,414 --> 00:08:49,332
Sissy…
168
00:08:49,416 --> 00:08:52,869
Mika, did you know that the reason
Mom's health got ruined
169
00:08:52,953 --> 00:08:54,004
and she had to go to the hospital…
170
00:08:54,088 --> 00:08:56,339
…was because she overexerted
herself giving birth to you?
171
00:08:56,423 --> 00:08:59,509
And ever since then, I've done nothing
but work hard, taking care of you…
172
00:08:59,593 --> 00:09:03,928
And all I ever wanted was
to just be happy, too!
173
00:09:04,765 --> 00:09:06,349
I've had enough!
174
00:09:06,433 --> 00:09:09,665
You demon child! If only
you had never been born…!
175
00:09:19,780 --> 00:09:22,875
I'm sorry… I…
176
00:09:24,785 --> 00:09:26,369
Mika!
177
00:09:26,453 --> 00:09:27,751
Mika…
178
00:09:31,391 --> 00:09:36,420
A birthday… present… For me?
179
00:09:40,400 --> 00:09:42,096
Cut! Okay!
180
00:09:45,405 --> 00:09:49,993
Sana-chan, good! That was very
nice crying, and everything!
181
00:09:50,077 --> 00:09:51,661
We train ourselves to cry
in Gekidan Komawari-
182
00:09:51,745 --> 00:09:53,663
Care to use some of my tissue?
183
00:09:53,747 --> 00:09:54,998
Zenjiro-san, you're on!
184
00:09:55,082 --> 00:09:56,666
I'll be right there…
185
00:09:56,750 --> 00:09:59,002
Sana-chan, that's enough…
You'll make your eyes puffy…
186
00:09:59,086 --> 00:09:59,669
Uh-huh…
187
00:09:59,753 --> 00:10:01,004
H-huh…?
188
00:10:01,088 --> 00:10:04,340
Huh? Have you overdone it?
Here's a towel…
189
00:10:04,424 --> 00:10:05,341
Right…
190
00:10:05,425 --> 00:10:09,012
You demon child!
I wish you had never been born!
191
00:10:09,096 --> 00:10:11,648
It hurts to be told that,
even when we're acting…
192
00:10:11,732 --> 00:10:15,328
And he was raised being told
that kind of thing for real…
193
00:10:20,440 --> 00:10:21,408
"Hmm?"
194
00:10:25,112 --> 00:10:26,029
What are you doing, Rei-kun?
195
00:10:26,113 --> 00:10:28,031
Are you on a shooting break?
196
00:10:28,115 --> 00:10:30,675
Well then, let's hurry! There's a
magazine reporter waiting for us…
197
00:10:32,386 --> 00:10:35,305
For some reason, Rei-kun has been acting
suspiciously for the last little while…
198
00:10:35,389 --> 00:10:37,307
You're probably wondering
what's going on, right?
199
00:10:37,391 --> 00:10:39,309
Well, that will be covered
at length in the next episode…
200
00:10:39,393 --> 00:10:42,979
Hi! Kurata Sana, age 11…
I'm with Gekidan Komawari-
201
00:10:43,063 --> 00:10:45,882
My favorite food is
freshly-made corn flake paste…
202
00:10:45,966 --> 00:10:48,318
My favorite expression is
"Boo on being slapdash…"
203
00:10:48,402 --> 00:10:51,921
Uh, yeah, so Sana-chan, this will be
your first appearance in a drama…
204
00:10:52,005 --> 00:10:54,324
I'd like to hear about the relish
you're undertaking this with…
205
00:10:54,408 --> 00:10:58,328
My relish? My relish, right?
Not rubbish? Yes, relish!
206
00:10:58,412 --> 00:11:00,196
There's someone I want to
be able to show this to!
207
00:11:00,280 --> 00:11:01,331
They're just like those
who are in the drama!
208
00:11:01,415 --> 00:11:04,000
Their family is the same! There's a
sister and a younger brother, though,
209
00:11:04,084 --> 00:11:07,179
while I play a younger sister, but even
with that difference, it's still okay!
210
00:11:09,423 --> 00:11:11,674
Hayama's father!
211
00:11:11,758 --> 00:11:12,726
Hold it!
212
00:11:16,430 --> 00:11:18,365
Hold it!
213
00:11:19,099 --> 00:11:20,350
Good afternoon…
214
00:11:20,434 --> 00:11:22,352
Hmm? Aren't you Akito's…
215
00:11:22,436 --> 00:11:24,354
His classmate, Kurata Sana…
216
00:11:24,438 --> 00:11:26,956
Ah… You're the nice girl
217
00:11:27,040 --> 00:11:29,737
who has been getting along so well
with Akito at school then, huh?
218
00:11:30,444 --> 00:11:34,364
You don't know a thing, do you?
You dimwitted, stupid father…
219
00:11:34,448 --> 00:11:35,698
D-dimwitted…?
220
00:11:35,782 --> 00:11:37,700
Like daughter, like father!
221
00:11:37,784 --> 00:11:40,036
Because you act the way you do,
he suffers so much stress, it's terrible!
222
00:11:40,120 --> 00:11:41,638
He was the boss monkey
toward Mitsuya-sensei,
223
00:11:41,722 --> 00:11:43,706
and then he became the lonely wolf!
224
00:11:43,790 --> 00:11:46,709
I'm butting in because even though
concern doesn't grow on trees, apples do!
225
00:11:46,793 --> 00:11:49,412
If I was in a family where I was raised,
being called "devil, devil,"
226
00:11:49,496 --> 00:11:51,714
I'd probably turn into
a real devil myself!
227
00:11:51,798 --> 00:11:53,049
Devil…?
228
00:11:53,133 --> 00:11:55,364
Are you still playing dumb!?
229
00:11:56,470 --> 00:12:00,056
Whoops, I'm still in the middle
of that interview… In any case…
230
00:12:00,140 --> 00:12:03,726
Next week, on Friday night at 8 o'clock,
please watch the drama on channel 108…
231
00:12:03,810 --> 00:12:05,728
All three of you should
watch it together!
232
00:12:05,812 --> 00:12:08,731
If you don't, I'll come and wring your
necks for salad dressing… All right? Bye!
233
00:12:08,815 --> 00:12:11,067
Sorry, Rei-kun!
234
00:12:11,151 --> 00:12:15,054
President, who in the world was
that little fireball of a girl?
235
00:12:34,416 --> 00:12:35,333
All right!
236
00:12:35,417 --> 00:12:38,336
The interview went okay,
and I made my declaration of war!
237
00:12:38,420 --> 00:12:41,006
Now, I'm going to do my best with
the afternoon filming, Rei-kun…!
238
00:12:41,090 --> 00:12:43,675
Huh? He's gone again? Hey, Rei-kun!
239
00:12:43,759 --> 00:12:47,012
Did you get caught behind here?
Of course you didn't…
240
00:12:47,096 --> 00:12:52,350
For some reason, Rei-kun is
beyond my comprehension today…
241
00:12:52,434 --> 00:12:56,688
Which means… yes, yes, yes,
times like this call for Mama's trusty…
242
00:12:56,772 --> 00:12:58,690
…personality assessment notebook!
243
00:12:58,774 --> 00:13:02,060
Let's see… Favorite food,
toast with nothing on it…,
244
00:13:02,144 --> 00:13:04,696
Favorite color, mmm…
I'm sure it was sea cucumber-color…
245
00:13:04,780 --> 00:13:07,699
So how about it? Oh, here
it comes, here it comes…
246
00:13:07,783 --> 00:13:11,269
What's this? "You are the type that acts
as though you've abandoned your past,
247
00:13:11,353 --> 00:13:13,371
but in reality,
you're still hung up about it…"
248
00:13:13,455 --> 00:13:14,372
What's this, now?
249
00:13:14,456 --> 00:13:15,373
Sana-chan…
250
00:13:15,457 --> 00:13:16,374
Kurumi-san!
251
00:13:16,458 --> 00:13:18,043
What are you doing here?
252
00:13:18,127 --> 00:13:19,377
Ah, actually…
253
00:13:19,461 --> 00:13:23,048
Listen, Sana-chan, did your
manager not come with you today?
254
00:13:23,132 --> 00:13:25,216
Huh? No, he's here,
but for some reason,
255
00:13:25,300 --> 00:13:28,053
he's been disappearing all of a sudden…
He's acting very strange today…
256
00:13:28,137 --> 00:13:30,388
Uh, did you need something with Rei-kun?
257
00:13:30,472 --> 00:13:32,724
There isn't anything I need, exactly…
258
00:13:32,808 --> 00:13:35,327
If you like, I can call him
on my Burutcha…
259
00:13:35,411 --> 00:13:37,329
Kurumi-san!
260
00:13:37,413 --> 00:13:39,998
And Sana-chan, too,
could you please report to makeup?
261
00:13:40,082 --> 00:13:41,550
Right!
262
00:13:43,752 --> 00:13:45,414
"And, while that was going on…"
263
00:13:50,759 --> 00:13:54,012
Listen, would you choose a day for
parent-teacher conference already?
264
00:13:54,096 --> 00:13:56,691
My teacher asked me about it again today…
265
00:13:57,433 --> 00:13:59,351
Where's Akito?
266
00:13:59,435 --> 00:14:01,836
Well, he's probably gone
to bed by now, hasn't he?
267
00:14:05,774 --> 00:14:07,859
If I was in a family where I was raised,
being called "devil, devil,"
268
00:14:07,943 --> 00:14:10,276
I'd probably turn into
a real devil myself!
269
00:14:11,113 --> 00:14:12,513
Natsumi…
270
00:14:15,784 --> 00:14:17,252
Never mind…
271
00:14:27,129 --> 00:14:30,395
I'll do my best in this drama!
So you do your best, too!
272
00:14:34,737 --> 00:14:36,467
"Shooting on the drama continues…"
273
00:14:54,423 --> 00:14:57,676
So, they finished up
all the shooting today?
274
00:14:57,760 --> 00:15:01,680
Right, right… I cried…
I laughed… I got angry…
275
00:15:01,764 --> 00:15:04,683
and used up all of the techniques
I learned at Komawari-
276
00:15:04,767 --> 00:15:07,259
Ah, except that playing gateball
didn't come up…
277
00:15:08,103 --> 00:15:11,690
So? You're going to show this
to Hayama and his family, right?
278
00:15:11,774 --> 00:15:14,159
Mm-hmm! This drama is just like
what's going on at Hayama's house…
279
00:15:14,243 --> 00:15:16,027
Like two peas in a pod!
280
00:15:16,111 --> 00:15:17,629
The drama's happy end
will be contagious,
281
00:15:17,713 --> 00:15:20,699
and Hayama's family will
unwittingly have a happy end, too!
282
00:15:20,783 --> 00:15:23,702
I do hope it will be contagious
for Hayama's whole family…
283
00:15:23,786 --> 00:15:25,704
It'll be contagious! Absolutely!
284
00:15:25,788 --> 00:15:28,707
Once all three watch it together,
it's a sure thing!
285
00:15:28,791 --> 00:15:30,709
♪ Come quickly, day of broadcast! ♪
286
00:15:30,793 --> 00:15:32,711
♪ Everyone will be happy, happy-py! ♪
287
00:15:32,795 --> 00:15:34,979
♪ All three in the family,
watch it together, ♪
288
00:15:35,063 --> 00:15:36,648
♪ Take my word, there's no mistake… ♪
289
00:15:36,732 --> 00:15:38,650
♪ Once you see it, you'll be happy-py! ♪
290
00:15:38,734 --> 00:15:40,985
♪ Even outside of the drama, happy-py! ♪
291
00:15:41,069 --> 00:15:43,988
♪ Oh! It's a rose-colored world! ♪
292
00:15:44,072 --> 00:15:45,990
♪ The family will get along! ♪
293
00:15:46,074 --> 00:15:47,992
—♪ Just watch the drama! ♪
—This week's Sana-chan
294
00:15:48,076 --> 00:15:48,993
♪ You better not miss it! ♪
295
00:15:49,077 --> 00:15:50,602
"It's here! The day of the broadcast…"
296
00:15:52,748 --> 00:15:57,669
Fight time has arrived! Hayama Family,
this is the last time I'm going to ask you!
297
00:15:57,753 --> 00:16:00,004
Brace yourselves!
298
00:16:00,088 --> 00:16:01,954
Hey, who was that! That was dirty!
299
00:16:06,094 --> 00:16:07,345
Huh? Sana-chan?
300
00:16:07,429 --> 00:16:10,014
Good afternoon…
Rather, good evening, I suppose…
301
00:16:10,098 --> 00:16:11,349
What's this, all of a sudden?
302
00:16:11,433 --> 00:16:13,351
I just came to remind
you about my drama…
303
00:16:13,435 --> 00:16:15,019
Drama? What drama?
304
00:16:15,103 --> 00:16:17,021
You haven't heard?
305
00:16:17,105 --> 00:16:19,357
Is Hayama… I mean, Akito-kun here?
306
00:16:19,441 --> 00:16:23,276
Uh, he just barely left to go eat dinner…
307
00:16:24,446 --> 00:16:26,030
Then, what about Mr… Hayama?
308
00:16:26,114 --> 00:16:30,882
My father? He's at work today, and I
don't think he will be back until late…
309
00:16:32,788 --> 00:16:35,640
And after I told him that much
that you should watch it together!
310
00:16:35,724 --> 00:16:36,641
Sana-chan…
311
00:16:36,725 --> 00:16:39,978
At this rate I'm going to lose to
the Hayama family without a fight…
312
00:16:40,062 --> 00:16:41,646
The garbage can…?
313
00:16:41,730 --> 00:16:43,982
Father? What's going on?
You're early, huh?
314
00:16:44,066 --> 00:16:44,649
Uh-huh…
315
00:16:44,733 --> 00:16:46,317
Mr… Hayama?
316
00:16:46,401 --> 00:16:47,986
Sana-chan…
317
00:16:48,070 --> 00:16:51,022
It's Dad! It's Dad!
It's Dad! Here, this way…
318
00:16:51,106 --> 00:16:53,324
Now I've gotten the dum-dum
father-and-daughter together…
319
00:16:53,408 --> 00:16:54,325
Dum-dum?
320
00:16:54,409 --> 00:16:57,695
Yep… You guys are dum-dums…
What are you two doing,
321
00:16:57,779 --> 00:16:59,330
sending a grade-schooler out
to eat dinner by himself? Eh!?
322
00:16:59,414 --> 00:17:00,932
It's because your household
is the way it is
323
00:17:01,016 --> 00:17:02,333
that he has become
so frantically twisted,
324
00:17:02,417 --> 00:17:04,669
and in order to relieve his stress,
he has to vent it at school!
325
00:17:04,753 --> 00:17:07,672
He torments the teachers,
and bullies others, and stuff…
326
00:17:07,756 --> 00:17:10,175
You call others devil this,
and devil that,
327
00:17:10,259 --> 00:17:12,343
but what about yourselves?
You dummy father-and-daughter…
328
00:17:12,427 --> 00:17:14,679
I dub thee "Chicken-and-egg dum-dums!"
329
00:17:14,763 --> 00:17:16,347
What good does naming them do you?
330
00:17:16,431 --> 00:17:19,350
Oh, no! Where is Hayama!? I'll go look!
331
00:17:19,434 --> 00:17:22,020
Hey, Hayama!
332
00:17:22,104 --> 00:17:24,022
Um, please watch the drama, okay?
333
00:17:24,106 --> 00:17:26,507
Hayama! Come on, where are you!?
334
00:17:34,716 --> 00:17:36,301
What are you running away for?
It's me! It's me!
335
00:17:36,385 --> 00:17:38,115
That's why I'm running away…
336
00:17:39,721 --> 00:17:41,306
This is your supper? Is it enough?
337
00:17:41,390 --> 00:17:42,640
Give it back…
338
00:17:42,724 --> 00:17:44,642
That's right… Hayama!
339
00:17:44,726 --> 00:17:47,111
Don't just sit around here eating
your food, go watch my drama!
340
00:17:47,195 --> 00:17:48,313
If you don't hurry, it's going to start!
341
00:17:48,397 --> 00:17:51,390
Come on, let's get you home and
in front if the TV-What time is it…?
342
00:17:52,734 --> 00:17:55,720
It's already 8 o'clock!
Why aren't you watching my drama!?
343
00:17:55,804 --> 00:17:57,568
After everything I said!
Why!? Why!? Why!? Why!?
344
00:18:00,742 --> 00:18:02,734
Don't you like being
together with them?
345
00:18:04,079 --> 00:18:06,378
Watching together with
the others at home?
346
00:18:07,416 --> 00:18:10,386
I dunno… I've never watched
anything together with them…
347
00:18:14,756 --> 00:18:17,008
Say, Hayama…
348
00:18:17,092 --> 00:18:19,618
Do you miss not having
your mother around?
349
00:18:21,763 --> 00:18:25,683
I dunno… I never experienced
having her around…
350
00:18:25,767 --> 00:18:28,862
I see… Uh-huh, I guess not, huh?
351
00:18:29,771 --> 00:18:32,400
Listen, why don't I pretend
like I'm your mother?
352
00:18:33,442 --> 00:18:34,626
I'll play your mother…
353
00:18:34,710 --> 00:18:36,294
What do you mean? Cut it out…
354
00:18:36,378 --> 00:18:39,297
Now, now, just watch…
355
00:18:39,381 --> 00:18:47,305
I'm your mother… your mother… your
mother… your mother… your mother…
356
00:18:47,389 --> 00:18:49,307
A-chan…
357
00:18:49,391 --> 00:18:53,311
My, my, shooting juice out your nose…
what a funny little boy you are, A-chan…
358
00:18:53,395 --> 00:18:56,314
Dinner is ready… Go and wash your hands…
359
00:18:56,398 --> 00:18:58,316
How am I supposed to go along with this?
360
00:18:58,400 --> 00:19:00,685
Do what I tell you to do, A-chan…
361
00:19:00,769 --> 00:19:03,295
Otherwise, there's that
picture of you stripped…
362
00:19:05,741 --> 00:19:07,801
"The mother game keeps going on"
363
00:19:08,410 --> 00:19:09,994
A-chan…
364
00:19:10,078 --> 00:19:12,664
Now, you're going to lay your
head in Mama's lap… Hey, come on!
365
00:19:12,748 --> 00:19:13,331
Later…
366
00:19:13,415 --> 00:19:15,333
"Stripped!"
367
00:19:15,417 --> 00:19:18,002
Do as your mother tells you!
368
00:19:18,086 --> 00:19:20,021
All right, do whatever you want.
369
00:19:21,423 --> 00:19:24,676
♪ Lie still, my little boy, ♪
370
00:19:24,760 --> 00:19:28,346
♪ Sleepy boy, time to lie down, ♪
371
00:19:28,430 --> 00:19:31,298
♪ Lie still, my sleepy boy… ♪
372
00:19:32,100 --> 00:19:33,351
Mama,
373
00:19:33,435 --> 00:19:35,563
why did you have me?
374
00:19:36,705 --> 00:19:37,622
Mika…
375
00:19:37,706 --> 00:19:44,295
Mama loves you, Mika… I've loved you
since before you were born… That's why…
376
00:19:44,379 --> 00:19:50,080
…I worked so hard to give birth to you…
It made me happy to have you, Mika…
377
00:19:51,053 --> 00:19:52,817
Father…
378
00:19:53,722 --> 00:19:57,642
I've… I've… been awful
to Akito, quite truthfully…
379
00:19:57,726 --> 00:20:00,979
I always get so upset,
and I can't help myself…
380
00:20:01,063 --> 00:20:04,983
So I take it out on Akito,
and call him a devil…
381
00:20:05,067 --> 00:20:09,528
Natsumi… you're not the one at fault…
382
00:20:15,077 --> 00:20:17,979
A-chan, about your Mama…
383
00:20:19,748 --> 00:20:23,742
I love you, A-chan, and that's
why I tried so hard to have you…
384
00:20:25,754 --> 00:20:29,674
And so, for Mama's sake…
385
00:20:29,758 --> 00:20:34,196
keep at it, and go on living,
okay, A-chan?
386
00:20:40,035 --> 00:20:41,285
Hayama…?
387
00:20:41,369 --> 00:20:42,620
Waugh! You're warm!
388
00:20:42,704 --> 00:20:45,623
Whoa, did you catch a cold!? No wonder
you've been playing along so easily!
389
00:20:45,707 --> 00:20:48,292
I haven't caught anything!
Leave me alone! I didn't catch any cold!
390
00:20:48,376 --> 00:20:49,293
Ah, you see?
391
00:20:49,377 --> 00:20:51,963
I'm in complete control of myself…
392
00:20:52,047 --> 00:20:56,834
No you're not! You try to do too much
by yourself, and not depend on others…
393
00:20:56,918 --> 00:20:59,303
You should turn to others, too…
394
00:20:59,387 --> 00:21:00,480
Hayama…?
395
00:21:07,729 --> 00:21:09,647
Hayama, it's going to be all right…
396
00:21:09,731 --> 00:21:12,316
I'm going to take you home…
397
00:21:12,400 --> 00:21:14,096
Stop… Let me go…
398
00:21:16,404 --> 00:21:17,655
Mr… Hayama?
399
00:21:17,739 --> 00:21:18,990
What's the matter?
400
00:21:19,074 --> 00:21:23,512
Um, he seems to have a fever… I think
it might be between 60 and 75 degrees…
401
00:21:25,413 --> 00:21:27,211
I'm fine…
402
00:21:31,753 --> 00:21:37,249
Your eyes… they aren't the eyes of
a grade-schooler, are they, Akito?
403
00:21:39,761 --> 00:21:41,389
I'm sorry…
404
00:21:48,436 --> 00:21:51,022
Sana-chan…
405
00:21:51,106 --> 00:21:54,025
Your drama… was good…
406
00:21:54,109 --> 00:21:56,408
Thanks… Bye now…
407
00:22:01,449 --> 00:22:04,435
His father's back was so big,
408
00:22:04,519 --> 00:22:08,513
it made Hayama look small,
which was kind of funny.
409
00:22:13,527 --> 00:22:16,622
All righty!
410
00:22:18,198 --> 00:22:23,227
The truth is, I know… but why now,
after all this time…!?
411
00:22:25,872 --> 00:22:31,127
The truth is, I know… but why now,
after all this time…!?
412
00:22:31,211 --> 00:22:33,129
The truth is, I know…
413
00:22:33,213 --> 00:22:36,081
but why now, after all this time…!?
414
00:22:37,217 --> 00:22:38,412
Asako…
415
00:22:40,887 --> 00:22:43,139
"Back against the wall."
416
00:22:43,223 --> 00:22:49,145
That's what you say
about times like these.
417
00:22:49,229 --> 00:22:53,483
In dire straits,
418
00:22:53,567 --> 00:22:56,819
I've been waiting for an answer.
419
00:22:56,903 --> 00:23:01,157
My confessions are
worked out long in advance,
420
00:23:01,241 --> 00:23:05,161
to always go along with the scenario.
421
00:23:05,245 --> 00:23:11,501
My heart may be settled,
but my mind is in a…
422
00:23:11,585 --> 00:23:14,437
…panic!!
423
00:23:14,521 --> 00:23:19,442
When my friends invite me by, suddenly,
424
00:23:19,526 --> 00:23:22,779
he's there.
425
00:23:22,863 --> 00:23:25,114
And our usual classroom…
426
00:23:25,198 --> 00:23:27,784
…quick-changes into a merry-go-round…
427
00:23:27,868 --> 00:23:31,120
…for two.
428
00:23:31,204 --> 00:23:33,790
Although I've said nothing
but wisecracks…
429
00:23:33,874 --> 00:23:39,462
…up to now, just for today,
430
00:23:39,546 --> 00:23:42,131
I'm going to be honest and sincere,
431
00:23:42,215 --> 00:23:47,470
so BOY, take a look my way!
432
00:23:47,554 --> 00:23:52,475
When my friends invite me by, suddenly,
433
00:23:52,559 --> 00:23:55,812
he's there,
434
00:23:55,896 --> 00:23:58,481
And our usual classroom…
435
00:23:58,565 --> 00:24:00,817
…quick-changes into a merry-go-round…
436
00:24:00,901 --> 00:24:03,461
…for two.