1 00:00:08,853 --> 00:00:11,531 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:11,615 --> 00:00:17,243 The rumor that I love you is true. Yes it is. 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,511 Whether you're awake or asleep… 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,559 You can't avoid it, 5 00:00:25,643 --> 00:00:29,181 …so don't worry about it. 6 00:00:34,194 --> 00:00:40,511 If I sneak into your heart by ridding you of that other love… 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,501 …is that a sin? 8 00:00:45,944 --> 00:00:50,769 At sunset, when the children go home, 9 00:00:50,853 --> 00:00:54,613 today's incident is burning love! 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,419 You can be sure of it! 11 00:00:58,673 --> 00:01:00,673 7 O'Clock News! 12 00:01:00,842 --> 00:01:04,341 Please, our relationship… 13 00:01:05,362 --> 00:01:09,995 Ah, don't condemn me for a true kiss… 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,111 This town without fire… 15 00:01:12,463 --> 00:01:15,695 Let's ignite it with our love! 16 00:01:16,720 --> 00:01:21,333 Ah, don't live carelessly! 17 00:01:21,755 --> 00:01:25,074 That's asking for too much! 18 00:01:33,113 --> 00:01:35,665 I'm Kurata Sana, age 11. 19 00:01:35,750 --> 00:01:38,035 I'm a sixth grader, who's also active as an entertainer. 20 00:01:38,119 --> 00:01:40,838 Sagami Rei-kun. He's both my chauffeur and my manager, 21 00:01:40,922 --> 00:01:43,374 as well as my boyfriend and pimp! 22 00:01:43,458 --> 00:01:46,377 My Aoki Laureate novelist Mama. The chipmunk on her head is Maro-chan. 23 00:01:46,461 --> 00:01:47,044 You're in the way. 24 00:01:47,128 --> 00:01:48,713 How come? 25 00:01:48,797 --> 00:01:53,384 And this is Hayama Akito, the former monkey boss who has become a lonely wolf. 26 00:01:53,468 --> 00:01:57,054 (Hen = "strange") Hayama Akito's strange family. They really are strange! 27 00:01:57,138 --> 00:02:00,324 This is your fault, Akito! Everything is your fault! 28 00:02:00,408 --> 00:02:01,993 You're the one who killed Mother, after all! 29 00:02:02,077 --> 00:02:03,327 You're the devil! 30 00:02:03,411 --> 00:02:05,329 You're a devil child! 31 00:02:05,413 --> 00:02:06,779 Hayama… 32 00:02:08,083 --> 00:02:10,575 I'll do my best in this drama! 33 00:02:11,419 --> 00:02:14,480 So you do your best, too! See ya! 34 00:02:17,425 --> 00:02:23,592 "Chicken-and-Egg Dum-Dum, Too Yucky to Eat" 35 00:02:23,831 --> 00:02:30,754 ♪ Hana, my flower, Hana, in dreams, my eyes see you in dreams ♪ 36 00:02:30,838 --> 00:02:33,023 Huh? I've got a funny feeling about what's going to happen… 37 00:02:33,107 --> 00:02:36,360 Tsu-yo-shi-kun! 38 00:02:36,444 --> 00:02:41,109 Hold up! Komawari Typhoon 100-Spin Stop!! 39 00:02:42,450 --> 00:02:43,700 Why are you running away? 40 00:02:43,784 --> 00:02:45,035 You could always show up normally… 41 00:02:45,119 --> 00:02:46,269 Who am I, Jason? 42 00:02:46,353 --> 00:02:48,238 "Pretty close…" 43 00:02:48,322 --> 00:02:52,042 What I wanted to talk to you about was Hayama… 44 00:02:52,126 --> 00:02:54,378 Yesterday, when I went over to his house, it was awfully strange… 45 00:02:54,462 --> 00:02:57,714 Something or other about Hayama's mother dying because of her giving birth to him… 46 00:02:57,798 --> 00:03:00,097 You must know something about it, Tsuyoshi-kun, right? 47 00:03:04,138 --> 00:03:08,392 Akito-kun's mother had always had a weak constitution, 48 00:03:08,476 --> 00:03:13,063 and because she overexerted herself having Akito-kun, she died… 49 00:03:13,147 --> 00:03:18,068 Akito-kun really believed himself to be the devil up until about the second grade… 50 00:03:18,152 --> 00:03:22,487 He said he burst out through his mom's stomach, like in "Alien…" 51 00:03:24,492 --> 00:03:27,744 I told him that wasn't the case, but… 52 00:03:27,828 --> 00:03:32,015 Remember, how earlier, how Akito-kun did those overly nasty things to Mami-chan? 53 00:03:32,099 --> 00:03:34,685 Hayama, the devil! The devil's boy! 54 00:03:34,769 --> 00:03:38,331 I think it was because she called him the devil… 55 00:03:39,774 --> 00:03:44,303 So, Sana-chan, you should understand that… Akito-kun isn't… 56 00:03:46,781 --> 00:03:48,365 Strange… 57 00:03:48,449 --> 00:03:50,701 They're strange, all right! That family! 58 00:03:50,785 --> 00:03:53,136 —Being called "devil," "devil" at home over and over for all this time, —Sana-chan… S-Sana-chan… 59 00:03:53,220 --> 00:03:54,705 —it's no wonder why Hayama would be so perverse, is it!? —Hold on… Sana-chan… 60 00:03:54,789 --> 00:03:56,373 —What a stupid father and daughter they are! —Sana-chan… 61 00:03:56,457 --> 00:03:57,708 Tsuyoshi-kun…! 62 00:03:57,792 --> 00:04:00,377 I'm going to do my best in this drama! 63 00:04:00,461 --> 00:04:04,047 ♪ Now that I've made up my mind, I'm going down the drama path! ♪ 64 00:04:04,131 --> 00:04:08,051 ♪ Off I go, pressing forward, Kurata Sana! ♪ 65 00:04:08,135 --> 00:04:08,719 Huh? 66 00:04:08,803 --> 00:04:10,294 "Don't "huh?" us…" 67 00:04:12,473 --> 00:04:13,724 I'm off, Mama! 68 00:04:13,808 --> 00:04:15,392 Ah, Sana-chan, come back soon! 69 00:04:15,476 --> 00:04:17,060 Today, you start shooting that drama, right? 70 00:04:17,144 --> 00:04:18,395 That's right, Onda-san… 71 00:04:18,479 --> 00:04:20,063 Go at it the best that you can… 72 00:04:20,147 --> 00:04:21,732 Huh? Mama, you're more serious than usual… 73 00:04:21,816 --> 00:04:24,401 Yes, she is! Her manuscript is three days late, after all… 74 00:04:24,485 --> 00:04:26,403 Mama, you stick to it, as well! 75 00:04:26,487 --> 00:04:28,405 —Onda! Onda! —Sensei! 76 00:04:28,489 --> 00:04:30,407 Good little kids, have a shot of Spopotamin! 77 00:04:30,491 --> 00:04:32,676 With your hand on your waist, and your pinky extended, drink it all at once! 78 00:04:32,760 --> 00:04:34,678 All right, I feel great! 79 00:04:34,762 --> 00:04:36,680 For strong little kids and good little kids, it's Supopotamin! 80 00:04:36,764 --> 00:04:38,348 Would good little kids normally drink that? 81 00:04:38,432 --> 00:04:39,349 Want some, Rei-kun? 82 00:04:39,433 --> 00:04:40,350 I'm okay… 83 00:04:40,434 --> 00:04:42,018 Sana-chan, you're all worked up, huh? 84 00:04:42,102 --> 00:04:43,353 Sure! I'm all aflutter! 85 00:04:43,437 --> 00:04:45,804 Is that because of Hayama-kun? 86 00:04:47,107 --> 00:04:51,695 I don't think so… It's unforgivable, what that family has done… 87 00:04:51,779 --> 00:04:55,332 Unforgivable… It's so terribly unforgivable, 88 00:04:55,416 --> 00:04:57,749 I just can't take not doing anything… 89 00:05:01,121 --> 00:05:06,710 ♪ Unforgivable, and I can't take it! ♪ 90 00:05:06,794 --> 00:05:12,382 ♪ I swore it to the setting sun, ♪ 91 00:05:12,466 --> 00:05:15,285 ♪ My trembling heart answered me, ♪ 92 00:05:15,369 --> 00:05:17,387 —♪ Sana would do her best in the drama-♪ —You can't let a scene go on seriously 93 00:05:17,471 --> 00:05:19,389 —♪ I'm gonna do something about Hayama's home… ♪ —for more than a second, can you? 94 00:05:19,473 --> 00:05:22,225 "Enter Kurumi Asako, the actress…" 95 00:05:22,309 --> 00:05:24,394 Good morning! I'm Kurata Sana! 96 00:05:24,478 --> 00:05:26,062 Ah, Sana-chan, you're so cute! 97 00:05:26,146 --> 00:05:28,732 I'm sorry I couldn't be here for the meeting… 98 00:05:28,816 --> 00:05:30,734 That's okay, don't let it bother you… 99 00:05:30,818 --> 00:05:31,334 Nice to meet you… 100 00:05:31,418 --> 00:05:32,669 Pleased to make your acquaintance… 101 00:05:32,753 --> 00:05:35,338 Hello, my student, Sana-chan! 102 00:05:35,422 --> 00:05:37,674 Ah! Zenjiro-sensei! Good morning! 103 00:05:37,758 --> 00:05:40,677 Good luck, Sana-chan! It's so nice that you got such a good role… 104 00:05:40,761 --> 00:05:44,681 Zenjiro-sensei, thank you! You came all the way here just to support me, right? 105 00:05:44,765 --> 00:05:46,016 What are you tawlking about? 106 00:05:46,100 --> 00:05:48,018 —It toins out that I'll be appearing in this drawma, too… —I'm so, so, so, so, 107 00:05:48,102 --> 00:05:50,353 —I'm playing the policeman… I even have a line… —super-happy! 108 00:05:50,437 --> 00:05:52,689 —"Welcome…" Yow-ow-ow, what are you doing? —Thank you! Thank you! Thank you! 109 00:05:52,773 --> 00:05:54,524 —Are you listening to me Sana-chan? —I'll do my best! Zenjiro-sensei, 110 00:05:54,608 --> 00:05:56,693 —"Welcome…" It's right here in the script… —be sure to watch the broadcast! 111 00:05:56,777 --> 00:05:59,696 —Hello? Hello? Hello? —Say, Rei-kun, I wonder if the lead, Kurumi Asako-san, is here yet… 112 00:05:59,780 --> 00:06:02,032 —Sana-chan? —I'm looking awfully forward to meeting her! 113 00:06:02,116 --> 00:06:05,035 Are you going to say hello? You really should, okay? I'm so excited! 114 00:06:05,119 --> 00:06:08,371 After all, I love Kurumi-san! Her acting is so natural… 115 00:06:08,455 --> 00:06:11,308 You know? So when I heard that my sister was going to be played by Kurumi-san, 116 00:06:11,392 --> 00:06:12,375 I was so happy! 117 00:06:12,459 --> 00:06:14,911 Shua! When I found out I was going to play the policeman, and appear togeth-uh 118 00:06:14,995 --> 00:06:16,379 —with you, Sana-chan… —Ah, I'm about to meet her! 119 00:06:16,463 --> 00:06:18,715 —Now, listen, Sana-chan, listen… —I'm so thrilled and excited! 120 00:06:18,799 --> 00:06:22,719 —Huh? Rei-kun? Where did you go? —"Welcome…" "Welcome…" 121 00:06:22,803 --> 00:06:25,422 I wonder if he went to the bathroom… He could have at least said something… 122 00:06:25,506 --> 00:06:26,056 That's strange… 123 00:06:26,140 --> 00:06:27,057 Sana-chan? 124 00:06:27,141 --> 00:06:28,609 Sana-chan, right? 125 00:06:30,811 --> 00:06:35,999 It's Kurumi Asako-san! Kurumi, in person! Whoo, how pretty! 126 00:06:36,083 --> 00:06:41,004 U-um… K-Kurata Sana… It's nice to… to have the occasion to meet you… 127 00:06:41,088 --> 00:06:45,008 —I watch you all the time on "Zenjiro-san's Child's Toy…" —Really? Yahoo! 128 00:06:45,092 --> 00:06:47,677 I also love your mother's novels… 129 00:06:47,761 --> 00:06:48,678 It's nice to meet you… 130 00:06:48,762 --> 00:06:50,013 Yes, that goes for me, too! 131 00:06:50,097 --> 00:06:52,349 Wow, what an openhearted person! That's terrific! 132 00:06:52,433 --> 00:06:54,351 Kurumi-san, do you have a moment? 133 00:06:54,435 --> 00:06:55,352 Yes… 134 00:06:55,436 --> 00:06:56,586 —I'll see you later, Sana-chan… —What should I be doing? 135 00:06:56,670 --> 00:06:58,688 —Let's make this drama a good one… —Zenjiro-san, you only have the one line, so if you please, 136 00:06:58,772 --> 00:07:00,690 —Right! I'll do my best! —just go someplace and drink some tea or something… 137 00:07:00,774 --> 00:07:01,691 Sana-chan, good morning! 138 00:07:01,775 --> 00:07:03,026 Ah, Suji-san! Good morning! 139 00:07:03,110 --> 00:07:04,694 Shall we get your face made up? 140 00:07:04,778 --> 00:07:05,695 Come to the makeup room… 141 00:07:05,779 --> 00:07:09,580 Let's see, where's Rei-kun? Still in the bathroom? Oh well… 142 00:07:11,118 --> 00:07:12,677 What is he doing? 143 00:07:14,455 --> 00:07:16,373 Sana-chan is absent today… 144 00:07:16,457 --> 00:07:18,708 Well, I heard they're shooting her drama… 145 00:07:18,792 --> 00:07:21,044 It's boring without Sana-chan around… 146 00:07:21,128 --> 00:07:23,046 Say, what kind of drama is it? 147 00:07:23,130 --> 00:07:25,982 She didn't say what kind of drama it was, 148 00:07:26,066 --> 00:07:30,387 but Sana-chan was adamant about showing it to everyone in Akito-kun's family… 149 00:07:30,471 --> 00:07:32,656 That girl is a complete busybody… 150 00:07:32,740 --> 00:07:34,324 Akito-kun! 151 00:07:34,408 --> 00:07:37,627 How come that's the only way you can think of her!? 152 00:07:37,711 --> 00:07:40,997 Sana-chan is working as hard as she can! I'm… 153 00:07:41,081 --> 00:07:42,640 I'm getting angry! 154 00:07:45,419 --> 00:07:50,255 I really can't think of her as being anything else… I can't help it, can I? 155 00:07:51,425 --> 00:07:56,193 I myself hate the way I am… 156 00:08:04,104 --> 00:08:05,902 "Scene 11, this is a take!" 157 00:08:09,109 --> 00:08:11,442 Sissy, do you have a minute? 158 00:08:12,780 --> 00:08:14,112 What is it? 159 00:08:15,115 --> 00:08:17,367 —You know what? —Lunch money? 160 00:08:17,451 --> 00:08:20,170 Are you going to an amusement park with your friends? 161 00:08:20,254 --> 00:08:23,707 Some new clothes? A bag? What do you want? 162 00:08:23,791 --> 00:08:26,042 How much do you want!? 163 00:08:26,126 --> 00:08:29,379 Sissy… That's not it… I just… 164 00:08:29,463 --> 00:08:31,830 Here, take it! As much as you want! 165 00:08:41,408 --> 00:08:45,562 Why is this!? All the other kids my age are all off at college or someplace, 166 00:08:45,646 --> 00:08:47,330 enjoying themselves! 167 00:08:47,414 --> 00:08:49,332 Sissy… 168 00:08:49,416 --> 00:08:52,869 Mika, did you know that the reason Mom's health got ruined 169 00:08:52,953 --> 00:08:54,004 and she had to go to the hospital… 170 00:08:54,088 --> 00:08:56,339 …was because she overexerted herself giving birth to you? 171 00:08:56,423 --> 00:08:59,509 And ever since then, I've done nothing but work hard, taking care of you… 172 00:08:59,593 --> 00:09:03,928 And all I ever wanted was to just be happy, too! 173 00:09:04,765 --> 00:09:06,349 I've had enough! 174 00:09:06,433 --> 00:09:09,665 You demon child! If only you had never been born…! 175 00:09:19,780 --> 00:09:22,875 I'm sorry… I… 176 00:09:24,785 --> 00:09:26,369 Mika! 177 00:09:26,453 --> 00:09:27,751 Mika… 178 00:09:31,391 --> 00:09:36,420 A birthday… present… For me? 179 00:09:40,400 --> 00:09:42,096 Cut! Okay! 180 00:09:45,405 --> 00:09:49,993 Sana-chan, good! That was very nice crying, and everything! 181 00:09:50,077 --> 00:09:51,661 We train ourselves to cry in Gekidan Komawari- 182 00:09:51,745 --> 00:09:53,663 Care to use some of my tissue? 183 00:09:53,747 --> 00:09:54,998 Zenjiro-san, you're on! 184 00:09:55,082 --> 00:09:56,666 I'll be right there… 185 00:09:56,750 --> 00:09:59,002 Sana-chan, that's enough… You'll make your eyes puffy… 186 00:09:59,086 --> 00:09:59,669 Uh-huh… 187 00:09:59,753 --> 00:10:01,004 H-huh…? 188 00:10:01,088 --> 00:10:04,340 Huh? Have you overdone it? Here's a towel… 189 00:10:04,424 --> 00:10:05,341 Right… 190 00:10:05,425 --> 00:10:09,012 You demon child! I wish you had never been born! 191 00:10:09,096 --> 00:10:11,648 It hurts to be told that, even when we're acting… 192 00:10:11,732 --> 00:10:15,328 And he was raised being told that kind of thing for real… 193 00:10:20,440 --> 00:10:21,408 "Hmm?" 194 00:10:25,112 --> 00:10:26,029 What are you doing, Rei-kun? 195 00:10:26,113 --> 00:10:28,031 Are you on a shooting break? 196 00:10:28,115 --> 00:10:30,675 Well then, let's hurry! There's a magazine reporter waiting for us… 197 00:10:32,386 --> 00:10:35,305 For some reason, Rei-kun has been acting suspiciously for the last little while… 198 00:10:35,389 --> 00:10:37,307 You're probably wondering what's going on, right? 199 00:10:37,391 --> 00:10:39,309 Well, that will be covered at length in the next episode… 200 00:10:39,393 --> 00:10:42,979 Hi! Kurata Sana, age 11… I'm with Gekidan Komawari- 201 00:10:43,063 --> 00:10:45,882 My favorite food is freshly-made corn flake paste… 202 00:10:45,966 --> 00:10:48,318 My favorite expression is "Boo on being slapdash…" 203 00:10:48,402 --> 00:10:51,921 Uh, yeah, so Sana-chan, this will be your first appearance in a drama… 204 00:10:52,005 --> 00:10:54,324 I'd like to hear about the relish you're undertaking this with… 205 00:10:54,408 --> 00:10:58,328 My relish? My relish, right? Not rubbish? Yes, relish! 206 00:10:58,412 --> 00:11:00,196 There's someone I want to be able to show this to! 207 00:11:00,280 --> 00:11:01,331 They're just like those who are in the drama! 208 00:11:01,415 --> 00:11:04,000 Their family is the same! There's a sister and a younger brother, though, 209 00:11:04,084 --> 00:11:07,179 while I play a younger sister, but even with that difference, it's still okay! 210 00:11:09,423 --> 00:11:11,674 Hayama's father! 211 00:11:11,758 --> 00:11:12,726 Hold it! 212 00:11:16,430 --> 00:11:18,365 Hold it! 213 00:11:19,099 --> 00:11:20,350 Good afternoon… 214 00:11:20,434 --> 00:11:22,352 Hmm? Aren't you Akito's… 215 00:11:22,436 --> 00:11:24,354 His classmate, Kurata Sana… 216 00:11:24,438 --> 00:11:26,956 Ah… You're the nice girl 217 00:11:27,040 --> 00:11:29,737 who has been getting along so well with Akito at school then, huh? 218 00:11:30,444 --> 00:11:34,364 You don't know a thing, do you? You dimwitted, stupid father… 219 00:11:34,448 --> 00:11:35,698 D-dimwitted…? 220 00:11:35,782 --> 00:11:37,700 Like daughter, like father! 221 00:11:37,784 --> 00:11:40,036 Because you act the way you do, he suffers so much stress, it's terrible! 222 00:11:40,120 --> 00:11:41,638 He was the boss monkey toward Mitsuya-sensei, 223 00:11:41,722 --> 00:11:43,706 and then he became the lonely wolf! 224 00:11:43,790 --> 00:11:46,709 I'm butting in because even though concern doesn't grow on trees, apples do! 225 00:11:46,793 --> 00:11:49,412 If I was in a family where I was raised, being called "devil, devil," 226 00:11:49,496 --> 00:11:51,714 I'd probably turn into a real devil myself! 227 00:11:51,798 --> 00:11:53,049 Devil…? 228 00:11:53,133 --> 00:11:55,364 Are you still playing dumb!? 229 00:11:56,470 --> 00:12:00,056 Whoops, I'm still in the middle of that interview… In any case… 230 00:12:00,140 --> 00:12:03,726 Next week, on Friday night at 8 o'clock, please watch the drama on channel 108… 231 00:12:03,810 --> 00:12:05,728 All three of you should watch it together! 232 00:12:05,812 --> 00:12:08,731 If you don't, I'll come and wring your necks for salad dressing… All right? Bye! 233 00:12:08,815 --> 00:12:11,067 Sorry, Rei-kun! 234 00:12:11,151 --> 00:12:15,054 President, who in the world was that little fireball of a girl? 235 00:12:34,416 --> 00:12:35,333 All right! 236 00:12:35,417 --> 00:12:38,336 The interview went okay, and I made my declaration of war! 237 00:12:38,420 --> 00:12:41,006 Now, I'm going to do my best with the afternoon filming, Rei-kun…! 238 00:12:41,090 --> 00:12:43,675 Huh? He's gone again? Hey, Rei-kun! 239 00:12:43,759 --> 00:12:47,012 Did you get caught behind here? Of course you didn't… 240 00:12:47,096 --> 00:12:52,350 For some reason, Rei-kun is beyond my comprehension today… 241 00:12:52,434 --> 00:12:56,688 Which means… yes, yes, yes, times like this call for Mama's trusty… 242 00:12:56,772 --> 00:12:58,690 …personality assessment notebook! 243 00:12:58,774 --> 00:13:02,060 Let's see… Favorite food, toast with nothing on it…, 244 00:13:02,144 --> 00:13:04,696 Favorite color, mmm… I'm sure it was sea cucumber-color… 245 00:13:04,780 --> 00:13:07,699 So how about it? Oh, here it comes, here it comes… 246 00:13:07,783 --> 00:13:11,269 What's this? "You are the type that acts as though you've abandoned your past, 247 00:13:11,353 --> 00:13:13,371 but in reality, you're still hung up about it…" 248 00:13:13,455 --> 00:13:14,372 What's this, now? 249 00:13:14,456 --> 00:13:15,373 Sana-chan… 250 00:13:15,457 --> 00:13:16,374 Kurumi-san! 251 00:13:16,458 --> 00:13:18,043 What are you doing here? 252 00:13:18,127 --> 00:13:19,377 Ah, actually… 253 00:13:19,461 --> 00:13:23,048 Listen, Sana-chan, did your manager not come with you today? 254 00:13:23,132 --> 00:13:25,216 Huh? No, he's here, but for some reason, 255 00:13:25,300 --> 00:13:28,053 he's been disappearing all of a sudden… He's acting very strange today… 256 00:13:28,137 --> 00:13:30,388 Uh, did you need something with Rei-kun? 257 00:13:30,472 --> 00:13:32,724 There isn't anything I need, exactly… 258 00:13:32,808 --> 00:13:35,327 If you like, I can call him on my Burutcha… 259 00:13:35,411 --> 00:13:37,329 Kurumi-san! 260 00:13:37,413 --> 00:13:39,998 And Sana-chan, too, could you please report to makeup? 261 00:13:40,082 --> 00:13:41,550 Right! 262 00:13:43,752 --> 00:13:45,414 "And, while that was going on…" 263 00:13:50,759 --> 00:13:54,012 Listen, would you choose a day for parent-teacher conference already? 264 00:13:54,096 --> 00:13:56,691 My teacher asked me about it again today… 265 00:13:57,433 --> 00:13:59,351 Where's Akito? 266 00:13:59,435 --> 00:14:01,836 Well, he's probably gone to bed by now, hasn't he? 267 00:14:05,774 --> 00:14:07,859 If I was in a family where I was raised, being called "devil, devil," 268 00:14:07,943 --> 00:14:10,276 I'd probably turn into a real devil myself! 269 00:14:11,113 --> 00:14:12,513 Natsumi… 270 00:14:15,784 --> 00:14:17,252 Never mind… 271 00:14:27,129 --> 00:14:30,395 I'll do my best in this drama! So you do your best, too! 272 00:14:34,737 --> 00:14:36,467 "Shooting on the drama continues…" 273 00:14:54,423 --> 00:14:57,676 So, they finished up all the shooting today? 274 00:14:57,760 --> 00:15:01,680 Right, right… I cried… I laughed… I got angry… 275 00:15:01,764 --> 00:15:04,683 and used up all of the techniques I learned at Komawari- 276 00:15:04,767 --> 00:15:07,259 Ah, except that playing gateball didn't come up… 277 00:15:08,103 --> 00:15:11,690 So? You're going to show this to Hayama and his family, right? 278 00:15:11,774 --> 00:15:14,159 Mm-hmm! This drama is just like what's going on at Hayama's house… 279 00:15:14,243 --> 00:15:16,027 Like two peas in a pod! 280 00:15:16,111 --> 00:15:17,629 The drama's happy end will be contagious, 281 00:15:17,713 --> 00:15:20,699 and Hayama's family will unwittingly have a happy end, too! 282 00:15:20,783 --> 00:15:23,702 I do hope it will be contagious for Hayama's whole family… 283 00:15:23,786 --> 00:15:25,704 It'll be contagious! Absolutely! 284 00:15:25,788 --> 00:15:28,707 Once all three watch it together, it's a sure thing! 285 00:15:28,791 --> 00:15:30,709 ♪ Come quickly, day of broadcast! ♪ 286 00:15:30,793 --> 00:15:32,711 ♪ Everyone will be happy, happy-py! ♪ 287 00:15:32,795 --> 00:15:34,979 ♪ All three in the family, watch it together, ♪ 288 00:15:35,063 --> 00:15:36,648 ♪ Take my word, there's no mistake… ♪ 289 00:15:36,732 --> 00:15:38,650 ♪ Once you see it, you'll be happy-py! ♪ 290 00:15:38,734 --> 00:15:40,985 ♪ Even outside of the drama, happy-py! ♪ 291 00:15:41,069 --> 00:15:43,988 ♪ Oh! It's a rose-colored world! ♪ 292 00:15:44,072 --> 00:15:45,990 ♪ The family will get along! ♪ 293 00:15:46,074 --> 00:15:47,992 —♪ Just watch the drama! ♪ —This week's Sana-chan 294 00:15:48,076 --> 00:15:48,993 ♪ You better not miss it! ♪ 295 00:15:49,077 --> 00:15:50,602 "It's here! The day of the broadcast…" 296 00:15:52,748 --> 00:15:57,669 Fight time has arrived! Hayama Family, this is the last time I'm going to ask you! 297 00:15:57,753 --> 00:16:00,004 Brace yourselves! 298 00:16:00,088 --> 00:16:01,954 Hey, who was that! That was dirty! 299 00:16:06,094 --> 00:16:07,345 Huh? Sana-chan? 300 00:16:07,429 --> 00:16:10,014 Good afternoon… Rather, good evening, I suppose… 301 00:16:10,098 --> 00:16:11,349 What's this, all of a sudden? 302 00:16:11,433 --> 00:16:13,351 I just came to remind you about my drama… 303 00:16:13,435 --> 00:16:15,019 Drama? What drama? 304 00:16:15,103 --> 00:16:17,021 You haven't heard? 305 00:16:17,105 --> 00:16:19,357 Is Hayama… I mean, Akito-kun here? 306 00:16:19,441 --> 00:16:23,276 Uh, he just barely left to go eat dinner… 307 00:16:24,446 --> 00:16:26,030 Then, what about Mr… Hayama? 308 00:16:26,114 --> 00:16:30,882 My father? He's at work today, and I don't think he will be back until late… 309 00:16:32,788 --> 00:16:35,640 And after I told him that much that you should watch it together! 310 00:16:35,724 --> 00:16:36,641 Sana-chan… 311 00:16:36,725 --> 00:16:39,978 At this rate I'm going to lose to the Hayama family without a fight… 312 00:16:40,062 --> 00:16:41,646 The garbage can…? 313 00:16:41,730 --> 00:16:43,982 Father? What's going on? You're early, huh? 314 00:16:44,066 --> 00:16:44,649 Uh-huh… 315 00:16:44,733 --> 00:16:46,317 Mr… Hayama? 316 00:16:46,401 --> 00:16:47,986 Sana-chan… 317 00:16:48,070 --> 00:16:51,022 It's Dad! It's Dad! It's Dad! Here, this way… 318 00:16:51,106 --> 00:16:53,324 Now I've gotten the dum-dum father-and-daughter together… 319 00:16:53,408 --> 00:16:54,325 Dum-dum? 320 00:16:54,409 --> 00:16:57,695 Yep… You guys are dum-dums… What are you two doing, 321 00:16:57,779 --> 00:16:59,330 sending a grade-schooler out to eat dinner by himself? Eh!? 322 00:16:59,414 --> 00:17:00,932 It's because your household is the way it is 323 00:17:01,016 --> 00:17:02,333 that he has become so frantically twisted, 324 00:17:02,417 --> 00:17:04,669 and in order to relieve his stress, he has to vent it at school! 325 00:17:04,753 --> 00:17:07,672 He torments the teachers, and bullies others, and stuff… 326 00:17:07,756 --> 00:17:10,175 You call others devil this, and devil that, 327 00:17:10,259 --> 00:17:12,343 but what about yourselves? You dummy father-and-daughter… 328 00:17:12,427 --> 00:17:14,679 I dub thee "Chicken-and-egg dum-dums!" 329 00:17:14,763 --> 00:17:16,347 What good does naming them do you? 330 00:17:16,431 --> 00:17:19,350 Oh, no! Where is Hayama!? I'll go look! 331 00:17:19,434 --> 00:17:22,020 Hey, Hayama! 332 00:17:22,104 --> 00:17:24,022 Um, please watch the drama, okay? 333 00:17:24,106 --> 00:17:26,507 Hayama! Come on, where are you!? 334 00:17:34,716 --> 00:17:36,301 What are you running away for? It's me! It's me! 335 00:17:36,385 --> 00:17:38,115 That's why I'm running away… 336 00:17:39,721 --> 00:17:41,306 This is your supper? Is it enough? 337 00:17:41,390 --> 00:17:42,640 Give it back… 338 00:17:42,724 --> 00:17:44,642 That's right… Hayama! 339 00:17:44,726 --> 00:17:47,111 Don't just sit around here eating your food, go watch my drama! 340 00:17:47,195 --> 00:17:48,313 If you don't hurry, it's going to start! 341 00:17:48,397 --> 00:17:51,390 Come on, let's get you home and in front if the TV-What time is it…? 342 00:17:52,734 --> 00:17:55,720 It's already 8 o'clock! Why aren't you watching my drama!? 343 00:17:55,804 --> 00:17:57,568 After everything I said! Why!? Why!? Why!? Why!? 344 00:18:00,742 --> 00:18:02,734 Don't you like being together with them? 345 00:18:04,079 --> 00:18:06,378 Watching together with the others at home? 346 00:18:07,416 --> 00:18:10,386 I dunno… I've never watched anything together with them… 347 00:18:14,756 --> 00:18:17,008 Say, Hayama… 348 00:18:17,092 --> 00:18:19,618 Do you miss not having your mother around? 349 00:18:21,763 --> 00:18:25,683 I dunno… I never experienced having her around… 350 00:18:25,767 --> 00:18:28,862 I see… Uh-huh, I guess not, huh? 351 00:18:29,771 --> 00:18:32,400 Listen, why don't I pretend like I'm your mother? 352 00:18:33,442 --> 00:18:34,626 I'll play your mother… 353 00:18:34,710 --> 00:18:36,294 What do you mean? Cut it out… 354 00:18:36,378 --> 00:18:39,297 Now, now, just watch… 355 00:18:39,381 --> 00:18:47,305 I'm your mother… your mother… your mother… your mother… your mother… 356 00:18:47,389 --> 00:18:49,307 A-chan… 357 00:18:49,391 --> 00:18:53,311 My, my, shooting juice out your nose… what a funny little boy you are, A-chan… 358 00:18:53,395 --> 00:18:56,314 Dinner is ready… Go and wash your hands… 359 00:18:56,398 --> 00:18:58,316 How am I supposed to go along with this? 360 00:18:58,400 --> 00:19:00,685 Do what I tell you to do, A-chan… 361 00:19:00,769 --> 00:19:03,295 Otherwise, there's that picture of you stripped… 362 00:19:05,741 --> 00:19:07,801 "The mother game keeps going on" 363 00:19:08,410 --> 00:19:09,994 A-chan… 364 00:19:10,078 --> 00:19:12,664 Now, you're going to lay your head in Mama's lap… Hey, come on! 365 00:19:12,748 --> 00:19:13,331 Later… 366 00:19:13,415 --> 00:19:15,333 "Stripped!" 367 00:19:15,417 --> 00:19:18,002 Do as your mother tells you! 368 00:19:18,086 --> 00:19:20,021 All right, do whatever you want. 369 00:19:21,423 --> 00:19:24,676 ♪ Lie still, my little boy, ♪ 370 00:19:24,760 --> 00:19:28,346 ♪ Sleepy boy, time to lie down, ♪ 371 00:19:28,430 --> 00:19:31,298 ♪ Lie still, my sleepy boy… ♪ 372 00:19:32,100 --> 00:19:33,351 Mama, 373 00:19:33,435 --> 00:19:35,563 why did you have me? 374 00:19:36,705 --> 00:19:37,622 Mika… 375 00:19:37,706 --> 00:19:44,295 Mama loves you, Mika… I've loved you since before you were born… That's why… 376 00:19:44,379 --> 00:19:50,080 …I worked so hard to give birth to you… It made me happy to have you, Mika… 377 00:19:51,053 --> 00:19:52,817 Father… 378 00:19:53,722 --> 00:19:57,642 I've… I've… been awful to Akito, quite truthfully… 379 00:19:57,726 --> 00:20:00,979 I always get so upset, and I can't help myself… 380 00:20:01,063 --> 00:20:04,983 So I take it out on Akito, and call him a devil… 381 00:20:05,067 --> 00:20:09,528 Natsumi… you're not the one at fault… 382 00:20:15,077 --> 00:20:17,979 A-chan, about your Mama… 383 00:20:19,748 --> 00:20:23,742 I love you, A-chan, and that's why I tried so hard to have you… 384 00:20:25,754 --> 00:20:29,674 And so, for Mama's sake… 385 00:20:29,758 --> 00:20:34,196 keep at it, and go on living, okay, A-chan? 386 00:20:40,035 --> 00:20:41,285 Hayama…? 387 00:20:41,369 --> 00:20:42,620 Waugh! You're warm! 388 00:20:42,704 --> 00:20:45,623 Whoa, did you catch a cold!? No wonder you've been playing along so easily! 389 00:20:45,707 --> 00:20:48,292 I haven't caught anything! Leave me alone! I didn't catch any cold! 390 00:20:48,376 --> 00:20:49,293 Ah, you see? 391 00:20:49,377 --> 00:20:51,963 I'm in complete control of myself… 392 00:20:52,047 --> 00:20:56,834 No you're not! You try to do too much by yourself, and not depend on others… 393 00:20:56,918 --> 00:20:59,303 You should turn to others, too… 394 00:20:59,387 --> 00:21:00,480 Hayama…? 395 00:21:07,729 --> 00:21:09,647 Hayama, it's going to be all right… 396 00:21:09,731 --> 00:21:12,316 I'm going to take you home… 397 00:21:12,400 --> 00:21:14,096 Stop… Let me go… 398 00:21:16,404 --> 00:21:17,655 Mr… Hayama? 399 00:21:17,739 --> 00:21:18,990 What's the matter? 400 00:21:19,074 --> 00:21:23,512 Um, he seems to have a fever… I think it might be between 60 and 75 degrees… 401 00:21:25,413 --> 00:21:27,211 I'm fine… 402 00:21:31,753 --> 00:21:37,249 Your eyes… they aren't the eyes of a grade-schooler, are they, Akito? 403 00:21:39,761 --> 00:21:41,389 I'm sorry… 404 00:21:48,436 --> 00:21:51,022 Sana-chan… 405 00:21:51,106 --> 00:21:54,025 Your drama… was good… 406 00:21:54,109 --> 00:21:56,408 Thanks… Bye now… 407 00:22:01,449 --> 00:22:04,435 His father's back was so big, 408 00:22:04,519 --> 00:22:08,513 it made Hayama look small, which was kind of funny. 409 00:22:13,527 --> 00:22:16,622 All righty! 410 00:22:18,198 --> 00:22:23,227 The truth is, I know… but why now, after all this time…!? 411 00:22:25,872 --> 00:22:31,127 The truth is, I know… but why now, after all this time…!? 412 00:22:31,211 --> 00:22:33,129 The truth is, I know… 413 00:22:33,213 --> 00:22:36,081 but why now, after all this time…!? 414 00:22:37,217 --> 00:22:38,412 Asako… 415 00:22:40,887 --> 00:22:43,139 "Back against the wall." 416 00:22:43,223 --> 00:22:49,145 That's what you say about times like these. 417 00:22:49,229 --> 00:22:53,483 In dire straits, 418 00:22:53,567 --> 00:22:56,819 I've been waiting for an answer. 419 00:22:56,903 --> 00:23:01,157 My confessions are worked out long in advance, 420 00:23:01,241 --> 00:23:05,161 to always go along with the scenario. 421 00:23:05,245 --> 00:23:11,501 My heart may be settled, but my mind is in a… 422 00:23:11,585 --> 00:23:14,437 …panic!! 423 00:23:14,521 --> 00:23:19,442 When my friends invite me by, suddenly, 424 00:23:19,526 --> 00:23:22,779 he's there. 425 00:23:22,863 --> 00:23:25,114 And our usual classroom… 426 00:23:25,198 --> 00:23:27,784 …quick-changes into a merry-go-round… 427 00:23:27,868 --> 00:23:31,120 …for two. 428 00:23:31,204 --> 00:23:33,790 Although I've said nothing but wisecracks… 429 00:23:33,874 --> 00:23:39,462 …up to now, just for today, 430 00:23:39,546 --> 00:23:42,131 I'm going to be honest and sincere, 431 00:23:42,215 --> 00:23:47,470 so BOY, take a look my way! 432 00:23:47,554 --> 00:23:52,475 When my friends invite me by, suddenly, 433 00:23:52,559 --> 00:23:55,812 he's there, 434 00:23:55,896 --> 00:23:58,481 And our usual classroom… 435 00:23:58,565 --> 00:24:00,817 …quick-changes into a merry-go-round… 436 00:24:00,901 --> 00:24:03,461 …for two.