1 00:00:08,853 --> 00:00:11,531 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:11,615 --> 00:00:17,243 The rumor that I love you is true. Yes it is. 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,511 Whether you're awake or asleep… 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,559 You can't avoid it, 5 00:00:25,643 --> 00:00:29,181 …so don't worry about it. 6 00:00:34,194 --> 00:00:40,511 If I sneak into your heart by ridding you of that other love… 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,501 …is that a sin? 8 00:00:45,944 --> 00:00:50,769 At sunset, when the children go home, 9 00:00:50,853 --> 00:00:54,613 today's incident is burning love! 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,419 You can be sure of it! 11 00:00:58,673 --> 00:01:00,673 7 O'Clock News! 12 00:01:00,842 --> 00:01:04,341 Please, our relationship… 13 00:01:05,362 --> 00:01:09,995 Ah, don't condemn me for a true kiss… 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,111 This town without fire… 15 00:01:12,463 --> 00:01:15,695 Let's ignite it with our love! 16 00:01:16,720 --> 00:01:21,333 Ah, don't live carelessly! 17 00:01:21,755 --> 00:01:25,074 That's asking for too much! 18 00:01:32,725 --> 00:01:36,311 I'm Kurata Sana, a sixth grader, who's also a TV personality. 19 00:01:36,395 --> 00:01:39,982 Mama. An Aoki Laureate novelist. The chipmunk on her head is Maro-chan. 20 00:01:40,066 --> 00:01:43,652 Sagami Rei-kun. He's my manager, as well as my boyfriend and pimp. 21 00:01:43,736 --> 00:01:45,521 His past girlfriend, Kurumi Asako-san, showed up, 22 00:01:45,605 --> 00:01:47,990 and now, our relationship has cooled off a little. 23 00:01:48,074 --> 00:01:48,991 Ah, who cares about this guy? 24 00:01:49,075 --> 00:01:50,993 My name has been settled on, so give me a proper introduction! 25 00:01:51,077 --> 00:01:51,994 Babbit. 26 00:01:52,078 --> 00:01:54,329 Geez, what a perfunctory introduction! 27 00:01:54,413 --> 00:01:57,499 And this is the problem child Hayama Akito, 28 00:01:57,583 --> 00:01:59,745 who is causing trouble yet again! 29 00:02:02,688 --> 00:02:05,274 I'm sorry… I didn't mean for this to happen… 30 00:02:05,358 --> 00:02:07,657 Hayama, how about we go wash your face? 31 00:02:12,365 --> 00:02:18,032 "Pinch, Pinch, Sana's Love" 32 00:02:41,426 --> 00:02:44,679 What did you just do!? 33 00:02:44,763 --> 00:02:47,015 It's your own fault for getting your face so close… 34 00:02:47,099 --> 00:02:49,017 What do you mean by that!? 35 00:02:49,101 --> 00:02:52,353 What's with you? Don't get all worked up over something like this… 36 00:02:52,437 --> 00:02:54,355 You've got a 20-year-old boyfriend, 37 00:02:54,439 --> 00:02:57,025 so something like this shouldn't be anything to you… 38 00:02:57,109 --> 00:03:00,361 R-Rei-kun told me to reserve my first kiss for him, 39 00:03:00,445 --> 00:03:02,030 and I had been saving my lips! 40 00:03:02,114 --> 00:03:03,698 Is that right? 41 00:03:03,782 --> 00:03:05,700 She's never been kissed… 42 00:03:05,784 --> 00:03:06,701 He looks like he's going to snap! 43 00:03:06,785 --> 00:03:09,704 Keep it together, Tsuyoshi! This isn't the classroom! 44 00:03:09,788 --> 00:03:10,705 Sana-chan! 45 00:03:10,789 --> 00:03:11,706 Going up… 46 00:03:11,790 --> 00:03:13,725 J-just a second! 47 00:03:14,459 --> 00:03:16,177 Maybe I'm just imagining it, that's what I think, 48 00:03:16,261 --> 00:03:18,379 but I thought I should confirm that she's safe with my own two eyes… 49 00:03:18,463 --> 00:03:20,448 I got this strong, foreboding feeling, you know? 50 00:03:20,532 --> 00:03:21,950 Sana-chan is up in the observation lounge, 51 00:03:22,034 --> 00:03:23,559 and it was like she called out to me… 52 00:03:26,001 --> 00:03:28,920 I'm surprised you consider him your boyfriend, if that's the case… 53 00:03:29,005 --> 00:03:31,857 You're just being toyed with… Figure it out already, you idiot… 54 00:03:31,941 --> 00:03:33,526 Wha… 55 00:03:33,610 --> 00:03:36,195 —Idiot…!? —I hear that Hayama-san's first kiss came when he was in kindergarten… 56 00:03:36,279 --> 00:03:39,198 —Wha… wha… —That figures… 57 00:03:39,282 --> 00:03:40,700 —What do you mean by that!? —Keep it together, Tsuyoshi! 58 00:03:40,784 --> 00:03:41,634 —What do you mean by that!? —I'm getting out of here… 59 00:03:41,718 --> 00:03:43,209 —What do you mean by that!? —Ah, it's no use! 60 00:03:52,629 --> 00:03:53,879 Sana-chan, it's too dangerous here! 61 00:03:53,963 --> 00:03:55,761 We'll be caught in the middle! 62 00:03:57,485 --> 00:04:00,182 A… ki… to…-kun… 63 00:04:03,157 --> 00:04:05,075 Akito-kun! 64 00:04:05,159 --> 00:04:07,492 Akito-kun! Akito-kun! 65 00:04:09,497 --> 00:04:12,082 —Sana-chan… —Ah, what a mess… 66 00:04:12,166 --> 00:04:13,417 Let's straighten this up and get out of here, quick… 67 00:04:13,501 --> 00:04:16,086 Hold the elevator… 68 00:04:16,170 --> 00:04:18,332 It's all ruined… 69 00:04:24,845 --> 00:04:26,177 Is Akito-kun… 70 00:04:27,848 --> 00:04:29,433 …here? 71 00:04:29,517 --> 00:04:31,645 Really? 72 00:04:42,463 --> 00:04:44,022 "Hurry, Rei-kun!" 73 00:04:45,132 --> 00:04:47,050 Sana-chan… 74 00:04:47,134 --> 00:04:49,899 There are observation lounges on both the north and south sides… 75 00:04:53,808 --> 00:04:54,925 "Sorry and goodbye…" What is this!? 76 00:04:55,009 --> 00:04:57,394 "Sorry and goodbye… Shinbo Elementary 6th Grade, 3rd Class" "Sorry and goodbye…" What is this!? 77 00:04:57,478 --> 00:04:57,728 "Congratulations! Social Studies Field Trip" 78 00:04:57,812 --> 00:04:59,542 "Congratulations! Social Studies Field Trip" Woo-hoo! 79 00:05:00,815 --> 00:05:04,067 Sensei! Your manuscript, please! 80 00:05:04,151 --> 00:05:05,881 Sensei! 81 00:05:07,154 --> 00:05:08,747 Sensei…! 82 00:05:11,158 --> 00:05:14,745 What's that? What is it? What is it? Let's go see! 83 00:05:14,829 --> 00:05:17,128 S-Sensei… 84 00:05:20,501 --> 00:05:26,757 Mother… I'm sorry… Sana has been deflowered, as a 6th grader… 85 00:05:26,841 --> 00:05:31,094 —Huh? What? What happened to your Social Studies field trip? —Sensei… your manuscript… 86 00:05:31,178 --> 00:05:33,647 I may never find a husband! 87 00:05:36,117 --> 00:05:37,701 She stepped on Onda… 88 00:05:37,785 --> 00:05:39,369 What has happened to my daughter? 89 00:05:39,453 --> 00:05:41,979 "Sana-chan, radically blue" 90 00:05:42,456 --> 00:05:46,710 And after I made such a fuss about Rei-kun and Asako-san… 91 00:05:46,794 --> 00:05:48,879 I don't care if you are Asako-san, this is wrong! 92 00:05:48,963 --> 00:05:51,048 You keep your hands off of Rei-kun! 93 00:05:51,132 --> 00:05:52,049 Oh, yow! 94 00:05:52,133 --> 00:05:54,051 What is this!? 95 00:05:54,135 --> 00:05:57,721 I just felt a little sorry for Hayama, since he suffers from a fear of heights. 96 00:05:57,805 --> 00:06:00,057 I was an idiot to show him a single blessed bit of compassion. 97 00:06:00,141 --> 00:06:02,726 Are you sure about that? This is blessed compassion… 98 00:06:02,810 --> 00:06:05,062 I haven't even kissed Rei-kun. 99 00:06:05,146 --> 00:06:09,106 But to have him, of all people, be the one to rob me of my first kiss… 100 00:06:10,151 --> 00:06:14,111 Brokenhearted, I'm left to turn to my personality assessor for help… 101 00:06:15,156 --> 00:06:18,075 What I feel like eating now? Sea cucumber parfait… 102 00:06:18,159 --> 00:06:21,078 If I was to compare my current mood to a color? Sewer-water gray… 103 00:06:21,162 --> 00:06:23,080 Okay, how about it? Ah, here it is… 104 00:06:23,164 --> 00:06:25,349 "Right now, you are a fickle woman, 105 00:06:25,433 --> 00:06:28,085 being led around and toyed with by two different men…" 106 00:06:28,169 --> 00:06:33,005 Oh, you don't say! That is who I am, after all! 107 00:06:35,443 --> 00:06:38,695 I've betrayed my beloved Rei-kun! 108 00:06:38,779 --> 00:06:43,600 I'm an adulterer! I'm a mistress! I might as well kill Hayama, 109 00:06:43,684 --> 00:06:45,702 and then join him, chanting "Grazie Péquignot, Kaijari Suigyo…" 110 00:06:45,786 --> 00:06:47,948 Ah, boop-boop-de-boop… 111 00:06:48,789 --> 00:06:51,341 Hmm, I don't quite understand all of this… 112 00:06:51,425 --> 00:06:53,377 For the moment, I'd better withdraw and start over… 113 00:06:53,461 --> 00:06:55,430 Sensei, your manuscript, please! 114 00:06:57,798 --> 00:07:03,387 Why should I have to die because of him? Don't be absurd! 115 00:07:03,471 --> 00:07:05,838 "God and Buddha, please help me" 116 00:07:06,474 --> 00:07:08,392 Finished! 117 00:07:08,476 --> 00:07:11,728 Now then, bing-bing, to offer my prayer! 118 00:07:11,812 --> 00:07:13,397 Okay! 119 00:07:13,481 --> 00:07:18,181 ♪ God and Buddha, help me, help me, help me please! ♪ 120 00:07:19,487 --> 00:07:23,740 ♪ God and Buddha, help me, help me, help me please! ♪ 121 00:07:23,824 --> 00:07:25,742 ♪ I really did it out of compassion, ♪ 122 00:07:25,826 --> 00:07:27,744 ♪ so really, please overlook what happened! ♪ 123 00:07:27,828 --> 00:07:29,746 ♪ I don't consider it to be a kiss… ♪ 124 00:07:29,830 --> 00:07:31,681 ♪ If possible, pretend it didn't happen… ♪ 125 00:07:31,765 --> 00:07:34,017 ♪ If it's not possible, still pretend it didn't happen… ♪ 126 00:07:34,101 --> 00:07:36,019 ♪ God, Buddha, God and Buddha! ♪ 127 00:07:36,103 --> 00:07:38,021 ♪ Buddha, God, mm-gara-ga! ♪ 128 00:07:38,105 --> 00:07:39,689 ♪ Rei-kun, I'm sorry, forgive me… ♪ 129 00:07:39,773 --> 00:07:42,025 ♪ Forgive me, forgive me, forgive me! ♪ 130 00:07:42,109 --> 00:07:44,361 ♪ Rei-kun, it didn't happen, it was nothing! ♪ 131 00:07:44,445 --> 00:07:46,029 ♪ I didn't mean any harm! ♪ 132 00:07:46,113 --> 00:07:49,266 —♪ Pretend like it didn't happen… ♪ —Onda, let go! —I can't do that, Sensei! 133 00:07:49,350 --> 00:07:51,201 —♪ What will I do if Rei-kun finds out?♪ —I'm so close to getting your manuscript, —Hey, let go! 134 00:07:51,285 --> 00:07:53,870 —♪ No, no, don't let him find out! So please, God, Buddha, ♪ —so please… 135 00:07:53,954 --> 00:07:56,706 —♪ Hear my humble request to you… ♪ —My daughter is in a state of emergency… This is no time for work… 136 00:07:56,790 --> 00:07:58,708 ♪ I ask you with all my heart… ♪ 137 00:07:58,792 --> 00:08:00,710 —♪ Where has my compassion gone to? ♪ —Is Sana-chan in there? 138 00:08:00,794 --> 00:08:02,712 ♪ Hayama, you idiot, what have you done!? ♪ 139 00:08:02,796 --> 00:08:04,714 ♪ God, Buddha, Buddha! ♪ 140 00:08:04,798 --> 00:08:07,050 —♪ Buddha, Buddha, God! ♪ —Sana, are you okay? 141 00:08:07,134 --> 00:08:09,052 —Yow! I bit my tongue! —I was just at City Hall… 142 00:08:09,136 --> 00:08:10,053 Rei-kun! 143 00:08:10,137 --> 00:08:13,056 We must have just missed each other… 144 00:08:13,140 --> 00:08:16,133 I didn't know that there were two observation lounges… 145 00:08:17,811 --> 00:08:20,063 I can't bear to face Rei-kun… 146 00:08:20,147 --> 00:08:22,065 "She made a face to face him…" 147 00:08:22,149 --> 00:08:25,735 I suddenly had this funny feeling, and when I got to City Hall, 148 00:08:25,819 --> 00:08:27,871 sure enough, I heard that there had been a commotion 149 00:08:27,955 --> 00:08:30,740 among the Social Studies field trip students, and was worried about you… 150 00:08:30,824 --> 00:08:33,020 I'm glad you're safe, Sana-chan… 151 00:08:35,763 --> 00:08:39,683 I wonder if Sana-chan is still upset about me and Asako. 152 00:08:39,767 --> 00:08:42,352 That's not it! 153 00:08:42,436 --> 00:08:44,064 Curious… 154 00:08:57,785 --> 00:08:59,777 I wonder if Sana-chan is still up. 155 00:09:03,791 --> 00:09:06,376 She's still angry, I guess… I'll stop pressing it… 156 00:09:06,460 --> 00:09:07,377 You pressed it, all right! 157 00:09:07,461 --> 00:09:09,020 I saw you! 158 00:09:12,800 --> 00:09:15,385 I'm a freshly hard-boiled Sana-chan! 159 00:09:15,469 --> 00:09:17,254 This, that, the other, and everything else… 160 00:09:17,338 --> 00:09:21,057 it's all your fault, Hayama! 161 00:09:21,141 --> 00:09:22,392 "Hayama Guard! Hey, hey!" 162 00:09:22,476 --> 00:09:24,138 "6th Grade 3rd Class" 163 00:09:25,145 --> 00:09:26,730 What are you making, Sana-chan? 164 00:09:26,814 --> 00:09:32,335 Heh, so, you've arrived… I call this… I call this… 165 00:09:32,419 --> 00:09:35,338 …the Hayama guard! 166 00:09:35,422 --> 00:09:39,009 As long as I have this on, Hayama… 167 00:09:39,093 --> 00:09:40,677 …--cannot for the life of him —Maybe she's doing a little better… 168 00:09:40,761 --> 00:09:44,347 —get close to me! —This is Sana-chan's way of being depressed… 169 00:09:44,431 --> 00:09:48,027 A-ha! So, you're here, Hayama! 170 00:09:51,772 --> 00:09:55,971 Did you see that, everyone!? I prevented Hayama from getting near me! 171 00:09:57,778 --> 00:09:59,362 We can't get close to you, either! 172 00:09:59,446 --> 00:10:00,697 Oh, that is a drawback… 173 00:10:00,781 --> 00:10:02,365 However, that's not all… 174 00:10:02,449 --> 00:10:05,368 I can't get through the door, so I can't go to the bathroom! 175 00:10:05,452 --> 00:10:07,704 How can this be!? I got up at 4 o'clock to make this! 176 00:10:07,788 --> 00:10:09,372 What if you turned it on its side? 177 00:10:09,456 --> 00:10:11,041 You really are an idiot, aren't you? 178 00:10:11,125 --> 00:10:14,377 Hayama! How can you call others idiots? 179 00:10:14,461 --> 00:10:17,380 If you got up at 4 o'clock to make that, you could be called an idiot… 180 00:10:17,464 --> 00:10:20,717 And who the Deutsch is the one who kissed this idiot? 181 00:10:20,801 --> 00:10:23,100 Oh, now I've gone and said something nonsensical… 182 00:10:30,477 --> 00:10:33,663 It's so stupid, I'm speechless… 183 00:10:33,747 --> 00:10:35,332 Sana-chan! 184 00:10:35,416 --> 00:10:37,442 Are you okay? 185 00:10:41,422 --> 00:10:44,007 Hayama-san, is it true you got your first kiss in kindergarten? 186 00:10:44,091 --> 00:10:46,009 Mm-hmm… 187 00:10:46,093 --> 00:10:49,012 I took the cutest girl in class out into the backyard, see? 188 00:10:49,096 --> 00:10:50,347 That's Hayama-san for you! 189 00:10:50,431 --> 00:10:53,683 I was there at the time! I bet 10 yen on whether or not you could do it… 190 00:10:53,767 --> 00:10:55,352 You've got to try everything while you're still young… 191 00:10:55,436 --> 00:10:57,687 Don't get so full of yourself! 192 00:10:57,771 --> 00:11:01,691 Does this mean that instead of being the devil, you're a kissing fiend!? 193 00:11:01,775 --> 00:11:03,801 Why did you kiss me, anyway? 194 00:11:05,446 --> 00:11:05,695 "Class Roll 6th Grade 3rd Class" 195 00:11:05,779 --> 00:11:06,229 "Class Roll 6th Grade 3rd Class" Okay, that's enough… 196 00:11:06,313 --> 00:11:07,030 Okay, that's enough… 197 00:11:07,114 --> 00:11:10,367 Class has begun… Unless you let me start, I'll knock you flat! 198 00:11:10,451 --> 00:11:12,702 You've gotten strong, haven't you, Mitsuya-sensei? 199 00:11:12,786 --> 00:11:17,520 Oh, right! Before I forget, here's this week's Sana-chan… 200 00:11:23,349 --> 00:11:25,601 You're Tsuyoshi-kun, right? 201 00:11:26,114 --> 00:11:29,676 Did anything unusual happen at school yesterday? 202 00:11:31,691 --> 00:11:34,217 Sana-chan was acting a little weird… 203 00:11:39,031 --> 00:11:40,431 W-what the…? 204 00:11:40,548 --> 00:11:45,111 If you're her boyfriend, then please, do a decent job of protecting Sana-chan… 205 00:11:48,440 --> 00:11:53,027 T-thank you so much… I'll go ask someone else… Bye! 206 00:11:53,111 --> 00:11:54,545 Okay, time to go home… 207 00:11:55,447 --> 00:11:57,999 It was awful! It was like, "whoosh!" Everyone felt sorry for Sana-chan! 208 00:11:58,083 --> 00:12:00,034 It was terrible! Terrible! Right? Right? 209 00:12:00,118 --> 00:12:00,701 Mm-hmm, mm-hmm! 210 00:12:00,785 --> 00:12:03,704 Is that right? Thanks a lot… 211 00:12:03,788 --> 00:12:05,373 Hayama… 212 00:12:05,457 --> 00:12:07,041 Bring him here… 213 00:12:07,125 --> 00:12:09,651 Bring Hayama here… 214 00:12:38,623 --> 00:12:40,207 Hey… 215 00:12:40,291 --> 00:12:41,542 Oh, it's the pimp… 216 00:12:41,626 --> 00:12:42,543 Get in here! 217 00:12:42,627 --> 00:12:44,960 Whoa! What the hell!? This is kidnapping! 218 00:12:50,301 --> 00:12:52,886 So, 219 00:12:52,970 --> 00:12:55,556 you're Hayama-kun? 220 00:12:55,640 --> 00:13:00,078 I understand you kissed my daughter… 221 00:13:03,934 --> 00:13:09,189 How do you think it makes a girl feel to be suddenly kissed by someone, hmm? 222 00:13:09,273 --> 00:13:11,572 Can a grade-school kid like you understand? 223 00:13:12,943 --> 00:13:16,072 Did you ever think about how she would feel? 224 00:13:19,283 --> 00:13:22,082 I didn't want to have to use this… 225 00:13:25,289 --> 00:13:26,873 Sensei, whenever you're ready, okay! 226 00:13:26,957 --> 00:13:29,209 Listen, I'm going to tell you just one thing… 227 00:13:29,293 --> 00:13:32,388 Do it as often as you like… It's quite enjoyable… 228 00:13:33,297 --> 00:13:34,147 That's all… 229 00:13:34,231 --> 00:13:36,816 That's all? Sensei, you don't mean that, right? 230 00:13:36,900 --> 00:13:40,153 Not to worry… I just wanted to see this Hayama boy, after all… 231 00:13:40,237 --> 00:13:42,422 —Shimura-san! There's still some cake, right? —Hmm? Shimura-san? 232 00:13:42,506 --> 00:13:43,823 —Give the boy a piece… —C-cake? Eh? 233 00:13:43,907 --> 00:13:44,491 Right! 234 00:13:44,575 --> 00:13:45,825 Right? 235 00:13:45,909 --> 00:13:47,160 He kissed her! 236 00:13:47,244 --> 00:13:49,679 —That's right! —That's right! 237 00:13:52,583 --> 00:13:55,502 I see, what nice eyes you have… I like you… 238 00:13:55,586 --> 00:13:58,838 See to it that you take good care of my daughter from now on… 239 00:13:58,922 --> 00:14:00,840 Might I ask you a question, too? 240 00:14:00,924 --> 00:14:03,510 Oh! Hayama used polite language! 241 00:14:03,594 --> 00:14:05,512 Hmm? What's on your mind? 242 00:14:05,596 --> 00:14:07,861 Where does that chipmunk poop? 243 00:14:09,933 --> 00:14:12,334 Here you go… Take your time… 244 00:14:13,270 --> 00:14:16,035 Maro-chan, demonstrate for him… 245 00:14:19,943 --> 00:14:21,194 Maro-chan, you see… 246 00:14:21,278 --> 00:14:24,864 …is very neat, so he does not excrete in the place where he sleeps… 247 00:14:24,948 --> 00:14:27,867 Oh… I thought your head was covered with poop… 248 00:14:27,951 --> 00:14:30,870 No, it's not covered with poop… 249 00:14:30,954 --> 00:14:32,872 He ate the cake! 250 00:14:32,956 --> 00:14:36,142 Thanks for the cake… Now then, I'll be going home… 251 00:14:36,226 --> 00:14:37,143 Come back again, now… 252 00:14:37,227 --> 00:14:38,478 Thanks for having me… 253 00:14:38,562 --> 00:14:40,480 He's got pluck, huh? Fascinating… 254 00:14:40,564 --> 00:14:43,557 He is still a child, as far as that goes… 255 00:14:47,237 --> 00:14:50,490 I'll put on a new face before entering the house… 256 00:14:50,574 --> 00:14:52,270 Okay, there! 257 00:14:53,243 --> 00:14:57,497 Yow-ow-ow! The rubber band is caught in my hair! Yow-ow-ow! 258 00:14:57,581 --> 00:14:58,498 Hold it! 259 00:14:58,582 --> 00:15:01,575 How come you're coming out of my house!? 260 00:15:02,920 --> 00:15:06,379 Sunglasses-san brought me… See ya… 261 00:15:07,925 --> 00:15:10,844 I haven't forgiven you, not one bit, understand!? 262 00:15:10,928 --> 00:15:13,647 Both for what you did yesterday, as well as messing up our class! 263 00:15:13,731 --> 00:15:16,182 I have no intention of forgiving you! However… 264 00:15:16,266 --> 00:15:19,853 I don't like having to use any of my power being angry… 265 00:15:19,937 --> 00:15:22,288 So I'm going to consider what happened yesterday 266 00:15:22,372 --> 00:15:24,524 as though I was "bitten by the leopard," and forget about it… 267 00:15:24,608 --> 00:15:25,859 Just don't do it again… 268 00:15:25,943 --> 00:15:28,528 If a leopard bit you, you'd be dead… 269 00:15:28,612 --> 00:15:31,531 You keep out of it!! 270 00:15:31,615 --> 00:15:34,801 No sooner do you say that than you get angry again… 271 00:15:34,885 --> 00:15:37,137 Was it that unpleasant? 272 00:15:37,221 --> 00:15:41,474 Of course it was! I already have someone I like… my boyfriend, Rei-kun… 273 00:15:41,558 --> 00:15:43,476 I know… 274 00:15:43,560 --> 00:15:45,586 Excuse me! 275 00:15:52,236 --> 00:15:55,570 Hey! What are you doing to our gate!? 276 00:15:57,908 --> 00:16:00,878 For Pete's sake… I just don't understand him… 277 00:16:01,912 --> 00:16:02,829 Welcome back, Sana… 278 00:16:02,913 --> 00:16:04,472 I'm home… 279 00:16:07,918 --> 00:16:08,501 "Zenjiro's "Child's Toy"" 280 00:16:08,585 --> 00:16:10,503 Whassa matter, Sana-chan? 281 00:16:10,587 --> 00:16:13,173 Nothing at all! 282 00:16:13,257 --> 00:16:14,874 In that case, let's see your face! 283 00:16:14,958 --> 00:16:17,510 The fans are awl gonna be disappointed if they can't see your face, Sana-chan… 284 00:16:17,594 --> 00:16:19,512 There's a reason I'm doing this… 285 00:16:19,596 --> 00:16:20,513 A reason, huh? 286 00:16:20,597 --> 00:16:22,582 —Sana-chan, you're just trying out —If Hayama has already 287 00:16:22,666 --> 00:16:24,084 —some new material, aren'tcha? —been over to my house, 288 00:16:24,168 --> 00:16:26,186 —There must be some sup-uh reason behind wearing that mask… —then that means the secret is out. 289 00:16:26,270 --> 00:16:27,620 —I'll bet there's some meaning —That means there's that much more reason 290 00:16:27,704 --> 00:16:29,355 —in those cheeks… Oh, Sana-chan, —why I can't face him. 291 00:16:29,439 --> 00:16:30,890 —are you re hois ing for some new role? —Ah! I'm going to have to 292 00:16:30,974 --> 00:16:31,925 —What's this you've got —live my whole life 293 00:16:32,009 --> 00:16:33,793 —ov-uh your head now? —without showing my face! 294 00:16:33,877 --> 00:16:36,029 Awl right, if I can be of any help, I'll lend you a hand… 295 00:16:36,113 --> 00:16:37,464 Is there some smawl part I can play? 296 00:16:37,548 --> 00:16:38,798 Maybe I should sing… 297 00:16:38,882 --> 00:16:40,800 Oh, you're singing!? Hold on…! 298 00:16:40,884 --> 00:16:42,135 Here! How 'bout this? 299 00:16:42,219 --> 00:16:44,137 "You're going to sing here?" 300 00:16:44,221 --> 00:16:48,141 ♪ Distraught Sana-chan…, what to do, Sana-chan? ♪ 301 00:16:48,225 --> 00:16:50,143 I really am distraught… 302 00:16:50,227 --> 00:16:52,145 ♪ How can this be happening? ♪ 303 00:16:52,229 --> 00:16:54,481 ♪ Sana-chan, what's wrong♪ Fill us awl in… ? 304 00:16:54,565 --> 00:16:56,483 ♪ I just made this little faux pas… ♪ 305 00:16:56,567 --> 00:16:58,485 ♪ Faux pas, pawltry, parakeet! ♪ 306 00:16:58,569 --> 00:17:00,487 ♪ I really goofed up, and got kissed… ♪ 307 00:17:00,571 --> 00:17:02,155 ♪ What's that, Sana-chan, you got kissed ♪ 308 00:17:02,239 --> 00:17:03,969 Kissed!? 309 00:17:05,142 --> 00:17:05,959 Whoops… 310 00:17:06,043 --> 00:17:06,942 Okay, ka-ching! 311 00:17:10,247 --> 00:17:11,498 You don't need this any longer, right? 312 00:17:11,582 --> 00:17:13,500 I'm sorry, Rei-kun… 313 00:17:13,584 --> 00:17:15,883 Sana-chan, there's nothing you need to apologize for… 314 00:17:17,254 --> 00:17:18,505 You're not angry? 315 00:17:18,589 --> 00:17:20,840 Of course not… I was just worried about you… 316 00:17:20,924 --> 00:17:22,175 You love me? 317 00:17:22,259 --> 00:17:23,750 Mm-hmm, I love you… 318 00:17:25,262 --> 00:17:27,180 Thank goodness… 319 00:17:27,264 --> 00:17:30,650 At first, Sana-chan, I thought you were still upset about that other thing, 320 00:17:30,734 --> 00:17:32,185 and were avoiding me… 321 00:17:32,269 --> 00:17:34,788 Then Rei-kun, there isn't anything between you and Asako-san? 322 00:17:34,872 --> 00:17:35,789 No, no… 323 00:17:35,873 --> 00:17:37,123 You're not calling her? 324 00:17:37,207 --> 00:17:38,458 No, no… 325 00:17:38,542 --> 00:17:40,272 Is that right? 326 00:17:43,547 --> 00:17:46,800 So, you're just collecting those clippings of her out of fandom, right? 327 00:17:46,884 --> 00:17:48,802 Eep! She found out! 328 00:17:48,886 --> 00:17:50,136 Uh-huh, that's right… 329 00:17:50,220 --> 00:17:52,780 I believe you, Rei-kun… 330 00:17:54,558 --> 00:17:57,143 What is it you don't understand about Hayama-kun? 331 00:17:57,227 --> 00:18:00,480 How could he kiss me, just because I let my face get too close? 332 00:18:00,564 --> 00:18:03,483 Oh? So you don't know what that means… 333 00:18:03,567 --> 00:18:06,152 What I do know is that he is a kissing fiend! 334 00:18:06,236 --> 00:18:08,822 Do you think a boy like that would kiss just anyone? 335 00:18:08,906 --> 00:18:10,824 No, I don't… 336 00:18:10,908 --> 00:18:14,367 That's not the way he looked to me… 337 00:18:18,248 --> 00:18:21,167 Our guest tonight is Kurumi Asako-san… 338 00:18:21,251 --> 00:18:22,168 Good evening… 339 00:18:22,252 --> 00:18:24,838 Thank you so much for taking time out of your busy schedule for us… 340 00:18:24,922 --> 00:18:26,506 Not at all… I watch the show quite often… 341 00:18:26,590 --> 00:18:27,173 Oh, thank you so much… 342 00:18:27,257 --> 00:18:31,177 —I saw the special drama you were in earlier myself… —Oh! S-Sana-chan! The TV! The TV! 343 00:18:31,261 --> 00:18:34,447 Rei-kun! Rei-kun! Rei-kun! Rei-kun! Rei-kun! 344 00:18:34,531 --> 00:18:36,783 Would you come sleep with me? 345 00:18:36,867 --> 00:18:38,451 Okay, ka-ching! 346 00:18:38,535 --> 00:18:41,788 Sana-chan, there are a lot of nice offers for work coming in… 347 00:18:41,872 --> 00:18:43,790 "Child's Toy" is all I want to do on TV… 348 00:18:43,874 --> 00:18:46,960 But look, here's one where you'd play Asagiri Koji's younger sister… 349 00:18:47,044 --> 00:18:48,127 That sure would be a delicious role… 350 00:18:48,211 --> 00:18:51,798 Well, I've already more than kept my promise to Mama… 351 00:18:51,882 --> 00:18:53,132 Promise? 352 00:18:53,216 --> 00:18:55,468 That's something I still can't tell even you about, Rei-kun… 353 00:18:55,552 --> 00:18:57,136 Good night! 354 00:18:57,220 --> 00:18:59,138 Oh, if there are any commercials, I'll appear in those… 355 00:18:59,222 --> 00:19:00,986 Okay… 356 00:19:02,225 --> 00:19:03,810 Oh, morning already!? 357 00:19:03,894 --> 00:19:05,812 Good morning! 358 00:19:05,896 --> 00:19:09,148 Rei-kun was understanding, and doesn't mind it at all! 359 00:19:09,232 --> 00:19:13,152 Love is strong! Nothing can come between us! 360 00:19:13,236 --> 00:19:16,070 Oh, hey, aren't you the early one, Hayama-kun? 361 00:19:17,240 --> 00:19:19,225 Hey, Hayama, don't you ignore me! 362 00:19:19,309 --> 00:19:21,471 Or has your perversity powered up to the next level today!? 363 00:19:22,579 --> 00:19:24,497 Well, he is at that "bankokki" (international flags), after all… 364 00:19:24,581 --> 00:19:26,413 You mean "hankoki" (rebellious age)? 365 00:19:30,253 --> 00:19:32,639 She's been hanging around there for nearly 20 minutes now… 366 00:19:32,723 --> 00:19:34,107 It's a little creepy… 367 00:19:34,191 --> 00:19:36,217 I wonder if she could be one of the sensei's fans… 368 00:19:37,861 --> 00:19:39,056 WHO ARE YOU!? 369 00:19:40,197 --> 00:19:42,448 Aren't you… Kurumi-san? 370 00:19:42,532 --> 00:19:43,864 Y-yes… 371 00:19:46,536 --> 00:19:48,788 Come on in… 372 00:19:48,872 --> 00:19:49,789 —Sagami-kun… —Yes? 373 00:19:49,873 --> 00:19:52,206 You have a visitor… We're coming in… 374 00:19:58,215 --> 00:20:01,334 Hey, you sissy! If you've got some kind of problem, 375 00:20:01,418 --> 00:20:03,136 then talk it out and settle it right now! 376 00:20:03,220 --> 00:20:06,139 Okay, it's up to you now… Take all the time you need… 377 00:20:06,223 --> 00:20:07,623 T-thanks… 378 00:20:12,229 --> 00:20:16,115 Sana-chan said something about me being the woman that started your misfortune, 379 00:20:16,199 --> 00:20:17,150 didn't she? 380 00:20:17,234 --> 00:20:21,487 Yes, yes, after you dumped me, I flunked out of college… 381 00:20:21,571 --> 00:20:23,723 But Rei, you hadn't been studying at all 382 00:20:23,807 --> 00:20:25,491 before I ever said anything to you, right? 383 00:20:25,575 --> 00:20:29,239 That's right… But after that, I lost my parents in an accident… 384 00:20:30,914 --> 00:20:33,967 I thought that there would be money, but they had quite a lot of debt, 385 00:20:34,051 --> 00:20:35,768 and the house was taken from me… 386 00:20:35,852 --> 00:20:38,771 At first, I went around staying at friends' houses, 387 00:20:38,855 --> 00:20:41,441 but that started to get demeaning, 388 00:20:41,525 --> 00:20:43,509 so I started wandering around, 389 00:20:43,593 --> 00:20:46,085 and before I realized it, I had become chummy with some homeless folks… 390 00:20:49,533 --> 00:20:51,451 And that's my story… 391 00:20:51,535 --> 00:20:54,454 I didn't know… But is that my fault? 392 00:20:54,538 --> 00:20:56,973 No, it wasn't… I blamed you instead of myself… 393 00:20:59,209 --> 00:21:01,794 I didn't dump you… I just wanted a little time apart, 394 00:21:01,878 --> 00:21:04,130 so I could become an actress, 395 00:21:04,214 --> 00:21:06,532 and then stabilize my position as an actress to a certain degree… 396 00:21:06,616 --> 00:21:07,467 That's what I told you… 397 00:21:07,551 --> 00:21:09,802 If you were serious, you should have been able to handle doing both! 398 00:21:09,886 --> 00:21:11,804 I wasn't able to! 399 00:21:11,888 --> 00:21:14,807 I'm not that coordinated! I'm not the kind of person who can do that! 400 00:21:14,891 --> 00:21:16,776 You just don't say that without even trying! 401 00:21:16,860 --> 00:21:18,144 You turned your back on me! 402 00:21:18,228 --> 00:21:19,545 And how was I supposed to believe you, 403 00:21:19,629 --> 00:21:21,814 when you told me out of the blue that you wanted to be an actress? 404 00:21:21,898 --> 00:21:24,450 It would be one thing if you had done some things in the past, like Sana-chan, 405 00:21:24,534 --> 00:21:25,818 but you were just an ordinary college girl! 406 00:21:25,902 --> 00:21:27,487 I became one! 407 00:21:27,571 --> 00:21:29,822 I became an actress… 408 00:21:29,906 --> 00:21:32,492 Yes, you did… You surely did at that… 409 00:21:32,576 --> 00:21:34,427 That was really great of you! You're so great! You're so great! 410 00:21:34,511 --> 00:21:35,495 I'm so surprised! 411 00:21:35,579 --> 00:21:37,241 Rei… 412 00:21:40,584 --> 00:21:44,170 At any rate, right now, Sana-chan is the most important thing to me… 413 00:21:44,254 --> 00:21:47,507 I can't think about you at all right now… 414 00:21:47,591 --> 00:21:51,221 Now is no good? Then when will it be? 415 00:21:52,596 --> 00:21:54,064 Rei-kun…! 416 00:21:55,932 --> 00:21:58,184 Not until she's an adult… 417 00:21:58,268 --> 00:22:00,134 Can I wait for you? 418 00:22:02,606 --> 00:22:05,371 This is why I was avoiding you… 419 00:22:17,186 --> 00:22:19,178 Huh? A visitor? 420 00:22:20,856 --> 00:22:22,347 Asako-san…! 421 00:22:23,192 --> 00:22:26,445 Asako-san was here!? Asako-san came to see you, Rei-kun!? 422 00:22:26,529 --> 00:22:29,114 She came inside the house!? So, what is it with her!? 423 00:22:29,198 --> 00:22:34,136 No! No! Rei-kun, you're my boyfriend, after all! 424 00:22:36,205 --> 00:22:39,107 I think it's about time… 425 00:22:40,776 --> 00:22:42,461 "Back against the wall." 426 00:22:42,545 --> 00:22:48,800 That's what you say about times like these. 427 00:22:48,884 --> 00:22:52,804 In dire straits, 428 00:22:52,888 --> 00:22:56,475 I've been waiting for an answer. 429 00:22:56,559 --> 00:23:00,812 My confessions are worked out long in advance, 430 00:23:00,896 --> 00:23:04,816 to always go along with the scenario. 431 00:23:04,900 --> 00:23:11,089 My heart may be settled, but my mind is in a… 432 00:23:11,173 --> 00:23:14,092 …panic!! 433 00:23:14,176 --> 00:23:18,764 When my friends invite me by, suddenly, 434 00:23:18,848 --> 00:23:22,434 he's there. 435 00:23:22,518 --> 00:23:25,103 And our usual classroom… 436 00:23:25,187 --> 00:23:27,439 …quick-changes into a merry-go-round… 437 00:23:27,523 --> 00:23:30,776 …for two. 438 00:23:30,860 --> 00:23:33,445 Although I've said nothing but wisecracks… 439 00:23:33,529 --> 00:23:39,117 …up to now, just for today, 440 00:23:39,201 --> 00:23:41,787 I'm going to be honest and sincere, 441 00:23:41,871 --> 00:23:47,459 so BOY, take a look my way! 442 00:23:47,543 --> 00:23:52,130 When my friends invite me by, suddenly, 443 00:23:52,214 --> 00:23:55,467 he's there, 444 00:23:55,551 --> 00:23:58,136 And our usual classroom… 445 00:23:58,220 --> 00:24:00,472 …quick-changes into a merry-go-round… 446 00:24:00,556 --> 00:24:02,991 …for two. 447 00:24:06,896 --> 00:24:09,889 Hoy! In Sana-chan's next adventures… 448 00:24:10,499 --> 00:24:13,085 Rei-kun… Rei-kun… 449 00:24:13,169 --> 00:24:16,755 Is my love just something off the children's menu? 450 00:24:16,839 --> 00:24:21,334 No… no, it's not… I really was in love with you, Rei-kun! 451 00:24:24,180 --> 00:24:28,767 Next time on Kodomo no Omocha, Episode 10, vaya con Dios, mi amore-- 452 00:24:28,851 --> 00:24:31,103 "Tweet-tweet, Love Flies Away" 453 00:24:31,187 --> 00:24:32,437 Adiós, señor… 454 00:24:32,521 --> 00:24:35,423 Huh!? You're really laying it on today, huh?