1
00:00:08,853 --> 00:00:11,531
"Kodomo no Omocha"
2
00:00:11,615 --> 00:00:17,243
The rumor that I love you is true.
Yes it is.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,511
Whether you're awake or asleep…
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,559
You can't avoid it,
5
00:00:25,643 --> 00:00:29,181
…so don't worry about it.
6
00:00:34,194 --> 00:00:40,511
If I sneak into your heart by
ridding you of that other love…
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,501
…is that a sin?
8
00:00:45,944 --> 00:00:50,769
At sunset, when the children go home,
9
00:00:50,853 --> 00:00:54,613
today's incident is burning love!
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,419
You can be sure of it!
11
00:00:58,673 --> 00:01:00,673
7 O'Clock News!
12
00:01:00,842 --> 00:01:04,341
Please, our relationship…
13
00:01:05,362 --> 00:01:09,995
Ah, don't condemn me for a true kiss…
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,111
This town without fire…
15
00:01:12,463 --> 00:01:15,695
Let's ignite it with our love!
16
00:01:16,720 --> 00:01:21,333
Ah, don't live carelessly!
17
00:01:21,755 --> 00:01:25,074
That's asking for too much!
18
00:01:32,725 --> 00:01:36,311
I'm Kurata Sana, a sixth grader,
who's also a TV personality.
19
00:01:36,395 --> 00:01:39,982
Mama. An Aoki Laureate novelist.
The chipmunk on her head is Maro-chan.
20
00:01:40,066 --> 00:01:43,652
Sagami Rei-kun. He's my manager,
as well as my boyfriend and pimp.
21
00:01:43,736 --> 00:01:45,521
His past girlfriend,
Kurumi Asako-san, showed up,
22
00:01:45,605 --> 00:01:47,990
and now, our relationship
has cooled off a little.
23
00:01:48,074 --> 00:01:48,991
Ah, who cares about this guy?
24
00:01:49,075 --> 00:01:50,993
My name has been settled on,
so give me a proper introduction!
25
00:01:51,077 --> 00:01:51,994
Babbit.
26
00:01:52,078 --> 00:01:54,329
Geez, what a perfunctory introduction!
27
00:01:54,413 --> 00:01:57,499
And this is the
problem child Hayama Akito,
28
00:01:57,583 --> 00:01:59,745
who is causing trouble yet again!
29
00:02:02,688 --> 00:02:05,274
I'm sorry… I didn't
mean for this to happen…
30
00:02:05,358 --> 00:02:07,657
Hayama, how about we
go wash your face?
31
00:02:12,365 --> 00:02:18,032
"Pinch, Pinch, Sana's Love"
32
00:02:41,426 --> 00:02:44,679
What did you just do!?
33
00:02:44,763 --> 00:02:47,015
It's your own fault for
getting your face so close…
34
00:02:47,099 --> 00:02:49,017
What do you mean by that!?
35
00:02:49,101 --> 00:02:52,353
What's with you? Don't get all
worked up over something like this…
36
00:02:52,437 --> 00:02:54,355
You've got a 20-year-old boyfriend,
37
00:02:54,439 --> 00:02:57,025
so something like this
shouldn't be anything to you…
38
00:02:57,109 --> 00:03:00,361
R-Rei-kun told me to
reserve my first kiss for him,
39
00:03:00,445 --> 00:03:02,030
and I had been saving my lips!
40
00:03:02,114 --> 00:03:03,698
Is that right?
41
00:03:03,782 --> 00:03:05,700
She's never been kissed…
42
00:03:05,784 --> 00:03:06,701
He looks like he's going to snap!
43
00:03:06,785 --> 00:03:09,704
Keep it together, Tsuyoshi!
This isn't the classroom!
44
00:03:09,788 --> 00:03:10,705
Sana-chan!
45
00:03:10,789 --> 00:03:11,706
Going up…
46
00:03:11,790 --> 00:03:13,725
J-just a second!
47
00:03:14,459 --> 00:03:16,177
Maybe I'm just imagining it,
that's what I think,
48
00:03:16,261 --> 00:03:18,379
but I thought I should confirm
that she's safe with my own two eyes…
49
00:03:18,463 --> 00:03:20,448
I got this strong,
foreboding feeling, you know?
50
00:03:20,532 --> 00:03:21,950
Sana-chan is up
in the observation lounge,
51
00:03:22,034 --> 00:03:23,559
and it was like she called out to me…
52
00:03:26,001 --> 00:03:28,920
I'm surprised you consider him
your boyfriend, if that's the case…
53
00:03:29,005 --> 00:03:31,857
You're just being toyed with…
Figure it out already, you idiot…
54
00:03:31,941 --> 00:03:33,526
Wha…
55
00:03:33,610 --> 00:03:36,195
—Idiot…!?
—I hear that Hayama-san's first kiss
came when he was in kindergarten…
56
00:03:36,279 --> 00:03:39,198
—Wha… wha…
—That figures…
57
00:03:39,282 --> 00:03:40,700
—What do you mean by that!?
—Keep it together, Tsuyoshi!
58
00:03:40,784 --> 00:03:41,634
—What do you mean by that!?
—I'm getting out of here…
59
00:03:41,718 --> 00:03:43,209
—What do you mean by that!?
—Ah, it's no use!
60
00:03:52,629 --> 00:03:53,879
Sana-chan, it's too dangerous here!
61
00:03:53,963 --> 00:03:55,761
We'll be caught in the middle!
62
00:03:57,485 --> 00:04:00,182
A… ki… to…-kun…
63
00:04:03,157 --> 00:04:05,075
Akito-kun!
64
00:04:05,159 --> 00:04:07,492
Akito-kun! Akito-kun!
65
00:04:09,497 --> 00:04:12,082
—Sana-chan…
—Ah, what a mess…
66
00:04:12,166 --> 00:04:13,417
Let's straighten this up
and get out of here, quick…
67
00:04:13,501 --> 00:04:16,086
Hold the elevator…
68
00:04:16,170 --> 00:04:18,332
It's all ruined…
69
00:04:24,845 --> 00:04:26,177
Is Akito-kun…
70
00:04:27,848 --> 00:04:29,433
…here?
71
00:04:29,517 --> 00:04:31,645
Really?
72
00:04:42,463 --> 00:04:44,022
"Hurry, Rei-kun!"
73
00:04:45,132 --> 00:04:47,050
Sana-chan…
74
00:04:47,134 --> 00:04:49,899
There are observation lounges
on both the north and south sides…
75
00:04:53,808 --> 00:04:54,925
"Sorry and goodbye…" What is this!?
76
00:04:55,009 --> 00:04:57,394
"Sorry and goodbye…
Shinbo Elementary 6th Grade, 3rd Class"
"Sorry and goodbye…" What is this!?
77
00:04:57,478 --> 00:04:57,728
"Congratulations!
Social Studies Field Trip"
78
00:04:57,812 --> 00:04:59,542
"Congratulations!
Social Studies Field Trip"
Woo-hoo!
79
00:05:00,815 --> 00:05:04,067
Sensei! Your manuscript, please!
80
00:05:04,151 --> 00:05:05,881
Sensei!
81
00:05:07,154 --> 00:05:08,747
Sensei…!
82
00:05:11,158 --> 00:05:14,745
What's that? What is it?
What is it? Let's go see!
83
00:05:14,829 --> 00:05:17,128
S-Sensei…
84
00:05:20,501 --> 00:05:26,757
Mother… I'm sorry… Sana has
been deflowered, as a 6th grader…
85
00:05:26,841 --> 00:05:31,094
—Huh? What? What happened to
your Social Studies field trip?
—Sensei… your manuscript…
86
00:05:31,178 --> 00:05:33,647
I may never find a husband!
87
00:05:36,117 --> 00:05:37,701
She stepped on Onda…
88
00:05:37,785 --> 00:05:39,369
What has happened to my daughter?
89
00:05:39,453 --> 00:05:41,979
"Sana-chan, radically blue"
90
00:05:42,456 --> 00:05:46,710
And after I made such a fuss
about Rei-kun and Asako-san…
91
00:05:46,794 --> 00:05:48,879
I don't care if you are Asako-san,
this is wrong!
92
00:05:48,963 --> 00:05:51,048
You keep your hands off of Rei-kun!
93
00:05:51,132 --> 00:05:52,049
Oh, yow!
94
00:05:52,133 --> 00:05:54,051
What is this!?
95
00:05:54,135 --> 00:05:57,721
I just felt a little sorry for Hayama,
since he suffers from a fear of heights.
96
00:05:57,805 --> 00:06:00,057
I was an idiot to show him a
single blessed bit of compassion.
97
00:06:00,141 --> 00:06:02,726
Are you sure about that?
This is blessed compassion…
98
00:06:02,810 --> 00:06:05,062
I haven't even kissed Rei-kun.
99
00:06:05,146 --> 00:06:09,106
But to have him, of all people,
be the one to rob me of my first kiss…
100
00:06:10,151 --> 00:06:14,111
Brokenhearted, I'm left to turn to
my personality assessor for help…
101
00:06:15,156 --> 00:06:18,075
What I feel like eating now?
Sea cucumber parfait…
102
00:06:18,159 --> 00:06:21,078
If I was to compare my current mood
to a color? Sewer-water gray…
103
00:06:21,162 --> 00:06:23,080
Okay, how about it? Ah, here it is…
104
00:06:23,164 --> 00:06:25,349
"Right now, you are a fickle woman,
105
00:06:25,433 --> 00:06:28,085
being led around and toyed
with by two different men…"
106
00:06:28,169 --> 00:06:33,005
Oh, you don't say!
That is who I am, after all!
107
00:06:35,443 --> 00:06:38,695
I've betrayed my beloved Rei-kun!
108
00:06:38,779 --> 00:06:43,600
I'm an adulterer! I'm a mistress!
I might as well kill Hayama,
109
00:06:43,684 --> 00:06:45,702
and then join him, chanting
"Grazie Péquignot, Kaijari Suigyo…"
110
00:06:45,786 --> 00:06:47,948
Ah, boop-boop-de-boop…
111
00:06:48,789 --> 00:06:51,341
Hmm, I don't quite
understand all of this…
112
00:06:51,425 --> 00:06:53,377
For the moment, I'd better
withdraw and start over…
113
00:06:53,461 --> 00:06:55,430
Sensei, your manuscript, please!
114
00:06:57,798 --> 00:07:03,387
Why should I have to die
because of him? Don't be absurd!
115
00:07:03,471 --> 00:07:05,838
"God and Buddha, please help me"
116
00:07:06,474 --> 00:07:08,392
Finished!
117
00:07:08,476 --> 00:07:11,728
Now then, bing-bing, to offer my prayer!
118
00:07:11,812 --> 00:07:13,397
Okay!
119
00:07:13,481 --> 00:07:18,181
♪ God and Buddha, help me,
help me, help me please! ♪
120
00:07:19,487 --> 00:07:23,740
♪ God and Buddha, help me,
help me, help me please! ♪
121
00:07:23,824 --> 00:07:25,742
♪ I really did it out of compassion, ♪
122
00:07:25,826 --> 00:07:27,744
♪ so really, please
overlook what happened! ♪
123
00:07:27,828 --> 00:07:29,746
♪ I don't consider it to be a kiss… ♪
124
00:07:29,830 --> 00:07:31,681
♪ If possible, pretend it didn't happen… ♪
125
00:07:31,765 --> 00:07:34,017
♪ If it's not possible,
still pretend it didn't happen… ♪
126
00:07:34,101 --> 00:07:36,019
♪ God, Buddha, God and Buddha! ♪
127
00:07:36,103 --> 00:07:38,021
♪ Buddha, God, mm-gara-ga! ♪
128
00:07:38,105 --> 00:07:39,689
♪ Rei-kun, I'm sorry, forgive me… ♪
129
00:07:39,773 --> 00:07:42,025
♪ Forgive me, forgive me, forgive me! ♪
130
00:07:42,109 --> 00:07:44,361
♪ Rei-kun, it didn't happen,
it was nothing! ♪
131
00:07:44,445 --> 00:07:46,029
♪ I didn't mean any harm! ♪
132
00:07:46,113 --> 00:07:49,266
—♪ Pretend like it didn't happen… ♪
—Onda, let go!
—I can't do that, Sensei!
133
00:07:49,350 --> 00:07:51,201
—♪ What will I do if Rei-kun finds out?♪
—I'm so close to getting your manuscript,
—Hey, let go!
134
00:07:51,285 --> 00:07:53,870
—♪ No, no, don't let him find out!
So please, God, Buddha, ♪
—so please…
135
00:07:53,954 --> 00:07:56,706
—♪ Hear my humble request to you… ♪
—My daughter is in a state of emergency…
This is no time for work…
136
00:07:56,790 --> 00:07:58,708
♪ I ask you with all my heart… ♪
137
00:07:58,792 --> 00:08:00,710
—♪ Where has my compassion gone to? ♪
—Is Sana-chan in there?
138
00:08:00,794 --> 00:08:02,712
♪ Hayama, you idiot,
what have you done!? ♪
139
00:08:02,796 --> 00:08:04,714
♪ God, Buddha, Buddha! ♪
140
00:08:04,798 --> 00:08:07,050
—♪ Buddha, Buddha, God! ♪
—Sana, are you okay?
141
00:08:07,134 --> 00:08:09,052
—Yow! I bit my tongue!
—I was just at City Hall…
142
00:08:09,136 --> 00:08:10,053
Rei-kun!
143
00:08:10,137 --> 00:08:13,056
We must have just missed each other…
144
00:08:13,140 --> 00:08:16,133
I didn't know that there
were two observation lounges…
145
00:08:17,811 --> 00:08:20,063
I can't bear to face Rei-kun…
146
00:08:20,147 --> 00:08:22,065
"She made a face to face him…"
147
00:08:22,149 --> 00:08:25,735
I suddenly had this funny feeling,
and when I got to City Hall,
148
00:08:25,819 --> 00:08:27,871
sure enough, I heard that
there had been a commotion
149
00:08:27,955 --> 00:08:30,740
among the Social Studies field trip
students, and was worried about you…
150
00:08:30,824 --> 00:08:33,020
I'm glad you're safe, Sana-chan…
151
00:08:35,763 --> 00:08:39,683
I wonder if Sana-chan is still
upset about me and Asako.
152
00:08:39,767 --> 00:08:42,352
That's not it!
153
00:08:42,436 --> 00:08:44,064
Curious…
154
00:08:57,785 --> 00:08:59,777
I wonder if Sana-chan is still up.
155
00:09:03,791 --> 00:09:06,376
She's still angry, I guess…
I'll stop pressing it…
156
00:09:06,460 --> 00:09:07,377
You pressed it, all right!
157
00:09:07,461 --> 00:09:09,020
I saw you!
158
00:09:12,800 --> 00:09:15,385
I'm a freshly hard-boiled Sana-chan!
159
00:09:15,469 --> 00:09:17,254
This, that, the other,
and everything else…
160
00:09:17,338 --> 00:09:21,057
it's all your fault, Hayama!
161
00:09:21,141 --> 00:09:22,392
"Hayama Guard! Hey, hey!"
162
00:09:22,476 --> 00:09:24,138
"6th Grade 3rd Class"
163
00:09:25,145 --> 00:09:26,730
What are you making, Sana-chan?
164
00:09:26,814 --> 00:09:32,335
Heh, so, you've arrived…
I call this… I call this…
165
00:09:32,419 --> 00:09:35,338
…the Hayama guard!
166
00:09:35,422 --> 00:09:39,009
As long as I have this on, Hayama…
167
00:09:39,093 --> 00:09:40,677
…--cannot for the life of him
—Maybe she's doing a little better…
168
00:09:40,761 --> 00:09:44,347
—get close to me!
—This is Sana-chan's
way of being depressed…
169
00:09:44,431 --> 00:09:48,027
A-ha! So, you're here, Hayama!
170
00:09:51,772 --> 00:09:55,971
Did you see that, everyone!?
I prevented Hayama from getting near me!
171
00:09:57,778 --> 00:09:59,362
We can't get close to you, either!
172
00:09:59,446 --> 00:10:00,697
Oh, that is a drawback…
173
00:10:00,781 --> 00:10:02,365
However, that's not all…
174
00:10:02,449 --> 00:10:05,368
I can't get through the door,
so I can't go to the bathroom!
175
00:10:05,452 --> 00:10:07,704
How can this be!? I got up
at 4 o'clock to make this!
176
00:10:07,788 --> 00:10:09,372
What if you turned it on its side?
177
00:10:09,456 --> 00:10:11,041
You really are an idiot, aren't you?
178
00:10:11,125 --> 00:10:14,377
Hayama! How can you call others idiots?
179
00:10:14,461 --> 00:10:17,380
If you got up at 4 o'clock to make that,
you could be called an idiot…
180
00:10:17,464 --> 00:10:20,717
And who the Deutsch is the
one who kissed this idiot?
181
00:10:20,801 --> 00:10:23,100
Oh, now I've gone and
said something nonsensical…
182
00:10:30,477 --> 00:10:33,663
It's so stupid, I'm speechless…
183
00:10:33,747 --> 00:10:35,332
Sana-chan!
184
00:10:35,416 --> 00:10:37,442
Are you okay?
185
00:10:41,422 --> 00:10:44,007
Hayama-san, is it true you got
your first kiss in kindergarten?
186
00:10:44,091 --> 00:10:46,009
Mm-hmm…
187
00:10:46,093 --> 00:10:49,012
I took the cutest girl in class
out into the backyard, see?
188
00:10:49,096 --> 00:10:50,347
That's Hayama-san for you!
189
00:10:50,431 --> 00:10:53,683
I was there at the time! I bet 10 yen
on whether or not you could do it…
190
00:10:53,767 --> 00:10:55,352
You've got to try everything
while you're still young…
191
00:10:55,436 --> 00:10:57,687
Don't get so full of yourself!
192
00:10:57,771 --> 00:11:01,691
Does this mean that instead of being
the devil, you're a kissing fiend!?
193
00:11:01,775 --> 00:11:03,801
Why did you kiss me, anyway?
194
00:11:05,446 --> 00:11:05,695
"Class Roll 6th Grade 3rd Class"
195
00:11:05,779 --> 00:11:06,229
"Class Roll 6th Grade 3rd Class"
Okay, that's enough…
196
00:11:06,313 --> 00:11:07,030
Okay, that's enough…
197
00:11:07,114 --> 00:11:10,367
Class has begun… Unless you let
me start, I'll knock you flat!
198
00:11:10,451 --> 00:11:12,702
You've gotten strong,
haven't you, Mitsuya-sensei?
199
00:11:12,786 --> 00:11:17,520
Oh, right! Before I forget,
here's this week's Sana-chan…
200
00:11:23,349 --> 00:11:25,601
You're Tsuyoshi-kun, right?
201
00:11:26,114 --> 00:11:29,676
Did anything unusual happen
at school yesterday?
202
00:11:31,691 --> 00:11:34,217
Sana-chan was acting a little weird…
203
00:11:39,031 --> 00:11:40,431
W-what the…?
204
00:11:40,548 --> 00:11:45,111
If you're her boyfriend, then please,
do a decent job of protecting Sana-chan…
205
00:11:48,440 --> 00:11:53,027
T-thank you so much…
I'll go ask someone else… Bye!
206
00:11:53,111 --> 00:11:54,545
Okay, time to go home…
207
00:11:55,447 --> 00:11:57,999
It was awful! It was like, "whoosh!"
Everyone felt sorry for Sana-chan!
208
00:11:58,083 --> 00:12:00,034
It was terrible!
Terrible! Right? Right?
209
00:12:00,118 --> 00:12:00,701
Mm-hmm, mm-hmm!
210
00:12:00,785 --> 00:12:03,704
Is that right? Thanks a lot…
211
00:12:03,788 --> 00:12:05,373
Hayama…
212
00:12:05,457 --> 00:12:07,041
Bring him here…
213
00:12:07,125 --> 00:12:09,651
Bring Hayama here…
214
00:12:38,623 --> 00:12:40,207
Hey…
215
00:12:40,291 --> 00:12:41,542
Oh, it's the pimp…
216
00:12:41,626 --> 00:12:42,543
Get in here!
217
00:12:42,627 --> 00:12:44,960
Whoa! What the hell!?
This is kidnapping!
218
00:12:50,301 --> 00:12:52,886
So,
219
00:12:52,970 --> 00:12:55,556
you're Hayama-kun?
220
00:12:55,640 --> 00:13:00,078
I understand you kissed my daughter…
221
00:13:03,934 --> 00:13:09,189
How do you think it makes a girl feel
to be suddenly kissed by someone, hmm?
222
00:13:09,273 --> 00:13:11,572
Can a grade-school kid
like you understand?
223
00:13:12,943 --> 00:13:16,072
Did you ever think
about how she would feel?
224
00:13:19,283 --> 00:13:22,082
I didn't want to have to use this…
225
00:13:25,289 --> 00:13:26,873
Sensei, whenever you're ready, okay!
226
00:13:26,957 --> 00:13:29,209
Listen, I'm going to
tell you just one thing…
227
00:13:29,293 --> 00:13:32,388
Do it as often as you like…
It's quite enjoyable…
228
00:13:33,297 --> 00:13:34,147
That's all…
229
00:13:34,231 --> 00:13:36,816
That's all? Sensei,
you don't mean that, right?
230
00:13:36,900 --> 00:13:40,153
Not to worry… I just wanted to
see this Hayama boy, after all…
231
00:13:40,237 --> 00:13:42,422
—Shimura-san! There's still
some cake, right?
—Hmm? Shimura-san?
232
00:13:42,506 --> 00:13:43,823
—Give the boy a piece…
—C-cake? Eh?
233
00:13:43,907 --> 00:13:44,491
Right!
234
00:13:44,575 --> 00:13:45,825
Right?
235
00:13:45,909 --> 00:13:47,160
He kissed her!
236
00:13:47,244 --> 00:13:49,679
—That's right!
—That's right!
237
00:13:52,583 --> 00:13:55,502
I see, what nice eyes you have…
I like you…
238
00:13:55,586 --> 00:13:58,838
See to it that you take good care
of my daughter from now on…
239
00:13:58,922 --> 00:14:00,840
Might I ask you a question, too?
240
00:14:00,924 --> 00:14:03,510
Oh! Hayama used polite language!
241
00:14:03,594 --> 00:14:05,512
Hmm? What's on your mind?
242
00:14:05,596 --> 00:14:07,861
Where does that chipmunk poop?
243
00:14:09,933 --> 00:14:12,334
Here you go… Take your time…
244
00:14:13,270 --> 00:14:16,035
Maro-chan, demonstrate for him…
245
00:14:19,943 --> 00:14:21,194
Maro-chan, you see…
246
00:14:21,278 --> 00:14:24,864
…is very neat, so he does not
excrete in the place where he sleeps…
247
00:14:24,948 --> 00:14:27,867
Oh… I thought your head
was covered with poop…
248
00:14:27,951 --> 00:14:30,870
No, it's not covered with poop…
249
00:14:30,954 --> 00:14:32,872
He ate the cake!
250
00:14:32,956 --> 00:14:36,142
Thanks for the cake… Now then,
I'll be going home…
251
00:14:36,226 --> 00:14:37,143
Come back again, now…
252
00:14:37,227 --> 00:14:38,478
Thanks for having me…
253
00:14:38,562 --> 00:14:40,480
He's got pluck, huh? Fascinating…
254
00:14:40,564 --> 00:14:43,557
He is still a child,
as far as that goes…
255
00:14:47,237 --> 00:14:50,490
I'll put on a new face
before entering the house…
256
00:14:50,574 --> 00:14:52,270
Okay, there!
257
00:14:53,243 --> 00:14:57,497
Yow-ow-ow! The rubber band is
caught in my hair! Yow-ow-ow!
258
00:14:57,581 --> 00:14:58,498
Hold it!
259
00:14:58,582 --> 00:15:01,575
How come you're
coming out of my house!?
260
00:15:02,920 --> 00:15:06,379
Sunglasses-san brought me… See ya…
261
00:15:07,925 --> 00:15:10,844
I haven't forgiven you,
not one bit, understand!?
262
00:15:10,928 --> 00:15:13,647
Both for what you did yesterday,
as well as messing up our class!
263
00:15:13,731 --> 00:15:16,182
I have no intention of
forgiving you! However…
264
00:15:16,266 --> 00:15:19,853
I don't like having to use
any of my power being angry…
265
00:15:19,937 --> 00:15:22,288
So I'm going to consider
what happened yesterday
266
00:15:22,372 --> 00:15:24,524
as though I was "bitten by the leopard,"
and forget about it…
267
00:15:24,608 --> 00:15:25,859
Just don't do it again…
268
00:15:25,943 --> 00:15:28,528
If a leopard bit you, you'd be dead…
269
00:15:28,612 --> 00:15:31,531
You keep out of it!!
270
00:15:31,615 --> 00:15:34,801
No sooner do you say that
than you get angry again…
271
00:15:34,885 --> 00:15:37,137
Was it that unpleasant?
272
00:15:37,221 --> 00:15:41,474
Of course it was! I already have
someone I like… my boyfriend, Rei-kun…
273
00:15:41,558 --> 00:15:43,476
I know…
274
00:15:43,560 --> 00:15:45,586
Excuse me!
275
00:15:52,236 --> 00:15:55,570
Hey! What are you doing to our gate!?
276
00:15:57,908 --> 00:16:00,878
For Pete's sake… I just
don't understand him…
277
00:16:01,912 --> 00:16:02,829
Welcome back, Sana…
278
00:16:02,913 --> 00:16:04,472
I'm home…
279
00:16:07,918 --> 00:16:08,501
"Zenjiro's "Child's Toy""
280
00:16:08,585 --> 00:16:10,503
Whassa matter, Sana-chan?
281
00:16:10,587 --> 00:16:13,173
Nothing at all!
282
00:16:13,257 --> 00:16:14,874
In that case, let's see your face!
283
00:16:14,958 --> 00:16:17,510
The fans are awl gonna be disappointed
if they can't see your face, Sana-chan…
284
00:16:17,594 --> 00:16:19,512
There's a reason I'm doing this…
285
00:16:19,596 --> 00:16:20,513
A reason, huh?
286
00:16:20,597 --> 00:16:22,582
—Sana-chan, you're just trying out
—If Hayama has already
287
00:16:22,666 --> 00:16:24,084
—some new material, aren'tcha?
—been over to my house,
288
00:16:24,168 --> 00:16:26,186
—There must be some sup-uh
reason behind wearing that mask…
—then that means the secret is out.
289
00:16:26,270 --> 00:16:27,620
—I'll bet there's some meaning
—That means there's
that much more reason
290
00:16:27,704 --> 00:16:29,355
—in those cheeks… Oh, Sana-chan,
—why I can't face him.
291
00:16:29,439 --> 00:16:30,890
—are you re hois ing for some new role?
—Ah! I'm going to have to
292
00:16:30,974 --> 00:16:31,925
—What's this you've got
—live my whole life
293
00:16:32,009 --> 00:16:33,793
—ov-uh your head now?
—without showing my face!
294
00:16:33,877 --> 00:16:36,029
Awl right, if I can be of any help,
I'll lend you a hand…
295
00:16:36,113 --> 00:16:37,464
Is there some smawl part I can play?
296
00:16:37,548 --> 00:16:38,798
Maybe I should sing…
297
00:16:38,882 --> 00:16:40,800
Oh, you're singing!? Hold on…!
298
00:16:40,884 --> 00:16:42,135
Here! How 'bout this?
299
00:16:42,219 --> 00:16:44,137
"You're going to sing here?"
300
00:16:44,221 --> 00:16:48,141
♪ Distraught Sana-chan…,
what to do, Sana-chan? ♪
301
00:16:48,225 --> 00:16:50,143
I really am distraught…
302
00:16:50,227 --> 00:16:52,145
♪ How can this be happening? ♪
303
00:16:52,229 --> 00:16:54,481
♪ Sana-chan, what's wrong♪
Fill us awl in… ?
304
00:16:54,565 --> 00:16:56,483
♪ I just made this little faux pas… ♪
305
00:16:56,567 --> 00:16:58,485
♪ Faux pas, pawltry, parakeet! ♪
306
00:16:58,569 --> 00:17:00,487
♪ I really goofed up, and got kissed… ♪
307
00:17:00,571 --> 00:17:02,155
♪ What's that, Sana-chan,
you got kissed ♪
308
00:17:02,239 --> 00:17:03,969
Kissed!?
309
00:17:05,142 --> 00:17:05,959
Whoops…
310
00:17:06,043 --> 00:17:06,942
Okay, ka-ching!
311
00:17:10,247 --> 00:17:11,498
You don't need this any longer, right?
312
00:17:11,582 --> 00:17:13,500
I'm sorry, Rei-kun…
313
00:17:13,584 --> 00:17:15,883
Sana-chan, there's nothing
you need to apologize for…
314
00:17:17,254 --> 00:17:18,505
You're not angry?
315
00:17:18,589 --> 00:17:20,840
Of course not… I was
just worried about you…
316
00:17:20,924 --> 00:17:22,175
You love me?
317
00:17:22,259 --> 00:17:23,750
Mm-hmm, I love you…
318
00:17:25,262 --> 00:17:27,180
Thank goodness…
319
00:17:27,264 --> 00:17:30,650
At first, Sana-chan, I thought you were
still upset about that other thing,
320
00:17:30,734 --> 00:17:32,185
and were avoiding me…
321
00:17:32,269 --> 00:17:34,788
Then Rei-kun, there isn't anything
between you and Asako-san?
322
00:17:34,872 --> 00:17:35,789
No, no…
323
00:17:35,873 --> 00:17:37,123
You're not calling her?
324
00:17:37,207 --> 00:17:38,458
No, no…
325
00:17:38,542 --> 00:17:40,272
Is that right?
326
00:17:43,547 --> 00:17:46,800
So, you're just collecting those
clippings of her out of fandom, right?
327
00:17:46,884 --> 00:17:48,802
Eep! She found out!
328
00:17:48,886 --> 00:17:50,136
Uh-huh, that's right…
329
00:17:50,220 --> 00:17:52,780
I believe you, Rei-kun…
330
00:17:54,558 --> 00:17:57,143
What is it you don't
understand about Hayama-kun?
331
00:17:57,227 --> 00:18:00,480
How could he kiss me, just because
I let my face get too close?
332
00:18:00,564 --> 00:18:03,483
Oh? So you don't know what that means…
333
00:18:03,567 --> 00:18:06,152
What I do know is that
he is a kissing fiend!
334
00:18:06,236 --> 00:18:08,822
Do you think a boy like
that would kiss just anyone?
335
00:18:08,906 --> 00:18:10,824
No, I don't…
336
00:18:10,908 --> 00:18:14,367
That's not the way he looked to me…
337
00:18:18,248 --> 00:18:21,167
Our guest tonight is Kurumi Asako-san…
338
00:18:21,251 --> 00:18:22,168
Good evening…
339
00:18:22,252 --> 00:18:24,838
Thank you so much for taking time
out of your busy schedule for us…
340
00:18:24,922 --> 00:18:26,506
Not at all… I watch
the show quite often…
341
00:18:26,590 --> 00:18:27,173
Oh, thank you so much…
342
00:18:27,257 --> 00:18:31,177
—I saw the special
drama you were in earlier myself…
—Oh! S-Sana-chan! The TV! The TV!
343
00:18:31,261 --> 00:18:34,447
Rei-kun! Rei-kun! Rei-kun!
Rei-kun! Rei-kun!
344
00:18:34,531 --> 00:18:36,783
Would you come sleep with me?
345
00:18:36,867 --> 00:18:38,451
Okay, ka-ching!
346
00:18:38,535 --> 00:18:41,788
Sana-chan, there are a lot of
nice offers for work coming in…
347
00:18:41,872 --> 00:18:43,790
"Child's Toy" is all I want to do on TV…
348
00:18:43,874 --> 00:18:46,960
But look, here's one where you'd
play Asagiri Koji's younger sister…
349
00:18:47,044 --> 00:18:48,127
That sure would be a delicious role…
350
00:18:48,211 --> 00:18:51,798
Well, I've already more than
kept my promise to Mama…
351
00:18:51,882 --> 00:18:53,132
Promise?
352
00:18:53,216 --> 00:18:55,468
That's something I still can't
tell even you about, Rei-kun…
353
00:18:55,552 --> 00:18:57,136
Good night!
354
00:18:57,220 --> 00:18:59,138
Oh, if there are any commercials,
I'll appear in those…
355
00:18:59,222 --> 00:19:00,986
Okay…
356
00:19:02,225 --> 00:19:03,810
Oh, morning already!?
357
00:19:03,894 --> 00:19:05,812
Good morning!
358
00:19:05,896 --> 00:19:09,148
Rei-kun was understanding,
and doesn't mind it at all!
359
00:19:09,232 --> 00:19:13,152
Love is strong!
Nothing can come between us!
360
00:19:13,236 --> 00:19:16,070
Oh, hey, aren't you
the early one, Hayama-kun?
361
00:19:17,240 --> 00:19:19,225
Hey, Hayama, don't you ignore me!
362
00:19:19,309 --> 00:19:21,471
Or has your perversity powered up
to the next level today!?
363
00:19:22,579 --> 00:19:24,497
Well, he is at that "bankokki"
(international flags), after all…
364
00:19:24,581 --> 00:19:26,413
You mean "hankoki" (rebellious age)?
365
00:19:30,253 --> 00:19:32,639
She's been hanging around there
for nearly 20 minutes now…
366
00:19:32,723 --> 00:19:34,107
It's a little creepy…
367
00:19:34,191 --> 00:19:36,217
I wonder if she could be one
of the sensei's fans…
368
00:19:37,861 --> 00:19:39,056
WHO ARE YOU!?
369
00:19:40,197 --> 00:19:42,448
Aren't you… Kurumi-san?
370
00:19:42,532 --> 00:19:43,864
Y-yes…
371
00:19:46,536 --> 00:19:48,788
Come on in…
372
00:19:48,872 --> 00:19:49,789
—Sagami-kun…
—Yes?
373
00:19:49,873 --> 00:19:52,206
You have a visitor… We're coming in…
374
00:19:58,215 --> 00:20:01,334
Hey, you sissy! If you've
got some kind of problem,
375
00:20:01,418 --> 00:20:03,136
then talk it out
and settle it right now!
376
00:20:03,220 --> 00:20:06,139
Okay, it's up to you now…
Take all the time you need…
377
00:20:06,223 --> 00:20:07,623
T-thanks…
378
00:20:12,229 --> 00:20:16,115
Sana-chan said something about me being
the woman that started your misfortune,
379
00:20:16,199 --> 00:20:17,150
didn't she?
380
00:20:17,234 --> 00:20:21,487
Yes, yes, after you dumped me,
I flunked out of college…
381
00:20:21,571 --> 00:20:23,723
But Rei, you hadn't
been studying at all
382
00:20:23,807 --> 00:20:25,491
before I ever said
anything to you, right?
383
00:20:25,575 --> 00:20:29,239
That's right… But after that,
I lost my parents in an accident…
384
00:20:30,914 --> 00:20:33,967
I thought that there would be money,
but they had quite a lot of debt,
385
00:20:34,051 --> 00:20:35,768
and the house was taken from me…
386
00:20:35,852 --> 00:20:38,771
At first, I went around
staying at friends' houses,
387
00:20:38,855 --> 00:20:41,441
but that started to get demeaning,
388
00:20:41,525 --> 00:20:43,509
so I started wandering around,
389
00:20:43,593 --> 00:20:46,085
and before I realized it, I had become
chummy with some homeless folks…
390
00:20:49,533 --> 00:20:51,451
And that's my story…
391
00:20:51,535 --> 00:20:54,454
I didn't know… But is that my fault?
392
00:20:54,538 --> 00:20:56,973
No, it wasn't… I blamed
you instead of myself…
393
00:20:59,209 --> 00:21:01,794
I didn't dump you… I just
wanted a little time apart,
394
00:21:01,878 --> 00:21:04,130
so I could become an actress,
395
00:21:04,214 --> 00:21:06,532
and then stabilize my position
as an actress to a certain degree…
396
00:21:06,616 --> 00:21:07,467
That's what I told you…
397
00:21:07,551 --> 00:21:09,802
If you were serious, you should
have been able to handle doing both!
398
00:21:09,886 --> 00:21:11,804
I wasn't able to!
399
00:21:11,888 --> 00:21:14,807
I'm not that coordinated! I'm not
the kind of person who can do that!
400
00:21:14,891 --> 00:21:16,776
You just don't say that
without even trying!
401
00:21:16,860 --> 00:21:18,144
You turned your back on me!
402
00:21:18,228 --> 00:21:19,545
And how was I supposed
to believe you,
403
00:21:19,629 --> 00:21:21,814
when you told me out of the blue
that you wanted to be an actress?
404
00:21:21,898 --> 00:21:24,450
It would be one thing if you had done
some things in the past, like Sana-chan,
405
00:21:24,534 --> 00:21:25,818
but you were just an
ordinary college girl!
406
00:21:25,902 --> 00:21:27,487
I became one!
407
00:21:27,571 --> 00:21:29,822
I became an actress…
408
00:21:29,906 --> 00:21:32,492
Yes, you did… You surely did at that…
409
00:21:32,576 --> 00:21:34,427
That was really great of you!
You're so great! You're so great!
410
00:21:34,511 --> 00:21:35,495
I'm so surprised!
411
00:21:35,579 --> 00:21:37,241
Rei…
412
00:21:40,584 --> 00:21:44,170
At any rate, right now, Sana-chan is
the most important thing to me…
413
00:21:44,254 --> 00:21:47,507
I can't think about you
at all right now…
414
00:21:47,591 --> 00:21:51,221
Now is no good? Then when will it be?
415
00:21:52,596 --> 00:21:54,064
Rei-kun…!
416
00:21:55,932 --> 00:21:58,184
Not until she's an adult…
417
00:21:58,268 --> 00:22:00,134
Can I wait for you?
418
00:22:02,606 --> 00:22:05,371
This is why I was avoiding you…
419
00:22:17,186 --> 00:22:19,178
Huh? A visitor?
420
00:22:20,856 --> 00:22:22,347
Asako-san…!
421
00:22:23,192 --> 00:22:26,445
Asako-san was here!?
Asako-san came to see you, Rei-kun!?
422
00:22:26,529 --> 00:22:29,114
She came inside the house!?
So, what is it with her!?
423
00:22:29,198 --> 00:22:34,136
No! No! Rei-kun,
you're my boyfriend, after all!
424
00:22:36,205 --> 00:22:39,107
I think it's about time…
425
00:22:40,776 --> 00:22:42,461
"Back against the wall."
426
00:22:42,545 --> 00:22:48,800
That's what you say
about times like these.
427
00:22:48,884 --> 00:22:52,804
In dire straits,
428
00:22:52,888 --> 00:22:56,475
I've been waiting for an answer.
429
00:22:56,559 --> 00:23:00,812
My confessions are
worked out long in advance,
430
00:23:00,896 --> 00:23:04,816
to always go along with the scenario.
431
00:23:04,900 --> 00:23:11,089
My heart may be settled,
but my mind is in a…
432
00:23:11,173 --> 00:23:14,092
…panic!!
433
00:23:14,176 --> 00:23:18,764
When my friends invite me by, suddenly,
434
00:23:18,848 --> 00:23:22,434
he's there.
435
00:23:22,518 --> 00:23:25,103
And our usual classroom…
436
00:23:25,187 --> 00:23:27,439
…quick-changes into a merry-go-round…
437
00:23:27,523 --> 00:23:30,776
…for two.
438
00:23:30,860 --> 00:23:33,445
Although I've said
nothing but wisecracks…
439
00:23:33,529 --> 00:23:39,117
…up to now, just for today,
440
00:23:39,201 --> 00:23:41,787
I'm going to be honest and sincere,
441
00:23:41,871 --> 00:23:47,459
so BOY, take a look my way!
442
00:23:47,543 --> 00:23:52,130
When my friends invite me by, suddenly,
443
00:23:52,214 --> 00:23:55,467
he's there,
444
00:23:55,551 --> 00:23:58,136
And our usual classroom…
445
00:23:58,220 --> 00:24:00,472
…quick-changes into a merry-go-round…
446
00:24:00,556 --> 00:24:02,991
…for two.
447
00:24:06,896 --> 00:24:09,889
Hoy! In Sana-chan's next adventures…
448
00:24:10,499 --> 00:24:13,085
Rei-kun… Rei-kun…
449
00:24:13,169 --> 00:24:16,755
Is my love just something
off the children's menu?
450
00:24:16,839 --> 00:24:21,334
No… no, it's not… I really
was in love with you, Rei-kun!
451
00:24:24,180 --> 00:24:28,767
Next time on Kodomo no Omocha,
Episode 10, vaya con Dios, mi amore--
452
00:24:28,851 --> 00:24:31,103
"Tweet-tweet, Love Flies Away"
453
00:24:31,187 --> 00:24:32,437
Adiós, señor…
454
00:24:32,521 --> 00:24:35,423
Huh!? You're really
laying it on today, huh?