1
00:00:08,853 --> 00:00:11,531
"Kodomo no Omocha"
2
00:00:11,615 --> 00:00:17,243
The rumor that I love you is true.
Yes it is.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,511
Whether you're awake or asleep…
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,559
You can't avoid it,
5
00:00:25,643 --> 00:00:29,181
…so don't worry about it.
6
00:00:34,194 --> 00:00:40,511
If I sneak into your heart by
ridding you of that other love…
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,501
…is that a sin?
8
00:00:45,944 --> 00:00:50,769
At sunset, when the children go home,
9
00:00:50,853 --> 00:00:54,613
today's incident is burning love!
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,419
You can be sure of it!
11
00:00:58,673 --> 00:01:00,673
7 O'Clock News!
12
00:01:00,842 --> 00:01:04,341
Please, our relationship…
13
00:01:05,362 --> 00:01:09,995
Ah, don't condemn me for a true kiss…
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,111
This town without fire…
15
00:01:12,463 --> 00:01:15,695
Let's ignite it with our love!
16
00:01:16,720 --> 00:01:21,333
Ah, don't live carelessly!
17
00:01:21,755 --> 00:01:25,074
That's asking for too much!
18
00:01:32,575 --> 00:01:36,495
I'm Kurata Sana, a 6th grader
and TV personality.
19
00:01:36,579 --> 00:01:40,165
My manager, Sagami Rei-kun,
is my former boyfriend.
20
00:01:40,249 --> 00:01:42,768
Hayama Akito, my natural enemy
and good friend.
21
00:01:42,852 --> 00:01:44,169
I don't quite understand him.
22
00:01:44,253 --> 00:01:46,672
Mama, who just got done
writing a bombshell essay
23
00:01:46,756 --> 00:01:47,506
called "My Daughter and I."
24
00:01:47,590 --> 00:01:51,443
Kamura Naozumi-kun, a newly-appearing,
attractive, gifted young TV personality.
25
00:01:51,527 --> 00:01:52,511
It was Naozumi-kun that said to me…
26
00:01:52,595 --> 00:01:55,848
I know your secret…
27
00:01:55,932 --> 00:01:58,231
H-hold up!
28
00:02:00,269 --> 00:02:06,334
"Heart-Pounding Twice Over"
29
00:02:08,126 --> 00:02:09,710
Sana-chan, where are we going!
30
00:02:09,794 --> 00:02:12,046
Just come with me!
31
00:02:12,130 --> 00:02:13,381
Sana-chan!
32
00:02:13,465 --> 00:02:17,051
Okay, Naozumi-kun…
33
00:02:17,135 --> 00:02:20,388
What do you mean, you know my secret?
34
00:02:20,472 --> 00:02:21,389
Well…
35
00:02:21,473 --> 00:02:22,723
You don't mean…
36
00:02:22,807 --> 00:02:25,393
You don't mean…That?
37
00:02:25,477 --> 00:02:27,728
Yes-That…
38
00:02:27,812 --> 00:02:29,730
Ah! I've been revealed!
39
00:02:29,814 --> 00:02:32,733
Okay, sure, I ate those two extra
fried shrimp bento lunches
40
00:02:32,817 --> 00:02:33,668
while I was on location!
41
00:02:33,752 --> 00:02:36,437
But listen! I have a
weakness for fried shrimp!
42
00:02:36,521 --> 00:02:38,673
And as for the fried shrimps,
they have to love me!
43
00:02:38,757 --> 00:02:41,042
It's better for both me,
who absolutely adores fried shrimp,
44
00:02:41,126 --> 00:02:42,343
and for the fried shrimps,
who absolutely adore me,
45
00:02:42,427 --> 00:02:43,844
if I eat a lot more of them,
46
00:02:43,928 --> 00:02:46,414
—than for someone
who likes them only so-so to,
—No, that's not it…
47
00:02:46,498 --> 00:02:48,349
if you ask me! Don't you think so?
48
00:02:48,433 --> 00:02:50,351
What? What? What? That's not it?
49
00:02:50,435 --> 00:02:51,686
No… It's…
50
00:02:51,770 --> 00:02:54,689
Oh, no! Then, what!?
Huh? That? Is it that!?
51
00:02:54,773 --> 00:02:57,358
Aah! You mean it!? You mean it!?
This is about that!?
52
00:02:57,442 --> 00:02:59,360
It's not like that! When I ate all
the ice cream we were supposed to use
53
00:02:59,444 --> 00:03:01,028
while we were shooting
that ice cream commercial,
54
00:03:01,112 --> 00:03:02,163
and Uchiyamada-kun got blamed for it,
55
00:03:02,247 --> 00:03:03,364
that was just something
that happened by accident!
56
00:03:03,448 --> 00:03:05,800
After all, Uchiyamada-kun's stomach
got upset so quickly,
57
00:03:05,884 --> 00:03:07,034
I just figured it would
work out okay for everyone…
58
00:03:07,118 --> 00:03:09,036
But it wasn't my fault! I just simply…
59
00:03:09,120 --> 00:03:11,372
…love to eat ice cream!
60
00:03:11,456 --> 00:03:13,407
But it was one time!
Just that one time!
61
00:03:13,491 --> 00:03:16,711
Let it pass, okay!? See? I'm begging you!
Please, officer! Please, officer!
62
00:03:16,795 --> 00:03:19,380
It's not about food…
63
00:03:19,464 --> 00:03:22,049
I don't have any other secrets…
64
00:03:22,133 --> 00:03:25,052
It's about you and your Mama…
65
00:03:25,136 --> 00:03:27,071
"Who is this Naozumi-kun?"
66
00:03:28,139 --> 00:03:32,994
I see… I guess it's not surprising
that someone would know about it…
67
00:03:33,078 --> 00:03:35,673
I heard it was on the news at the time…
68
00:03:36,748 --> 00:03:42,003
But Mama has written an essay about that,
and it's about to go on sale…
69
00:03:42,087 --> 00:03:44,005
Huh? It's being made into a book?
70
00:03:44,089 --> 00:03:47,775
That's right! Next month, people
everywhere are going to know about it…
71
00:03:47,859 --> 00:03:49,677
It's no secret anymore…
72
00:03:49,761 --> 00:03:51,345
I-is that right?
73
00:03:51,429 --> 00:03:53,681
So, what do you want?
74
00:03:53,765 --> 00:03:57,018
Did you think you had
some kind of dirt on me!?
75
00:03:57,102 --> 00:03:59,353
And what were you going
to do with it? Eh?
76
00:03:59,437 --> 00:04:02,356
What were you planning
to threaten me into doing!?
77
00:04:02,440 --> 00:04:07,028
What were you after?
Money? Fame? Or was it…
78
00:04:07,112 --> 00:04:07,695
What!?
79
00:04:07,779 --> 00:04:10,531
Aah! What comes next is
too outrageous for me to say!
80
00:04:10,615 --> 00:04:11,365
What kind of person are you!?
81
00:04:11,449 --> 00:04:13,034
That's not it!
82
00:04:13,118 --> 00:04:16,037
It's not that… I'm sorry…
83
00:04:16,121 --> 00:04:18,239
It's just… I would have missed you
if you had just said
84
00:04:18,323 --> 00:04:20,041
"Okay, goodbye!" after work was over,
85
00:04:20,125 --> 00:04:25,379
and I just… wanted, somehow,
to make an impression on you…
86
00:04:25,463 --> 00:04:30,051
But I didn't think about how to do it…
I'm sorry… I was wrong…
87
00:04:30,135 --> 00:04:31,052
What kind of pose is that!?
88
00:04:31,136 --> 00:04:32,319
Come off it!
89
00:04:32,403 --> 00:04:33,988
I like you, Sana-chan!
90
00:04:34,072 --> 00:04:35,990
Whoa! You like me!? Hey, how
can you say that so suddenly!?
91
00:04:36,074 --> 00:04:39,326
Whoa! Did you just get caught up in
your momentum and profess your love!?
92
00:04:39,410 --> 00:04:41,996
Still, I can use this…
I'll make a memo of this…
93
00:04:42,080 --> 00:04:46,000
I know everything you've done
since you were 5, Sana-chan… Look!
94
00:04:46,084 --> 00:04:48,002
Where were you carrying that stuff?
95
00:04:48,086 --> 00:04:50,504
"My Sana-chan"
Never mind the details, just look…
96
00:04:50,588 --> 00:04:54,008
What? Is this… hey, is all of that
stuff articles and pictures about me?
97
00:04:54,092 --> 00:04:57,678
Yes… I always carry these around with me…
98
00:04:57,762 --> 00:05:02,349
I also come see the plays that
Gekidan Komawari puts on each year…
99
00:05:02,433 --> 00:05:05,119
This year's is coming up soon, right?
I'm looking forward to it…
100
00:05:05,203 --> 00:05:07,021
I'm definitely going to go see it…
101
00:05:07,105 --> 00:05:10,691
Oh, so you do indeed like me, huh?
I get it! You're one of my fans!
102
00:05:10,775 --> 00:05:13,694
Well, I wouldn't say fan, exactly…
103
00:05:13,778 --> 00:05:16,597
Well, then, if that's the case,
you should have said so sooner!
104
00:05:16,681 --> 00:05:18,365
For crying out loud,
I wasn't sure what to think!
105
00:05:18,449 --> 00:05:20,367
Just come to the point, already…
106
00:05:20,451 --> 00:05:24,371
Anyhow, I know everything about you…
107
00:05:24,455 --> 00:05:26,707
Everything? You mean, you…?
108
00:05:26,791 --> 00:05:28,676
"W-what…?"
109
00:05:28,760 --> 00:05:32,322
I'm a child who shares
the same past as you…
110
00:05:34,732 --> 00:05:35,316
The same…?
111
00:05:35,400 --> 00:05:37,985
Naozumi! Where are you!?
We're going to be late
112
00:05:38,069 --> 00:05:39,320
—for your next job!
—I have to go…
113
00:05:39,404 --> 00:05:42,990
Let's work together
again sometime, Sana-chan… Bye!
114
00:05:43,074 --> 00:05:44,325
Ah, just a min--!
115
00:05:44,409 --> 00:05:45,659
Huh…?
116
00:05:45,743 --> 00:05:47,473
He left…
117
00:05:51,749 --> 00:05:54,001
As long as she's dressed like this,
Sana is going to dance…
118
00:05:54,085 --> 00:05:57,004
♪ The quivering swan… ♪
119
00:05:57,088 --> 00:05:59,421
♪ floats upon the water's surface… ♪
120
00:06:00,425 --> 00:06:02,009
Kamura Naozumi…
121
00:06:02,093 --> 00:06:06,861
What's the story with that boy, really?
He said he had the same past that I did…
122
00:06:10,101 --> 00:06:12,686
Well, I guess I'm not going to figure
that out just by thinking about it…
123
00:06:12,770 --> 00:06:14,688
Hold on… Kamura…?
124
00:06:14,772 --> 00:06:17,207
Mama, do you know something?
125
00:06:18,443 --> 00:06:20,528
Perhaps… No, I'd better go check…
126
00:06:20,612 --> 00:06:22,363
I doubt there's anything in particular
to worry about, though…
127
00:06:22,447 --> 00:06:24,698
Until the book comes out, watch yourself…
128
00:06:24,782 --> 00:06:26,367
Right…
129
00:06:26,451 --> 00:06:31,372
Good morning, Sagami-san! Such fine
weather we're having again today!
130
00:06:31,456 --> 00:06:33,307
Sagami-san, is the sensei in there?
131
00:06:33,391 --> 00:06:34,984
Sensei!
132
00:06:40,064 --> 00:06:42,932
Until the book comes out, huh?
133
00:06:45,403 --> 00:06:47,655
Don't think about it!
Don't think about it!
134
00:06:47,739 --> 00:06:49,423
If I'm not able to figure it out
by thinking about it,
135
00:06:49,507 --> 00:06:50,658
then I just won't figure it out!
136
00:06:50,742 --> 00:06:52,893
"Sana-chan sings"
137
00:06:52,977 --> 00:06:56,997
♪ Thinking about it won't do any good! ♪
138
00:06:57,081 --> 00:06:58,332
♪ Wasting energy by thinking
about it is like… ♪
139
00:06:58,416 --> 00:07:01,001
♪ …beating the air,
or watering the desert… ♪
140
00:07:01,085 --> 00:07:03,003
♪ I'll let my precious head rest
as much as I can… ♪
141
00:07:03,087 --> 00:07:05,339
♪ Relax, take it easy,
yakkity-yakkity, yadda-yadda… ♪
142
00:07:05,423 --> 00:07:07,341
♪ When you're in a fix,
don't think about it! ♪
143
00:07:07,425 --> 00:07:09,343
♪ When things are hard,
don't think about it! ♪
144
00:07:09,427 --> 00:07:11,345
♪ If I don't think about it,
I don't worry! ♪
145
00:07:11,429 --> 00:07:13,347
♪ And if I don't worry,
then I won't worry! ♪
146
00:07:13,431 --> 00:07:15,923
♪ That makes everything feel better! ♪
147
00:07:17,101 --> 00:07:20,354
All right! Now I don't
have anything on my mind!
148
00:07:20,438 --> 00:07:23,691
Clear! Reset! Okay, Sana-chan!
149
00:07:23,775 --> 00:07:26,026
What are you doing, Sagami-san?
150
00:07:26,110 --> 00:07:28,696
Oh, nothing… What about you, Onda-san?
151
00:07:28,780 --> 00:07:30,698
Ah, I came to pick up a manuscript…
152
00:07:30,782 --> 00:07:31,966
Editorial staff member Onda-san…!
153
00:07:32,050 --> 00:07:33,300
W-what?
154
00:07:33,384 --> 00:07:37,638
You know the details of the next
book that is being published, right?
155
00:07:37,722 --> 00:07:39,240
I-I couldn't!
156
00:07:39,324 --> 00:07:42,643
I'm not allowed to reveal the content
of anything until it is published!
157
00:07:42,727 --> 00:07:44,278
"In that case, I'll make you talk"
158
00:07:44,362 --> 00:07:46,647
Onda Takezo-san!
159
00:07:46,731 --> 00:07:47,982
Where do you hail from?
160
00:07:48,066 --> 00:07:49,316
Higashimurayama…
161
00:07:49,400 --> 00:07:51,652
What is the first thing you do
when taking a bath?
162
00:07:51,736 --> 00:07:54,321
Warm-up exercises…
163
00:07:54,405 --> 00:07:56,557
It says you have the personality
of an honest person
164
00:07:56,641 --> 00:07:57,992
who is unable to keep secrets…
165
00:07:58,076 --> 00:07:59,326
It does, does it?
166
00:07:59,410 --> 00:08:02,663
See? Little by little,
you're starting to want to tell me…
167
00:08:02,747 --> 00:08:04,331
You can't hold out anymore…
168
00:08:04,415 --> 00:08:06,333
Ah, hold on now…
169
00:08:06,417 --> 00:08:08,369
Now, you want to tell me…
You want to let me know…
170
00:08:08,453 --> 00:08:10,285
You want to start talking…
171
00:08:11,422 --> 00:08:15,009
By Aoki Prize-winning author…
Kurata Misako…
172
00:08:15,093 --> 00:08:19,680
Yes! Yes! That's it, that's it! Tell me!
173
00:08:19,764 --> 00:08:21,682
Thunderboy comes down out of the sky,
174
00:08:21,766 --> 00:08:24,018
seeking the belly buttons
of the townspeople,
175
00:08:24,102 --> 00:08:25,019
and running around causing trouble…
176
00:08:25,103 --> 00:08:26,687
Not about to let their belly buttons
be taken from them,
177
00:08:26,771 --> 00:08:29,690
the neighborhood association works hard
to try to run the boy out…
178
00:08:29,774 --> 00:08:32,293
Just then, the monster
Hesogomagon appears!
179
00:08:32,377 --> 00:08:36,630
Now, the neighborhood association and
Thunderboy have to team up to fight her!
180
00:08:36,714 --> 00:08:39,967
Here, it's done…
"The Adventures of Thunderboy…"
181
00:08:40,051 --> 00:08:43,453
Right… Thank you very much, Sensei…
Nice work!
182
00:08:47,058 --> 00:08:49,977
Rats! Onda-san is in charge
of a different book!
183
00:08:50,061 --> 00:08:51,461
"Gekidan Komawari"
184
00:08:53,064 --> 00:08:55,260
Rei-kun, what are you thinking about?
185
00:08:57,068 --> 00:08:59,720
"If Sana-chan can get through whatever
problem she's facing right now,
186
00:08:59,804 --> 00:09:01,655
then I think I should keep out of it…"
187
00:09:01,739 --> 00:09:02,523
"But as her manager,
188
00:09:02,607 --> 00:09:05,326
I'm still concerned,
I'm still concerned…"
189
00:09:05,410 --> 00:09:06,994
This guy is so easy to figure out…
190
00:09:07,078 --> 00:09:10,664
One-two, one-two,
more relaxed, okay, turn!
191
00:09:10,748 --> 00:09:14,668
Something terrible might happen
once this book is published, and yet…
192
00:09:14,752 --> 00:09:16,670
Sana-chan, you're twirling too much!
193
00:09:16,754 --> 00:09:19,223
…--Sana-chan is twirling…
—Okay, lift your legs!
194
00:09:20,425 --> 00:09:23,344
Sensei told me to
look out for Sana-chan…
195
00:09:23,428 --> 00:09:25,346
Eek! I think I'm going
to rupture my groin!
196
00:09:25,430 --> 00:09:27,681
Sana-chan is practicing
doing the splits…
197
00:09:27,765 --> 00:09:28,349
Sana-chan!
198
00:09:28,433 --> 00:09:29,883
—She fell!
—I'm fine! I'm fine!
199
00:09:29,967 --> 00:09:32,286
Even if my groin ruptures, or my
tushie splits, I will stick with this!
200
00:09:32,370 --> 00:09:35,289
Your tushie is split to begin with,
you know… I think…
201
00:09:35,373 --> 00:09:39,626
Still, Sana-chan is trying
hard to get past something…
202
00:09:39,710 --> 00:09:41,804
"Elsewhere, what about Hayama???"
203
00:09:42,380 --> 00:09:43,630
What do you want?
204
00:09:43,714 --> 00:09:44,631
Is something wrong?
205
00:09:44,715 --> 00:09:47,968
Sana-chan is working
as hard as she does…
206
00:09:48,052 --> 00:09:50,419
If you love ice cream, I love you!
207
00:09:53,724 --> 00:09:56,310
I wonder how much she's making…
208
00:09:56,394 --> 00:09:58,312
I don't know…
209
00:09:58,396 --> 00:10:01,648
Oh, someone's here… Akito, get the door…
210
00:10:01,732 --> 00:10:02,916
"What a pain…"
211
00:10:03,000 --> 00:10:04,985
Thank you!
212
00:10:05,069 --> 00:10:06,987
"Summertime greetings!
Here's a watermelon for you!
213
00:10:07,071 --> 00:10:08,155
Hayama, how are you doing?
214
00:10:08,239 --> 00:10:12,233
I'm sending you a ticket, so come see
the play we're putting on! --Sana…"
215
00:10:13,411 --> 00:10:14,995
"What a pain…"
216
00:10:15,079 --> 00:10:18,332
—This doesn't really have
anything to do with me.
—Just go, would you?
217
00:10:18,416 --> 00:10:21,335
It's only polite to thank someone
who gives you something, right?
218
00:10:21,419 --> 00:10:22,002
That's okay.
219
00:10:22,086 --> 00:10:24,817
Come on, don't be bashful, go!
220
00:10:27,091 --> 00:10:30,677
I said it was okay…
Damn, is she even home?
221
00:10:30,761 --> 00:10:34,281
♪ One, two, three, yay!
Come on, one, two, three, yay! ♪
222
00:10:34,365 --> 00:10:36,732
This is ringing, here…
223
00:10:38,369 --> 00:10:40,954
Hey, this is ringing, here!
224
00:10:41,038 --> 00:10:43,290
She said to ring her up
whenever I wanted to call her,
225
00:10:43,374 --> 00:10:44,342
and now she's not answering…
226
00:10:46,377 --> 00:10:47,628
What's he doing here?
227
00:10:47,712 --> 00:10:52,966
♪ One, two, three, yay!
Come on, one, two, three, yay! ♪
228
00:10:53,050 --> 00:10:55,302
Is that right? She's busy, huh?
229
00:10:55,386 --> 00:10:57,638
Yeah… That's probably
why she doesn't answer…
230
00:10:57,722 --> 00:10:59,640
In that case, I'm going home…
231
00:10:59,724 --> 00:11:00,974
Just a second…
232
00:11:01,058 --> 00:11:04,645
Do you know anything
about Sana-chan's… er…
233
00:11:04,729 --> 00:11:08,063
Do you know anything?
234
00:11:09,400 --> 00:11:11,528
Your face says you don't…
235
00:11:14,739 --> 00:11:18,459
He's still a kid, and yet he can
already read an adult's face…
236
00:11:18,543 --> 00:11:20,876
Geez, you've got to be
careful around that guy…
237
00:11:22,413 --> 00:11:24,331
I got it! This is it! This is it!
238
00:11:24,415 --> 00:11:25,666
Huh? How come…?
239
00:11:25,750 --> 00:11:27,668
Sana-chan, you're the one who did it…
240
00:11:27,752 --> 00:11:29,903
Tomorrow is the last day
of summer vacation,
241
00:11:29,987 --> 00:11:31,672
and the day of the play!
242
00:11:31,756 --> 00:11:33,190
All righty!
243
00:11:33,758 --> 00:11:37,695
"Gekidan Komawari
Theatrical Presentation"
244
00:11:45,123 --> 00:11:47,308
I'm at the headquarters
of Gekidan Komawari…
245
00:11:47,392 --> 00:11:50,044
The troupe is putting on
a stage production today…
246
00:11:50,128 --> 00:11:53,380
There are many patrons and members of
the press corps out in front of the hall…
247
00:11:53,464 --> 00:11:55,382
This has been the white bat, Babbit…
248
00:11:55,466 --> 00:11:57,718
My pretty student!
249
00:11:57,802 --> 00:12:00,621
When Sana-chan is the
glorious staw of the stage,
250
00:12:00,705 --> 00:12:05,040
I, Zenjiro, will not let anything stand
in the way of cheering for her!
251
00:12:07,145 --> 00:12:10,638
Hold on, now… Pitch-uhs? Oh my,
what is a poison to do in this position?
252
00:12:11,482 --> 00:12:14,401
Whoa, just a minute… Let me strike
a decent pose for awl of you…
253
00:12:14,485 --> 00:12:16,070
There, how's this? Good pose, right?
254
00:12:16,154 --> 00:12:18,988
It'll turn out fine-fine! Fine-fine!
255
00:12:19,824 --> 00:12:25,746
Uh, hello? I'm Zenjiro here! I'm Zenjiro,
the guy who is on TV a lawt! Excuse me!
256
00:12:25,830 --> 00:12:27,748
I'm getting sick of this anime…
257
00:12:27,832 --> 00:12:31,752
Akito-kun, Principal Narunaru came,
and Zenjiro is here, too…
258
00:12:31,836 --> 00:12:34,806
Sana-chan must have invited
everyone she knows, huh?
259
00:12:41,446 --> 00:12:43,697
What's going on?
Hey, Akito-kun, what's going on?
260
00:12:43,781 --> 00:12:44,698
I don't know…
261
00:12:44,782 --> 00:12:47,368
Ah, it's that boy!
Hey, you know who that is?
262
00:12:47,452 --> 00:12:49,036
That's the boy, Akito-kun!
263
00:12:49,120 --> 00:12:51,372
The one Sana-chan co-starred
in that commercial with!
264
00:12:51,456 --> 00:12:53,641
Come to think of it,
I see him on TV a lot…
265
00:12:53,725 --> 00:12:56,710
His eyes are blue…
He looks half-western… How cool!
266
00:12:56,794 --> 00:12:59,046
We're friends of Sana-chan!
267
00:12:59,130 --> 00:13:03,050
Yeah, is that right?
What is Sana-chan like at school?
268
00:13:03,134 --> 00:13:05,052
What's she like? The same
as she is on TV, right?
269
00:13:05,136 --> 00:13:06,720
Mm-hmm! Just like that…
270
00:13:06,804 --> 00:13:08,055
I knew it!
271
00:13:08,139 --> 00:13:11,940
Then again, maybe she acts
more child-like when she's on TV…
272
00:13:12,810 --> 00:13:16,063
By the way, does Sana-chan have any boys
that she is good friends with?
273
00:13:16,147 --> 00:13:17,064
She doesn't, does she?
274
00:13:17,148 --> 00:13:21,735
L-let's see… She's been getting on
well with Hayama lately, huh?
275
00:13:21,819 --> 00:13:23,737
Oh, right…
276
00:13:23,821 --> 00:13:24,738
Hayama?
277
00:13:24,822 --> 00:13:25,739
Isn't that right?
278
00:13:25,823 --> 00:13:26,740
Mm-hmm, mm-hmm…
279
00:13:26,824 --> 00:13:28,075
Oh, that's him!
280
00:13:28,159 --> 00:13:29,410
Which one?
281
00:13:29,494 --> 00:13:32,346
The one who's not the
kind-looking boy waving hello…
282
00:13:32,430 --> 00:13:34,682
Just between us,
she's even kissed him, huh?
283
00:13:34,766 --> 00:13:35,683
Kissed him!?
284
00:13:35,767 --> 00:13:38,018
Yep… More like she was kissed, though…
285
00:13:38,102 --> 00:13:39,353
You're kidding me…
286
00:13:39,437 --> 00:13:40,803
Honest!
287
00:13:41,773 --> 00:13:45,025
Ah, he's looking over at us
about something, Akito-kun…
288
00:13:45,109 --> 00:13:46,493
Huh? Akito-kun?
289
00:13:46,577 --> 00:13:48,011
"Thump-thump"
290
00:13:49,113 --> 00:13:51,365
Oh, I can't bear this thumping!
291
00:13:51,449 --> 00:13:53,701
Sana-chan, you seem to be
enjoying yourself even now…
292
00:13:53,785 --> 00:13:54,702
Aren't you nervous?
293
00:13:54,786 --> 00:13:57,037
What are you talking about?
I'm totally nervous!
294
00:13:57,121 --> 00:13:59,039
The stage is my reason for living!
295
00:13:59,123 --> 00:14:01,508
A live performance,
where outtakes are not allowed!
296
00:14:01,592 --> 00:14:02,710
Oh, that's the stage for you!
297
00:14:02,794 --> 00:14:04,511
The excitement and the
pounding of the heart!
298
00:14:04,595 --> 00:14:06,046
Youth! This is the time of our youth!
299
00:14:06,130 --> 00:14:09,016
Or maybe that was the grass-green age
we went through before adolescence!
300
00:14:09,100 --> 00:14:12,730
Oh, I'm so nervous! A nervous summer!
A Japanese summer!
301
00:14:14,138 --> 00:14:15,055
"Sana"
302
00:14:15,139 --> 00:14:18,058
Man, am I nervous, nervous!
What to do? Nervous, nervous…
303
00:14:18,142 --> 00:14:20,728
Still, I think you should
relax a little bit…
304
00:14:20,812 --> 00:14:21,729
Y-you think so?
305
00:14:21,813 --> 00:14:24,798
Mm-hmm… They say that drawing the
character for "person" on your palm
306
00:14:24,882 --> 00:14:26,066
and then swallowing it works well…
307
00:14:26,150 --> 00:14:29,069
Oh, you mean swallowing a person!
I know it, I know it!
308
00:14:29,153 --> 00:14:32,006
Mama taught it to me once,
when Rei-kun was pretending to be sick…
309
00:14:32,090 --> 00:14:33,422
"Person"…"Person"…
"Person"…"Person"…
310
00:14:35,426 --> 00:14:37,678
Whew, that really does relax you…
311
00:14:37,762 --> 00:14:40,681
Oh no! Crap! I wrote
the character for "enter"!
312
00:14:40,765 --> 00:14:44,318
"Enter"
"Person"
Yes, yes, the characters for "person"
and "enter" are often mistaken…
313
00:14:44,402 --> 00:14:45,686
"Enter"
"Person"
Be careful, now!
314
00:14:45,770 --> 00:14:49,356
Okay, ten minutes to curtain!
Has everyone gotten over their tension?
315
00:14:49,440 --> 00:14:52,026
Yes… it's all under control…
316
00:14:52,110 --> 00:14:55,029
Okay, everybody, let's break a leg!
317
00:14:55,113 --> 00:14:57,241
Everyone is still nervous…
318
00:14:58,116 --> 00:15:01,245
Anyhow, this week's Sana-chan!
319
00:15:02,453 --> 00:15:05,706
This says that the play is a story
about a faraway country a long time ago…
320
00:15:05,790 --> 00:15:09,109
It's the story of a girl named Eucie,
321
00:15:09,193 --> 00:15:13,047
that took a stand to save her village
from an army that was oppressing them…
322
00:15:13,131 --> 00:15:16,192
Sana-chan will be playing
the part of this Eucie, right?
323
00:15:20,138 --> 00:15:23,057
Akito-kun, that guy is coming this way…
324
00:15:23,141 --> 00:15:24,391
Hey there!
325
00:15:24,475 --> 00:15:26,376
Can I sit here?
326
00:15:27,812 --> 00:15:30,213
Did you hear that? He spoke Japanese…
327
00:15:31,816 --> 00:15:34,001
I am Japanese…
328
00:15:34,085 --> 00:15:37,004
Oh, it's just that you
look half-western… Am I wrong?
329
00:15:37,088 --> 00:15:40,340
I could be… I'm really
not sure about that…
330
00:15:40,424 --> 00:15:43,343
I hear that you're
good friends with Sana-chan…
331
00:15:43,427 --> 00:15:44,011
Yeah…
332
00:15:44,095 --> 00:15:47,648
I thought I knew everything
there was to know about Sana-chan,
333
00:15:47,732 --> 00:15:51,351
but I didn't know she had
someone like you… I'm stunned…
334
00:15:51,435 --> 00:15:53,020
What's the story with this guy?
Huh, Hayama?
335
00:15:53,104 --> 00:15:54,834
You know everything?
336
00:15:55,773 --> 00:15:58,692
Then, do you know
about how much she makes?
337
00:15:58,776 --> 00:16:03,564
Yeah, more or less…
Lately, the signing fee for her
338
00:16:03,648 --> 00:16:05,549
just to do commercials
earns her eight figures…
339
00:16:07,785 --> 00:16:09,369
—E-eight figures!?
—E-eight figures!?
340
00:16:09,453 --> 00:16:11,038
—Akito-kun, good grief!
—Akito-kun, good grief!
341
00:16:11,122 --> 00:16:12,706
Who are you!? Stop copying me!
342
00:16:12,790 --> 00:16:14,041
Make me!
343
00:16:14,125 --> 00:16:18,378
S-she makes that much? And she's
still just in elementary school?
344
00:16:18,462 --> 00:16:21,381
That's an incredible amount,
for not even being with any agencies…
345
00:16:21,465 --> 00:16:23,383
Sana-chan's ability, and of course,
346
00:16:23,467 --> 00:16:25,719
the power her astute
manager has, is strong…
347
00:16:25,803 --> 00:16:26,720
Astute?
348
00:16:26,804 --> 00:16:29,389
It means he's capable, Akito-kun…
349
00:16:29,473 --> 00:16:30,724
—You mean Sunglasses?
—Tsuyoshi-kun!
350
00:16:30,808 --> 00:16:32,326
Hey, Kamura-kun!
351
00:16:32,410 --> 00:16:34,995
You came, too! Thanks!
352
00:16:35,079 --> 00:16:38,999
Whoa! That perverse Hayama
is here too, huh?
353
00:16:39,083 --> 00:16:40,334
Good afternoon…
354
00:16:40,418 --> 00:16:43,670
Hayama said hello to me!
On top of that, he even bowed!
355
00:16:43,754 --> 00:16:45,484
What's going on? I'm shocked!
356
00:16:47,091 --> 00:16:48,342
It's starting…
357
00:16:48,426 --> 00:16:53,781
The children's division now presents their
production of "The Leaning Tower of V-"
358
00:16:53,865 --> 00:16:56,425
Please enjoy the performance
until it ends…
359
00:17:01,772 --> 00:17:04,024
The army is coming again!
360
00:17:04,108 --> 00:17:06,026
My fields have been burned!
361
00:17:06,110 --> 00:17:07,694
I'm sick of this war!
362
00:17:07,778 --> 00:17:11,031
Yeah! It's always the weak
that become the casualties!
363
00:17:11,115 --> 00:17:13,033
My heart is pounding again!
364
00:17:13,117 --> 00:17:15,035
I've gotten nervous again
before going on!
365
00:17:15,119 --> 00:17:16,370
Are you okay, Sana-chan?
366
00:17:16,454 --> 00:17:18,705
All this excitement feels great!
367
00:17:18,789 --> 00:17:20,707
♪ Heart-pounding invigoration!
Sana-chan's nervousness! ♪
368
00:17:20,791 --> 00:17:22,709
♪ Hear-pounding invigoration!
Sana-chan's nervousness! ♪
369
00:17:22,793 --> 00:17:24,711
♪ The pounding of my heart
is proof that I'm alive! ♪
370
00:17:24,795 --> 00:17:26,713
♪ Frogs and crickets are alive, too! ♪
371
00:17:26,797 --> 00:17:28,715
♪ The pounding is important,
the pounding of my heart… ♪
372
00:17:28,799 --> 00:17:31,268
♪ Invigorating, invigorating,
nervousness, fun! ♪
373
00:17:34,739 --> 00:17:37,504
All right, now to give it my all!
374
00:17:40,077 --> 00:17:42,996
It's time to eat, everyone!
375
00:17:43,080 --> 00:17:45,332
Eucie-sama! Eucie-sama!
376
00:17:45,416 --> 00:17:48,001
Amazing! Sana-chan just comes on,
and there's all this applause!
377
00:17:48,085 --> 00:17:51,004
Sana-chan's got panache, all right…
378
00:17:51,088 --> 00:17:52,673
Yo, Sana-chan, you're Japan's greatest!
379
00:17:52,757 --> 00:17:54,341
Pipe down, Mister!
380
00:17:54,425 --> 00:17:58,011
Oh? What do you mean, "Mistah"?
I'm Zenjiro! The Zenjiro on TV!
381
00:17:58,095 --> 00:17:59,680
Sir, I must ask you to please leave…
382
00:17:59,764 --> 00:18:01,682
—What foah!? I'm Zenjiro!
—Go home, Mister!
—I can't see!
383
00:18:01,766 --> 00:18:04,017
—I haven't heard of you… Please leave…
—Your teeth are in my way!
384
00:18:04,101 --> 00:18:07,020
Come on, everyone,
stop wearing such gloomy faces…
385
00:18:07,104 --> 00:18:11,024
We have to enjoy life! Let's forget
all the bad things and dance!
386
00:18:11,108 --> 00:18:15,028
Forget about the bad things, huh?
That's it, Sana-chan, hang in there!
387
00:18:15,112 --> 00:18:16,910
She's just following the script, dummy…
388
00:18:17,448 --> 00:18:18,541
As for her mother…
389
00:18:25,122 --> 00:18:27,040
♪ My daughter Sana is now on stage, ♪
390
00:18:27,124 --> 00:18:29,042
♪ All alone, all alone,
she's getting along, hoy! ♪
391
00:18:29,126 --> 00:18:31,044
♪ The book is coming out, coming out,
coming out tomorrow… ♪
392
00:18:31,128 --> 00:18:32,980
♪ Tomorrow, it's coming out, coming out,
the book is coming out… ♪
393
00:18:33,064 --> 00:18:34,147
♪ It's coming out, I tell you,
it's coming out, ♪
394
00:18:34,231 --> 00:18:35,699
♪ I tell you, coming out, coming out! ♪
395
00:18:37,735 --> 00:18:39,653
The play continues!
396
00:18:39,737 --> 00:18:42,656
Eucie-sama! It's Tom! It's Tom!
397
00:18:42,740 --> 00:18:44,658
Tom?
398
00:18:44,742 --> 00:18:45,993
Tom!
399
00:18:46,077 --> 00:18:49,329
Ah, Tom is dead! He was
killed by the military!
400
00:18:49,413 --> 00:18:51,814
Tom! Tom! Wake up!
401
00:18:52,750 --> 00:18:54,001
Poor Tom…
402
00:18:54,085 --> 00:18:58,939
Magnificent, Sana-chan! Her brilliance
comes naturally to her…
403
00:18:59,023 --> 00:19:00,340
She's completely unlike
the other children…
404
00:19:00,424 --> 00:19:01,675
Father!
405
00:19:01,759 --> 00:19:03,677
Eucie was mistaken!
406
00:19:03,761 --> 00:19:06,680
All I've ever done was try to run
away from difficulty and sorrow,
407
00:19:06,764 --> 00:19:08,649
but there are indeed times
when you have to fight back,
408
00:19:08,733 --> 00:19:11,351
even when it is difficult,
and even when it hurts…
409
00:19:11,435 --> 00:19:14,354
—I realize that now!
—Ah, Sana-chan, incredible!
410
00:19:14,438 --> 00:19:16,757
But I don't want to
forget how to smile…
411
00:19:16,841 --> 00:19:20,027
My smile gives me strength!
The strength to save many people!
412
00:19:20,111 --> 00:19:23,030
Everyone, stand up,
and overcome this sorrow!
413
00:19:23,114 --> 00:19:25,699
Take each other's hands…
take each other's hands, please!
414
00:19:25,783 --> 00:19:30,704
—Smile…!
—Smile…!
—Smile…!
415
00:19:30,788 --> 00:19:32,973
—Don't forget to smile!
—Don't forget to smile!
—Don't forget to smile!
416
00:19:33,057 --> 00:19:35,976
You're really…
you're really amazing, Sana-chan!
417
00:19:36,060 --> 00:19:37,978
What about you?
418
00:19:38,062 --> 00:19:41,982
Is there something you're working
hard at, like Sana-chan is?
419
00:19:42,066 --> 00:19:44,318
Oh…
420
00:19:44,402 --> 00:19:45,652
Nope…
421
00:19:45,736 --> 00:19:48,638
Then you won't be a
good match for Sana-chan…
422
00:19:52,076 --> 00:19:58,999
Thank you so much for attending
today's Gekidan Komawari production…
423
00:19:59,083 --> 00:20:01,668
And now, we would like
our special guest…
424
00:20:01,752 --> 00:20:02,669
I'm awn!
425
00:20:02,753 --> 00:20:06,440
…Kamura Naozumi-kun, to present
our lead, Kurata Sana-san,
426
00:20:06,524 --> 00:20:08,008
with a bouquet of flowers…
427
00:20:08,092 --> 00:20:09,924
I'm getting sick of this anime!
428
00:20:12,096 --> 00:20:14,014
I didn't hear anything about this…
429
00:20:14,098 --> 00:20:17,557
And now, Kamura Naozumi-kun,
please come to the stage…
430
00:20:30,448 --> 00:20:32,178
"Infuriating!!"
431
00:20:34,718 --> 00:20:39,706
Ah, it's no use… Sana-chan and Kamura-kun
are surrounded by fans and the press…
432
00:20:39,790 --> 00:20:41,308
There's no way we can get near them…
433
00:20:41,392 --> 00:20:43,224
How about we call it a day?
434
00:20:45,396 --> 00:20:48,982
—Terrific! That was magnificent!
—Hello? It's me, Zenjiro…
Can I come ov-uh today?
435
00:20:49,066 --> 00:20:51,985
No? But I just had my hawt broken…
Please?
436
00:20:52,069 --> 00:20:55,655
Why nawt? It's going to take a lawt
to fix my broken hawt, aft-uh today…
437
00:20:55,739 --> 00:20:57,257
—Whoops… Oh dear, oh dear…
—Ah'm appearing in this anime
438
00:20:57,341 --> 00:20:58,658
—My button has popped off…
—that is treating me something awful…
439
00:20:58,742 --> 00:21:00,994
—Hayama-kun, would you
pick that up for me?
—You want to break up?
440
00:21:01,078 --> 00:21:01,995
What are you tawlking about?
441
00:21:02,079 --> 00:21:04,331
Ah, thank you, thank you…
442
00:21:04,415 --> 00:21:09,376
That's a button shaped like Babbit…
What do you think? Pretty nice, huh?
443
00:21:10,754 --> 00:21:12,848
Akito-kun, what are you doing!?
444
00:21:17,428 --> 00:21:18,678
Chop!!
445
00:21:18,762 --> 00:21:22,096
…is what it looks like,
and then, bu-chaa!
446
00:21:25,769 --> 00:21:27,670
Akito-kun, stop that!
447
00:21:29,773 --> 00:21:32,025
Hayama-kun…
448
00:21:32,109 --> 00:21:35,362
Why don't you take up karate?
449
00:21:35,446 --> 00:21:40,367
As it happens, a friend of mine
is opening up a new branch dojo…
450
00:21:40,451 --> 00:21:42,903
He's looking for some students…
What do you think?
451
00:21:42,987 --> 00:21:45,081
Would you like to give it a try?
452
00:21:48,459 --> 00:21:50,077
That's silly, Principal…
453
00:21:50,161 --> 00:21:53,713
There's no way Akito-kun would do
anything that takes that kind of resolve…
454
00:21:53,797 --> 00:21:54,714
I'll do it…
455
00:21:54,798 --> 00:21:57,050
There, you see? Huh? You'll do it!?
456
00:21:57,134 --> 00:21:59,719
Is that so, is that so?
457
00:21:59,803 --> 00:22:00,720
Don't rub my head…
458
00:22:00,804 --> 00:22:05,538
Huh? Akito-kun, why? Why would you?
459
00:22:16,419 --> 00:22:20,652
It's over. The play…
summer vacation…
460
00:22:24,427 --> 00:22:27,363
The play is over now, but the
pounding of my heart won't stop.
461
00:22:28,764 --> 00:22:31,116
The next heart-pounder is coming.
462
00:22:31,200 --> 00:22:34,602
Tomorrow, at last… at last,
the book will be coming out…
463
00:22:35,771 --> 00:22:38,741
The second act is about to begin.
464
00:22:40,776 --> 00:22:42,694
"Back against the wall."
465
00:22:42,778 --> 00:22:49,034
That's what you say
about times like these.
466
00:22:49,118 --> 00:22:53,038
In dire straits,
467
00:22:53,122 --> 00:22:56,708
I've been waiting for an answer.
468
00:22:56,792 --> 00:23:00,712
My confessions are
worked out long in advance,
469
00:23:00,796 --> 00:23:05,050
to always go along with the scenario.
470
00:23:05,134 --> 00:23:10,989
My heart may be settled,
but my mind is in a…
471
00:23:11,073 --> 00:23:14,326
…panic!!
472
00:23:14,410 --> 00:23:18,997
When my friends invite me by, suddenly,
473
00:23:19,081 --> 00:23:22,668
he's there.
474
00:23:22,752 --> 00:23:25,337
And our usual classroom…
475
00:23:25,421 --> 00:23:27,339
…quick-changes into a merry-go-round…
476
00:23:27,423 --> 00:23:30,676
…for two.
477
00:23:30,760 --> 00:23:33,679
Although I've said nothing
but wisecracks…
478
00:23:33,763 --> 00:23:39,017
…up to now, just for today,
479
00:23:39,101 --> 00:23:42,020
I'm going to be honest and sincere,
480
00:23:42,104 --> 00:23:47,359
so BOY, take a look my way!
481
00:23:47,443 --> 00:23:52,364
When my friends invite me by, suddenly,
482
00:23:52,448 --> 00:23:55,701
he's there,
483
00:23:55,785 --> 00:23:58,370
And our usual classroom…
484
00:23:58,454 --> 00:24:00,806
…quick-changes into a merry-go-round…
485
00:24:00,890 --> 00:24:03,223
…for two.
486
00:24:07,795 --> 00:24:10,714
Hoy! In Sana-chan's next adventures…
487
00:24:10,798 --> 00:24:11,982
Mama's book is finally published!
488
00:24:12,066 --> 00:24:14,084
The press is raising a great uproar
over it, while others are left speechless…
489
00:24:14,168 --> 00:24:15,318
The mixed response comes quickly,
490
00:24:15,402 --> 00:24:17,654
while the quick brown fox
jumps over the lazy dog!
491
00:24:17,738 --> 00:24:20,991
All I want to know is how Mama feels…
And yet, Hayama is acting cold!
492
00:24:21,075 --> 00:24:23,994
But then, he was never a
warm person to begin with…
493
00:24:24,078 --> 00:24:27,998
Next time on Kodomo no Omocha,
Episode 17…, the fated series
finally reaches its climax!
494
00:24:28,082 --> 00:24:31,668
Ah, What a Surprise! Mama's Book
495
00:24:31,752 --> 00:24:33,637
Surprises, hiccups,
and butt-shaped rice cakes!
496
00:24:33,721 --> 00:24:35,155
We hope you look forward to it…