1 00:00:08,853 --> 00:00:11,531 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:11,615 --> 00:00:17,243 The rumor that I love you is true. Yes it is. 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,511 Whether you're awake or asleep… 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,559 You can't avoid it, 5 00:00:25,643 --> 00:00:29,181 …so don't worry about it. 6 00:00:34,194 --> 00:00:40,511 If I sneak into your heart by ridding you of that other love… 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,501 …is that a sin? 8 00:00:45,944 --> 00:00:50,769 At sunset, when the children go home, 9 00:00:50,853 --> 00:00:54,613 today's incident is burning love! 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,419 You can be sure of it! 11 00:00:58,673 --> 00:01:00,673 7 O'Clock News! 12 00:01:00,842 --> 00:01:04,341 Please, our relationship… 13 00:01:05,362 --> 00:01:09,995 Ah, don't condemn me for a true kiss… 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,111 This town without fire… 15 00:01:12,463 --> 00:01:15,695 Let's ignite it with our love! 16 00:01:16,720 --> 00:01:21,333 Ah, don't live carelessly! 17 00:01:21,755 --> 00:01:25,074 That's asking for too much! 18 00:01:32,575 --> 00:01:36,495 I'm Kurata Sana, a 6th grader and TV personality. 19 00:01:36,579 --> 00:01:40,165 My manager, Sagami Rei-kun, is my former boyfriend. 20 00:01:40,249 --> 00:01:42,768 Hayama Akito, my natural enemy and good friend. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,169 I don't quite understand him. 22 00:01:44,253 --> 00:01:46,672 Mama, who just got done writing a bombshell essay 23 00:01:46,756 --> 00:01:47,506 called "My Daughter and I." 24 00:01:47,590 --> 00:01:51,443 Kamura Naozumi-kun, a newly-appearing, attractive, gifted young TV personality. 25 00:01:51,527 --> 00:01:52,511 It was Naozumi-kun that said to me… 26 00:01:52,595 --> 00:01:55,848 I know your secret… 27 00:01:55,932 --> 00:01:58,231 H-hold up! 28 00:02:00,269 --> 00:02:06,334 "Heart-Pounding Twice Over" 29 00:02:08,126 --> 00:02:09,710 Sana-chan, where are we going! 30 00:02:09,794 --> 00:02:12,046 Just come with me! 31 00:02:12,130 --> 00:02:13,381 Sana-chan! 32 00:02:13,465 --> 00:02:17,051 Okay, Naozumi-kun… 33 00:02:17,135 --> 00:02:20,388 What do you mean, you know my secret? 34 00:02:20,472 --> 00:02:21,389 Well… 35 00:02:21,473 --> 00:02:22,723 You don't mean… 36 00:02:22,807 --> 00:02:25,393 You don't mean…That? 37 00:02:25,477 --> 00:02:27,728 Yes-That… 38 00:02:27,812 --> 00:02:29,730 Ah! I've been revealed! 39 00:02:29,814 --> 00:02:32,733 Okay, sure, I ate those two extra fried shrimp bento lunches 40 00:02:32,817 --> 00:02:33,668 while I was on location! 41 00:02:33,752 --> 00:02:36,437 But listen! I have a weakness for fried shrimp! 42 00:02:36,521 --> 00:02:38,673 And as for the fried shrimps, they have to love me! 43 00:02:38,757 --> 00:02:41,042 It's better for both me, who absolutely adores fried shrimp, 44 00:02:41,126 --> 00:02:42,343 and for the fried shrimps, who absolutely adore me, 45 00:02:42,427 --> 00:02:43,844 if I eat a lot more of them, 46 00:02:43,928 --> 00:02:46,414 —than for someone who likes them only so-so to, —No, that's not it… 47 00:02:46,498 --> 00:02:48,349 if you ask me! Don't you think so? 48 00:02:48,433 --> 00:02:50,351 What? What? What? That's not it? 49 00:02:50,435 --> 00:02:51,686 No… It's… 50 00:02:51,770 --> 00:02:54,689 Oh, no! Then, what!? Huh? That? Is it that!? 51 00:02:54,773 --> 00:02:57,358 Aah! You mean it!? You mean it!? This is about that!? 52 00:02:57,442 --> 00:02:59,360 It's not like that! When I ate all the ice cream we were supposed to use 53 00:02:59,444 --> 00:03:01,028 while we were shooting that ice cream commercial, 54 00:03:01,112 --> 00:03:02,163 and Uchiyamada-kun got blamed for it, 55 00:03:02,247 --> 00:03:03,364 that was just something that happened by accident! 56 00:03:03,448 --> 00:03:05,800 After all, Uchiyamada-kun's stomach got upset so quickly, 57 00:03:05,884 --> 00:03:07,034 I just figured it would work out okay for everyone… 58 00:03:07,118 --> 00:03:09,036 But it wasn't my fault! I just simply… 59 00:03:09,120 --> 00:03:11,372 …love to eat ice cream! 60 00:03:11,456 --> 00:03:13,407 But it was one time! Just that one time! 61 00:03:13,491 --> 00:03:16,711 Let it pass, okay!? See? I'm begging you! Please, officer! Please, officer! 62 00:03:16,795 --> 00:03:19,380 It's not about food… 63 00:03:19,464 --> 00:03:22,049 I don't have any other secrets… 64 00:03:22,133 --> 00:03:25,052 It's about you and your Mama… 65 00:03:25,136 --> 00:03:27,071 "Who is this Naozumi-kun?" 66 00:03:28,139 --> 00:03:32,994 I see… I guess it's not surprising that someone would know about it… 67 00:03:33,078 --> 00:03:35,673 I heard it was on the news at the time… 68 00:03:36,748 --> 00:03:42,003 But Mama has written an essay about that, and it's about to go on sale… 69 00:03:42,087 --> 00:03:44,005 Huh? It's being made into a book? 70 00:03:44,089 --> 00:03:47,775 That's right! Next month, people everywhere are going to know about it… 71 00:03:47,859 --> 00:03:49,677 It's no secret anymore… 72 00:03:49,761 --> 00:03:51,345 I-is that right? 73 00:03:51,429 --> 00:03:53,681 So, what do you want? 74 00:03:53,765 --> 00:03:57,018 Did you think you had some kind of dirt on me!? 75 00:03:57,102 --> 00:03:59,353 And what were you going to do with it? Eh? 76 00:03:59,437 --> 00:04:02,356 What were you planning to threaten me into doing!? 77 00:04:02,440 --> 00:04:07,028 What were you after? Money? Fame? Or was it… 78 00:04:07,112 --> 00:04:07,695 What!? 79 00:04:07,779 --> 00:04:10,531 Aah! What comes next is too outrageous for me to say! 80 00:04:10,615 --> 00:04:11,365 What kind of person are you!? 81 00:04:11,449 --> 00:04:13,034 That's not it! 82 00:04:13,118 --> 00:04:16,037 It's not that… I'm sorry… 83 00:04:16,121 --> 00:04:18,239 It's just… I would have missed you if you had just said 84 00:04:18,323 --> 00:04:20,041 "Okay, goodbye!" after work was over, 85 00:04:20,125 --> 00:04:25,379 and I just… wanted, somehow, to make an impression on you… 86 00:04:25,463 --> 00:04:30,051 But I didn't think about how to do it… I'm sorry… I was wrong… 87 00:04:30,135 --> 00:04:31,052 What kind of pose is that!? 88 00:04:31,136 --> 00:04:32,319 Come off it! 89 00:04:32,403 --> 00:04:33,988 I like you, Sana-chan! 90 00:04:34,072 --> 00:04:35,990 Whoa! You like me!? Hey, how can you say that so suddenly!? 91 00:04:36,074 --> 00:04:39,326 Whoa! Did you just get caught up in your momentum and profess your love!? 92 00:04:39,410 --> 00:04:41,996 Still, I can use this… I'll make a memo of this… 93 00:04:42,080 --> 00:04:46,000 I know everything you've done since you were 5, Sana-chan… Look! 94 00:04:46,084 --> 00:04:48,002 Where were you carrying that stuff? 95 00:04:48,086 --> 00:04:50,504 "My Sana-chan" Never mind the details, just look… 96 00:04:50,588 --> 00:04:54,008 What? Is this… hey, is all of that stuff articles and pictures about me? 97 00:04:54,092 --> 00:04:57,678 Yes… I always carry these around with me… 98 00:04:57,762 --> 00:05:02,349 I also come see the plays that Gekidan Komawari puts on each year… 99 00:05:02,433 --> 00:05:05,119 This year's is coming up soon, right? I'm looking forward to it… 100 00:05:05,203 --> 00:05:07,021 I'm definitely going to go see it… 101 00:05:07,105 --> 00:05:10,691 Oh, so you do indeed like me, huh? I get it! You're one of my fans! 102 00:05:10,775 --> 00:05:13,694 Well, I wouldn't say fan, exactly… 103 00:05:13,778 --> 00:05:16,597 Well, then, if that's the case, you should have said so sooner! 104 00:05:16,681 --> 00:05:18,365 For crying out loud, I wasn't sure what to think! 105 00:05:18,449 --> 00:05:20,367 Just come to the point, already… 106 00:05:20,451 --> 00:05:24,371 Anyhow, I know everything about you… 107 00:05:24,455 --> 00:05:26,707 Everything? You mean, you…? 108 00:05:26,791 --> 00:05:28,676 "W-what…?" 109 00:05:28,760 --> 00:05:32,322 I'm a child who shares the same past as you… 110 00:05:34,732 --> 00:05:35,316 The same…? 111 00:05:35,400 --> 00:05:37,985 Naozumi! Where are you!? We're going to be late 112 00:05:38,069 --> 00:05:39,320 —for your next job! —I have to go… 113 00:05:39,404 --> 00:05:42,990 Let's work together again sometime, Sana-chan… Bye! 114 00:05:43,074 --> 00:05:44,325 Ah, just a min--! 115 00:05:44,409 --> 00:05:45,659 Huh…? 116 00:05:45,743 --> 00:05:47,473 He left… 117 00:05:51,749 --> 00:05:54,001 As long as she's dressed like this, Sana is going to dance… 118 00:05:54,085 --> 00:05:57,004 ♪ The quivering swan… ♪ 119 00:05:57,088 --> 00:05:59,421 ♪ floats upon the water's surface… ♪ 120 00:06:00,425 --> 00:06:02,009 Kamura Naozumi… 121 00:06:02,093 --> 00:06:06,861 What's the story with that boy, really? He said he had the same past that I did… 122 00:06:10,101 --> 00:06:12,686 Well, I guess I'm not going to figure that out just by thinking about it… 123 00:06:12,770 --> 00:06:14,688 Hold on… Kamura…? 124 00:06:14,772 --> 00:06:17,207 Mama, do you know something? 125 00:06:18,443 --> 00:06:20,528 Perhaps… No, I'd better go check… 126 00:06:20,612 --> 00:06:22,363 I doubt there's anything in particular to worry about, though… 127 00:06:22,447 --> 00:06:24,698 Until the book comes out, watch yourself… 128 00:06:24,782 --> 00:06:26,367 Right… 129 00:06:26,451 --> 00:06:31,372 Good morning, Sagami-san! Such fine weather we're having again today! 130 00:06:31,456 --> 00:06:33,307 Sagami-san, is the sensei in there? 131 00:06:33,391 --> 00:06:34,984 Sensei! 132 00:06:40,064 --> 00:06:42,932 Until the book comes out, huh? 133 00:06:45,403 --> 00:06:47,655 Don't think about it! Don't think about it! 134 00:06:47,739 --> 00:06:49,423 If I'm not able to figure it out by thinking about it, 135 00:06:49,507 --> 00:06:50,658 then I just won't figure it out! 136 00:06:50,742 --> 00:06:52,893 "Sana-chan sings" 137 00:06:52,977 --> 00:06:56,997 ♪ Thinking about it won't do any good! ♪ 138 00:06:57,081 --> 00:06:58,332 ♪ Wasting energy by thinking about it is like… ♪ 139 00:06:58,416 --> 00:07:01,001 ♪ …beating the air, or watering the desert… ♪ 140 00:07:01,085 --> 00:07:03,003 ♪ I'll let my precious head rest as much as I can… ♪ 141 00:07:03,087 --> 00:07:05,339 ♪ Relax, take it easy, yakkity-yakkity, yadda-yadda… ♪ 142 00:07:05,423 --> 00:07:07,341 ♪ When you're in a fix, don't think about it! ♪ 143 00:07:07,425 --> 00:07:09,343 ♪ When things are hard, don't think about it! ♪ 144 00:07:09,427 --> 00:07:11,345 ♪ If I don't think about it, I don't worry! ♪ 145 00:07:11,429 --> 00:07:13,347 ♪ And if I don't worry, then I won't worry! ♪ 146 00:07:13,431 --> 00:07:15,923 ♪ That makes everything feel better! ♪ 147 00:07:17,101 --> 00:07:20,354 All right! Now I don't have anything on my mind! 148 00:07:20,438 --> 00:07:23,691 Clear! Reset! Okay, Sana-chan! 149 00:07:23,775 --> 00:07:26,026 What are you doing, Sagami-san? 150 00:07:26,110 --> 00:07:28,696 Oh, nothing… What about you, Onda-san? 151 00:07:28,780 --> 00:07:30,698 Ah, I came to pick up a manuscript… 152 00:07:30,782 --> 00:07:31,966 Editorial staff member Onda-san…! 153 00:07:32,050 --> 00:07:33,300 W-what? 154 00:07:33,384 --> 00:07:37,638 You know the details of the next book that is being published, right? 155 00:07:37,722 --> 00:07:39,240 I-I couldn't! 156 00:07:39,324 --> 00:07:42,643 I'm not allowed to reveal the content of anything until it is published! 157 00:07:42,727 --> 00:07:44,278 "In that case, I'll make you talk" 158 00:07:44,362 --> 00:07:46,647 Onda Takezo-san! 159 00:07:46,731 --> 00:07:47,982 Where do you hail from? 160 00:07:48,066 --> 00:07:49,316 Higashimurayama… 161 00:07:49,400 --> 00:07:51,652 What is the first thing you do when taking a bath? 162 00:07:51,736 --> 00:07:54,321 Warm-up exercises… 163 00:07:54,405 --> 00:07:56,557 It says you have the personality of an honest person 164 00:07:56,641 --> 00:07:57,992 who is unable to keep secrets… 165 00:07:58,076 --> 00:07:59,326 It does, does it? 166 00:07:59,410 --> 00:08:02,663 See? Little by little, you're starting to want to tell me… 167 00:08:02,747 --> 00:08:04,331 You can't hold out anymore… 168 00:08:04,415 --> 00:08:06,333 Ah, hold on now… 169 00:08:06,417 --> 00:08:08,369 Now, you want to tell me… You want to let me know… 170 00:08:08,453 --> 00:08:10,285 You want to start talking… 171 00:08:11,422 --> 00:08:15,009 By Aoki Prize-winning author… Kurata Misako… 172 00:08:15,093 --> 00:08:19,680 Yes! Yes! That's it, that's it! Tell me! 173 00:08:19,764 --> 00:08:21,682 Thunderboy comes down out of the sky, 174 00:08:21,766 --> 00:08:24,018 seeking the belly buttons of the townspeople, 175 00:08:24,102 --> 00:08:25,019 and running around causing trouble… 176 00:08:25,103 --> 00:08:26,687 Not about to let their belly buttons be taken from them, 177 00:08:26,771 --> 00:08:29,690 the neighborhood association works hard to try to run the boy out… 178 00:08:29,774 --> 00:08:32,293 Just then, the monster Hesogomagon appears! 179 00:08:32,377 --> 00:08:36,630 Now, the neighborhood association and Thunderboy have to team up to fight her! 180 00:08:36,714 --> 00:08:39,967 Here, it's done… "The Adventures of Thunderboy…" 181 00:08:40,051 --> 00:08:43,453 Right… Thank you very much, Sensei… Nice work! 182 00:08:47,058 --> 00:08:49,977 Rats! Onda-san is in charge of a different book! 183 00:08:50,061 --> 00:08:51,461 "Gekidan Komawari" 184 00:08:53,064 --> 00:08:55,260 Rei-kun, what are you thinking about? 185 00:08:57,068 --> 00:08:59,720 "If Sana-chan can get through whatever problem she's facing right now, 186 00:08:59,804 --> 00:09:01,655 then I think I should keep out of it…" 187 00:09:01,739 --> 00:09:02,523 "But as her manager, 188 00:09:02,607 --> 00:09:05,326 I'm still concerned, I'm still concerned…" 189 00:09:05,410 --> 00:09:06,994 This guy is so easy to figure out… 190 00:09:07,078 --> 00:09:10,664 One-two, one-two, more relaxed, okay, turn! 191 00:09:10,748 --> 00:09:14,668 Something terrible might happen once this book is published, and yet… 192 00:09:14,752 --> 00:09:16,670 Sana-chan, you're twirling too much! 193 00:09:16,754 --> 00:09:19,223 …--Sana-chan is twirling… —Okay, lift your legs! 194 00:09:20,425 --> 00:09:23,344 Sensei told me to look out for Sana-chan… 195 00:09:23,428 --> 00:09:25,346 Eek! I think I'm going to rupture my groin! 196 00:09:25,430 --> 00:09:27,681 Sana-chan is practicing doing the splits… 197 00:09:27,765 --> 00:09:28,349 Sana-chan! 198 00:09:28,433 --> 00:09:29,883 —She fell! —I'm fine! I'm fine! 199 00:09:29,967 --> 00:09:32,286 Even if my groin ruptures, or my tushie splits, I will stick with this! 200 00:09:32,370 --> 00:09:35,289 Your tushie is split to begin with, you know… I think… 201 00:09:35,373 --> 00:09:39,626 Still, Sana-chan is trying hard to get past something… 202 00:09:39,710 --> 00:09:41,804 "Elsewhere, what about Hayama???" 203 00:09:42,380 --> 00:09:43,630 What do you want? 204 00:09:43,714 --> 00:09:44,631 Is something wrong? 205 00:09:44,715 --> 00:09:47,968 Sana-chan is working as hard as she does… 206 00:09:48,052 --> 00:09:50,419 If you love ice cream, I love you! 207 00:09:53,724 --> 00:09:56,310 I wonder how much she's making… 208 00:09:56,394 --> 00:09:58,312 I don't know… 209 00:09:58,396 --> 00:10:01,648 Oh, someone's here… Akito, get the door… 210 00:10:01,732 --> 00:10:02,916 "What a pain…" 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,985 Thank you! 212 00:10:05,069 --> 00:10:06,987 "Summertime greetings! Here's a watermelon for you! 213 00:10:07,071 --> 00:10:08,155 Hayama, how are you doing? 214 00:10:08,239 --> 00:10:12,233 I'm sending you a ticket, so come see the play we're putting on! --Sana…" 215 00:10:13,411 --> 00:10:14,995 "What a pain…" 216 00:10:15,079 --> 00:10:18,332 —This doesn't really have anything to do with me. —Just go, would you? 217 00:10:18,416 --> 00:10:21,335 It's only polite to thank someone who gives you something, right? 218 00:10:21,419 --> 00:10:22,002 That's okay. 219 00:10:22,086 --> 00:10:24,817 Come on, don't be bashful, go! 220 00:10:27,091 --> 00:10:30,677 I said it was okay… Damn, is she even home? 221 00:10:30,761 --> 00:10:34,281 ♪ One, two, three, yay! Come on, one, two, three, yay! ♪ 222 00:10:34,365 --> 00:10:36,732 This is ringing, here… 223 00:10:38,369 --> 00:10:40,954 Hey, this is ringing, here! 224 00:10:41,038 --> 00:10:43,290 She said to ring her up whenever I wanted to call her, 225 00:10:43,374 --> 00:10:44,342 and now she's not answering… 226 00:10:46,377 --> 00:10:47,628 What's he doing here? 227 00:10:47,712 --> 00:10:52,966 ♪ One, two, three, yay! Come on, one, two, three, yay! ♪ 228 00:10:53,050 --> 00:10:55,302 Is that right? She's busy, huh? 229 00:10:55,386 --> 00:10:57,638 Yeah… That's probably why she doesn't answer… 230 00:10:57,722 --> 00:10:59,640 In that case, I'm going home… 231 00:10:59,724 --> 00:11:00,974 Just a second… 232 00:11:01,058 --> 00:11:04,645 Do you know anything about Sana-chan's… er… 233 00:11:04,729 --> 00:11:08,063 Do you know anything? 234 00:11:09,400 --> 00:11:11,528 Your face says you don't… 235 00:11:14,739 --> 00:11:18,459 He's still a kid, and yet he can already read an adult's face… 236 00:11:18,543 --> 00:11:20,876 Geez, you've got to be careful around that guy… 237 00:11:22,413 --> 00:11:24,331 I got it! This is it! This is it! 238 00:11:24,415 --> 00:11:25,666 Huh? How come…? 239 00:11:25,750 --> 00:11:27,668 Sana-chan, you're the one who did it… 240 00:11:27,752 --> 00:11:29,903 Tomorrow is the last day of summer vacation, 241 00:11:29,987 --> 00:11:31,672 and the day of the play! 242 00:11:31,756 --> 00:11:33,190 All righty! 243 00:11:33,758 --> 00:11:37,695 "Gekidan Komawari Theatrical Presentation" 244 00:11:45,123 --> 00:11:47,308 I'm at the headquarters of Gekidan Komawari… 245 00:11:47,392 --> 00:11:50,044 The troupe is putting on a stage production today… 246 00:11:50,128 --> 00:11:53,380 There are many patrons and members of the press corps out in front of the hall… 247 00:11:53,464 --> 00:11:55,382 This has been the white bat, Babbit… 248 00:11:55,466 --> 00:11:57,718 My pretty student! 249 00:11:57,802 --> 00:12:00,621 When Sana-chan is the glorious staw of the stage, 250 00:12:00,705 --> 00:12:05,040 I, Zenjiro, will not let anything stand in the way of cheering for her! 251 00:12:07,145 --> 00:12:10,638 Hold on, now… Pitch-uhs? Oh my, what is a poison to do in this position? 252 00:12:11,482 --> 00:12:14,401 Whoa, just a minute… Let me strike a decent pose for awl of you… 253 00:12:14,485 --> 00:12:16,070 There, how's this? Good pose, right? 254 00:12:16,154 --> 00:12:18,988 It'll turn out fine-fine! Fine-fine! 255 00:12:19,824 --> 00:12:25,746 Uh, hello? I'm Zenjiro here! I'm Zenjiro, the guy who is on TV a lawt! Excuse me! 256 00:12:25,830 --> 00:12:27,748 I'm getting sick of this anime… 257 00:12:27,832 --> 00:12:31,752 Akito-kun, Principal Narunaru came, and Zenjiro is here, too… 258 00:12:31,836 --> 00:12:34,806 Sana-chan must have invited everyone she knows, huh? 259 00:12:41,446 --> 00:12:43,697 What's going on? Hey, Akito-kun, what's going on? 260 00:12:43,781 --> 00:12:44,698 I don't know… 261 00:12:44,782 --> 00:12:47,368 Ah, it's that boy! Hey, you know who that is? 262 00:12:47,452 --> 00:12:49,036 That's the boy, Akito-kun! 263 00:12:49,120 --> 00:12:51,372 The one Sana-chan co-starred in that commercial with! 264 00:12:51,456 --> 00:12:53,641 Come to think of it, I see him on TV a lot… 265 00:12:53,725 --> 00:12:56,710 His eyes are blue… He looks half-western… How cool! 266 00:12:56,794 --> 00:12:59,046 We're friends of Sana-chan! 267 00:12:59,130 --> 00:13:03,050 Yeah, is that right? What is Sana-chan like at school? 268 00:13:03,134 --> 00:13:05,052 What's she like? The same as she is on TV, right? 269 00:13:05,136 --> 00:13:06,720 Mm-hmm! Just like that… 270 00:13:06,804 --> 00:13:08,055 I knew it! 271 00:13:08,139 --> 00:13:11,940 Then again, maybe she acts more child-like when she's on TV… 272 00:13:12,810 --> 00:13:16,063 By the way, does Sana-chan have any boys that she is good friends with? 273 00:13:16,147 --> 00:13:17,064 She doesn't, does she? 274 00:13:17,148 --> 00:13:21,735 L-let's see… She's been getting on well with Hayama lately, huh? 275 00:13:21,819 --> 00:13:23,737 Oh, right… 276 00:13:23,821 --> 00:13:24,738 Hayama? 277 00:13:24,822 --> 00:13:25,739 Isn't that right? 278 00:13:25,823 --> 00:13:26,740 Mm-hmm, mm-hmm… 279 00:13:26,824 --> 00:13:28,075 Oh, that's him! 280 00:13:28,159 --> 00:13:29,410 Which one? 281 00:13:29,494 --> 00:13:32,346 The one who's not the kind-looking boy waving hello… 282 00:13:32,430 --> 00:13:34,682 Just between us, she's even kissed him, huh? 283 00:13:34,766 --> 00:13:35,683 Kissed him!? 284 00:13:35,767 --> 00:13:38,018 Yep… More like she was kissed, though… 285 00:13:38,102 --> 00:13:39,353 You're kidding me… 286 00:13:39,437 --> 00:13:40,803 Honest! 287 00:13:41,773 --> 00:13:45,025 Ah, he's looking over at us about something, Akito-kun… 288 00:13:45,109 --> 00:13:46,493 Huh? Akito-kun? 289 00:13:46,577 --> 00:13:48,011 "Thump-thump" 290 00:13:49,113 --> 00:13:51,365 Oh, I can't bear this thumping! 291 00:13:51,449 --> 00:13:53,701 Sana-chan, you seem to be enjoying yourself even now… 292 00:13:53,785 --> 00:13:54,702 Aren't you nervous? 293 00:13:54,786 --> 00:13:57,037 What are you talking about? I'm totally nervous! 294 00:13:57,121 --> 00:13:59,039 The stage is my reason for living! 295 00:13:59,123 --> 00:14:01,508 A live performance, where outtakes are not allowed! 296 00:14:01,592 --> 00:14:02,710 Oh, that's the stage for you! 297 00:14:02,794 --> 00:14:04,511 The excitement and the pounding of the heart! 298 00:14:04,595 --> 00:14:06,046 Youth! This is the time of our youth! 299 00:14:06,130 --> 00:14:09,016 Or maybe that was the grass-green age we went through before adolescence! 300 00:14:09,100 --> 00:14:12,730 Oh, I'm so nervous! A nervous summer! A Japanese summer! 301 00:14:14,138 --> 00:14:15,055 "Sana" 302 00:14:15,139 --> 00:14:18,058 Man, am I nervous, nervous! What to do? Nervous, nervous… 303 00:14:18,142 --> 00:14:20,728 Still, I think you should relax a little bit… 304 00:14:20,812 --> 00:14:21,729 Y-you think so? 305 00:14:21,813 --> 00:14:24,798 Mm-hmm… They say that drawing the character for "person" on your palm 306 00:14:24,882 --> 00:14:26,066 and then swallowing it works well… 307 00:14:26,150 --> 00:14:29,069 Oh, you mean swallowing a person! I know it, I know it! 308 00:14:29,153 --> 00:14:32,006 Mama taught it to me once, when Rei-kun was pretending to be sick… 309 00:14:32,090 --> 00:14:33,422 "Person"…"Person"… "Person"…"Person"… 310 00:14:35,426 --> 00:14:37,678 Whew, that really does relax you… 311 00:14:37,762 --> 00:14:40,681 Oh no! Crap! I wrote the character for "enter"! 312 00:14:40,765 --> 00:14:44,318 "Enter" "Person" Yes, yes, the characters for "person" and "enter" are often mistaken… 313 00:14:44,402 --> 00:14:45,686 "Enter" "Person" Be careful, now! 314 00:14:45,770 --> 00:14:49,356 Okay, ten minutes to curtain! Has everyone gotten over their tension? 315 00:14:49,440 --> 00:14:52,026 Yes… it's all under control… 316 00:14:52,110 --> 00:14:55,029 Okay, everybody, let's break a leg! 317 00:14:55,113 --> 00:14:57,241 Everyone is still nervous… 318 00:14:58,116 --> 00:15:01,245 Anyhow, this week's Sana-chan! 319 00:15:02,453 --> 00:15:05,706 This says that the play is a story about a faraway country a long time ago… 320 00:15:05,790 --> 00:15:09,109 It's the story of a girl named Eucie, 321 00:15:09,193 --> 00:15:13,047 that took a stand to save her village from an army that was oppressing them… 322 00:15:13,131 --> 00:15:16,192 Sana-chan will be playing the part of this Eucie, right? 323 00:15:20,138 --> 00:15:23,057 Akito-kun, that guy is coming this way… 324 00:15:23,141 --> 00:15:24,391 Hey there! 325 00:15:24,475 --> 00:15:26,376 Can I sit here? 326 00:15:27,812 --> 00:15:30,213 Did you hear that? He spoke Japanese… 327 00:15:31,816 --> 00:15:34,001 I am Japanese… 328 00:15:34,085 --> 00:15:37,004 Oh, it's just that you look half-western… Am I wrong? 329 00:15:37,088 --> 00:15:40,340 I could be… I'm really not sure about that… 330 00:15:40,424 --> 00:15:43,343 I hear that you're good friends with Sana-chan… 331 00:15:43,427 --> 00:15:44,011 Yeah… 332 00:15:44,095 --> 00:15:47,648 I thought I knew everything there was to know about Sana-chan, 333 00:15:47,732 --> 00:15:51,351 but I didn't know she had someone like you… I'm stunned… 334 00:15:51,435 --> 00:15:53,020 What's the story with this guy? Huh, Hayama? 335 00:15:53,104 --> 00:15:54,834 You know everything? 336 00:15:55,773 --> 00:15:58,692 Then, do you know about how much she makes? 337 00:15:58,776 --> 00:16:03,564 Yeah, more or less… Lately, the signing fee for her 338 00:16:03,648 --> 00:16:05,549 just to do commercials earns her eight figures… 339 00:16:07,785 --> 00:16:09,369 —E-eight figures!? —E-eight figures!? 340 00:16:09,453 --> 00:16:11,038 —Akito-kun, good grief! —Akito-kun, good grief! 341 00:16:11,122 --> 00:16:12,706 Who are you!? Stop copying me! 342 00:16:12,790 --> 00:16:14,041 Make me! 343 00:16:14,125 --> 00:16:18,378 S-she makes that much? And she's still just in elementary school? 344 00:16:18,462 --> 00:16:21,381 That's an incredible amount, for not even being with any agencies… 345 00:16:21,465 --> 00:16:23,383 Sana-chan's ability, and of course, 346 00:16:23,467 --> 00:16:25,719 the power her astute manager has, is strong… 347 00:16:25,803 --> 00:16:26,720 Astute? 348 00:16:26,804 --> 00:16:29,389 It means he's capable, Akito-kun… 349 00:16:29,473 --> 00:16:30,724 —You mean Sunglasses? —Tsuyoshi-kun! 350 00:16:30,808 --> 00:16:32,326 Hey, Kamura-kun! 351 00:16:32,410 --> 00:16:34,995 You came, too! Thanks! 352 00:16:35,079 --> 00:16:38,999 Whoa! That perverse Hayama is here too, huh? 353 00:16:39,083 --> 00:16:40,334 Good afternoon… 354 00:16:40,418 --> 00:16:43,670 Hayama said hello to me! On top of that, he even bowed! 355 00:16:43,754 --> 00:16:45,484 What's going on? I'm shocked! 356 00:16:47,091 --> 00:16:48,342 It's starting… 357 00:16:48,426 --> 00:16:53,781 The children's division now presents their production of "The Leaning Tower of V-" 358 00:16:53,865 --> 00:16:56,425 Please enjoy the performance until it ends… 359 00:17:01,772 --> 00:17:04,024 The army is coming again! 360 00:17:04,108 --> 00:17:06,026 My fields have been burned! 361 00:17:06,110 --> 00:17:07,694 I'm sick of this war! 362 00:17:07,778 --> 00:17:11,031 Yeah! It's always the weak that become the casualties! 363 00:17:11,115 --> 00:17:13,033 My heart is pounding again! 364 00:17:13,117 --> 00:17:15,035 I've gotten nervous again before going on! 365 00:17:15,119 --> 00:17:16,370 Are you okay, Sana-chan? 366 00:17:16,454 --> 00:17:18,705 All this excitement feels great! 367 00:17:18,789 --> 00:17:20,707 ♪ Heart-pounding invigoration! Sana-chan's nervousness! ♪ 368 00:17:20,791 --> 00:17:22,709 ♪ Hear-pounding invigoration! Sana-chan's nervousness! ♪ 369 00:17:22,793 --> 00:17:24,711 ♪ The pounding of my heart is proof that I'm alive! ♪ 370 00:17:24,795 --> 00:17:26,713 ♪ Frogs and crickets are alive, too! ♪ 371 00:17:26,797 --> 00:17:28,715 ♪ The pounding is important, the pounding of my heart… ♪ 372 00:17:28,799 --> 00:17:31,268 ♪ Invigorating, invigorating, nervousness, fun! ♪ 373 00:17:34,739 --> 00:17:37,504 All right, now to give it my all! 374 00:17:40,077 --> 00:17:42,996 It's time to eat, everyone! 375 00:17:43,080 --> 00:17:45,332 Eucie-sama! Eucie-sama! 376 00:17:45,416 --> 00:17:48,001 Amazing! Sana-chan just comes on, and there's all this applause! 377 00:17:48,085 --> 00:17:51,004 Sana-chan's got panache, all right… 378 00:17:51,088 --> 00:17:52,673 Yo, Sana-chan, you're Japan's greatest! 379 00:17:52,757 --> 00:17:54,341 Pipe down, Mister! 380 00:17:54,425 --> 00:17:58,011 Oh? What do you mean, "Mistah"? I'm Zenjiro! The Zenjiro on TV! 381 00:17:58,095 --> 00:17:59,680 Sir, I must ask you to please leave… 382 00:17:59,764 --> 00:18:01,682 —What foah!? I'm Zenjiro! —Go home, Mister! —I can't see! 383 00:18:01,766 --> 00:18:04,017 —I haven't heard of you… Please leave… —Your teeth are in my way! 384 00:18:04,101 --> 00:18:07,020 Come on, everyone, stop wearing such gloomy faces… 385 00:18:07,104 --> 00:18:11,024 We have to enjoy life! Let's forget all the bad things and dance! 386 00:18:11,108 --> 00:18:15,028 Forget about the bad things, huh? That's it, Sana-chan, hang in there! 387 00:18:15,112 --> 00:18:16,910 She's just following the script, dummy… 388 00:18:17,448 --> 00:18:18,541 As for her mother… 389 00:18:25,122 --> 00:18:27,040 ♪ My daughter Sana is now on stage, ♪ 390 00:18:27,124 --> 00:18:29,042 ♪ All alone, all alone, she's getting along, hoy! ♪ 391 00:18:29,126 --> 00:18:31,044 ♪ The book is coming out, coming out, coming out tomorrow… ♪ 392 00:18:31,128 --> 00:18:32,980 ♪ Tomorrow, it's coming out, coming out, the book is coming out… ♪ 393 00:18:33,064 --> 00:18:34,147 ♪ It's coming out, I tell you, it's coming out, ♪ 394 00:18:34,231 --> 00:18:35,699 ♪ I tell you, coming out, coming out! ♪ 395 00:18:37,735 --> 00:18:39,653 The play continues! 396 00:18:39,737 --> 00:18:42,656 Eucie-sama! It's Tom! It's Tom! 397 00:18:42,740 --> 00:18:44,658 Tom? 398 00:18:44,742 --> 00:18:45,993 Tom! 399 00:18:46,077 --> 00:18:49,329 Ah, Tom is dead! He was killed by the military! 400 00:18:49,413 --> 00:18:51,814 Tom! Tom! Wake up! 401 00:18:52,750 --> 00:18:54,001 Poor Tom… 402 00:18:54,085 --> 00:18:58,939 Magnificent, Sana-chan! Her brilliance comes naturally to her… 403 00:18:59,023 --> 00:19:00,340 She's completely unlike the other children… 404 00:19:00,424 --> 00:19:01,675 Father! 405 00:19:01,759 --> 00:19:03,677 Eucie was mistaken! 406 00:19:03,761 --> 00:19:06,680 All I've ever done was try to run away from difficulty and sorrow, 407 00:19:06,764 --> 00:19:08,649 but there are indeed times when you have to fight back, 408 00:19:08,733 --> 00:19:11,351 even when it is difficult, and even when it hurts… 409 00:19:11,435 --> 00:19:14,354 —I realize that now! —Ah, Sana-chan, incredible! 410 00:19:14,438 --> 00:19:16,757 But I don't want to forget how to smile… 411 00:19:16,841 --> 00:19:20,027 My smile gives me strength! The strength to save many people! 412 00:19:20,111 --> 00:19:23,030 Everyone, stand up, and overcome this sorrow! 413 00:19:23,114 --> 00:19:25,699 Take each other's hands… take each other's hands, please! 414 00:19:25,783 --> 00:19:30,704 —Smile…! —Smile…! —Smile…! 415 00:19:30,788 --> 00:19:32,973 —Don't forget to smile! —Don't forget to smile! —Don't forget to smile! 416 00:19:33,057 --> 00:19:35,976 You're really… you're really amazing, Sana-chan! 417 00:19:36,060 --> 00:19:37,978 What about you? 418 00:19:38,062 --> 00:19:41,982 Is there something you're working hard at, like Sana-chan is? 419 00:19:42,066 --> 00:19:44,318 Oh… 420 00:19:44,402 --> 00:19:45,652 Nope… 421 00:19:45,736 --> 00:19:48,638 Then you won't be a good match for Sana-chan… 422 00:19:52,076 --> 00:19:58,999 Thank you so much for attending today's Gekidan Komawari production… 423 00:19:59,083 --> 00:20:01,668 And now, we would like our special guest… 424 00:20:01,752 --> 00:20:02,669 I'm awn! 425 00:20:02,753 --> 00:20:06,440 …Kamura Naozumi-kun, to present our lead, Kurata Sana-san, 426 00:20:06,524 --> 00:20:08,008 with a bouquet of flowers… 427 00:20:08,092 --> 00:20:09,924 I'm getting sick of this anime! 428 00:20:12,096 --> 00:20:14,014 I didn't hear anything about this… 429 00:20:14,098 --> 00:20:17,557 And now, Kamura Naozumi-kun, please come to the stage… 430 00:20:30,448 --> 00:20:32,178 "Infuriating!!" 431 00:20:34,718 --> 00:20:39,706 Ah, it's no use… Sana-chan and Kamura-kun are surrounded by fans and the press… 432 00:20:39,790 --> 00:20:41,308 There's no way we can get near them… 433 00:20:41,392 --> 00:20:43,224 How about we call it a day? 434 00:20:45,396 --> 00:20:48,982 —Terrific! That was magnificent! —Hello? It's me, Zenjiro… Can I come ov-uh today? 435 00:20:49,066 --> 00:20:51,985 No? But I just had my hawt broken… Please? 436 00:20:52,069 --> 00:20:55,655 Why nawt? It's going to take a lawt to fix my broken hawt, aft-uh today… 437 00:20:55,739 --> 00:20:57,257 —Whoops… Oh dear, oh dear… —Ah'm appearing in this anime 438 00:20:57,341 --> 00:20:58,658 —My button has popped off… —that is treating me something awful… 439 00:20:58,742 --> 00:21:00,994 —Hayama-kun, would you pick that up for me? —You want to break up? 440 00:21:01,078 --> 00:21:01,995 What are you tawlking about? 441 00:21:02,079 --> 00:21:04,331 Ah, thank you, thank you… 442 00:21:04,415 --> 00:21:09,376 That's a button shaped like Babbit… What do you think? Pretty nice, huh? 443 00:21:10,754 --> 00:21:12,848 Akito-kun, what are you doing!? 444 00:21:17,428 --> 00:21:18,678 Chop!! 445 00:21:18,762 --> 00:21:22,096 …is what it looks like, and then, bu-chaa! 446 00:21:25,769 --> 00:21:27,670 Akito-kun, stop that! 447 00:21:29,773 --> 00:21:32,025 Hayama-kun… 448 00:21:32,109 --> 00:21:35,362 Why don't you take up karate? 449 00:21:35,446 --> 00:21:40,367 As it happens, a friend of mine is opening up a new branch dojo… 450 00:21:40,451 --> 00:21:42,903 He's looking for some students… What do you think? 451 00:21:42,987 --> 00:21:45,081 Would you like to give it a try? 452 00:21:48,459 --> 00:21:50,077 That's silly, Principal… 453 00:21:50,161 --> 00:21:53,713 There's no way Akito-kun would do anything that takes that kind of resolve… 454 00:21:53,797 --> 00:21:54,714 I'll do it… 455 00:21:54,798 --> 00:21:57,050 There, you see? Huh? You'll do it!? 456 00:21:57,134 --> 00:21:59,719 Is that so, is that so? 457 00:21:59,803 --> 00:22:00,720 Don't rub my head… 458 00:22:00,804 --> 00:22:05,538 Huh? Akito-kun, why? Why would you? 459 00:22:16,419 --> 00:22:20,652 It's over. The play… summer vacation… 460 00:22:24,427 --> 00:22:27,363 The play is over now, but the pounding of my heart won't stop. 461 00:22:28,764 --> 00:22:31,116 The next heart-pounder is coming. 462 00:22:31,200 --> 00:22:34,602 Tomorrow, at last… at last, the book will be coming out… 463 00:22:35,771 --> 00:22:38,741 The second act is about to begin. 464 00:22:40,776 --> 00:22:42,694 "Back against the wall." 465 00:22:42,778 --> 00:22:49,034 That's what you say about times like these. 466 00:22:49,118 --> 00:22:53,038 In dire straits, 467 00:22:53,122 --> 00:22:56,708 I've been waiting for an answer. 468 00:22:56,792 --> 00:23:00,712 My confessions are worked out long in advance, 469 00:23:00,796 --> 00:23:05,050 to always go along with the scenario. 470 00:23:05,134 --> 00:23:10,989 My heart may be settled, but my mind is in a… 471 00:23:11,073 --> 00:23:14,326 …panic!! 472 00:23:14,410 --> 00:23:18,997 When my friends invite me by, suddenly, 473 00:23:19,081 --> 00:23:22,668 he's there. 474 00:23:22,752 --> 00:23:25,337 And our usual classroom… 475 00:23:25,421 --> 00:23:27,339 …quick-changes into a merry-go-round… 476 00:23:27,423 --> 00:23:30,676 …for two. 477 00:23:30,760 --> 00:23:33,679 Although I've said nothing but wisecracks… 478 00:23:33,763 --> 00:23:39,017 …up to now, just for today, 479 00:23:39,101 --> 00:23:42,020 I'm going to be honest and sincere, 480 00:23:42,104 --> 00:23:47,359 so BOY, take a look my way! 481 00:23:47,443 --> 00:23:52,364 When my friends invite me by, suddenly, 482 00:23:52,448 --> 00:23:55,701 he's there, 483 00:23:55,785 --> 00:23:58,370 And our usual classroom… 484 00:23:58,454 --> 00:24:00,806 …quick-changes into a merry-go-round… 485 00:24:00,890 --> 00:24:03,223 …for two. 486 00:24:07,795 --> 00:24:10,714 Hoy! In Sana-chan's next adventures… 487 00:24:10,798 --> 00:24:11,982 Mama's book is finally published! 488 00:24:12,066 --> 00:24:14,084 The press is raising a great uproar over it, while others are left speechless… 489 00:24:14,168 --> 00:24:15,318 The mixed response comes quickly, 490 00:24:15,402 --> 00:24:17,654 while the quick brown fox jumps over the lazy dog! 491 00:24:17,738 --> 00:24:20,991 All I want to know is how Mama feels… And yet, Hayama is acting cold! 492 00:24:21,075 --> 00:24:23,994 But then, he was never a warm person to begin with… 493 00:24:24,078 --> 00:24:27,998 Next time on Kodomo no Omocha, Episode 17…, the fated series finally reaches its climax! 494 00:24:28,082 --> 00:24:31,668 Ah, What a Surprise! Mama's Book 495 00:24:31,752 --> 00:24:33,637 Surprises, hiccups, and butt-shaped rice cakes! 496 00:24:33,721 --> 00:24:35,155 We hope you look forward to it…