1 00:00:08,853 --> 00:00:11,531 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:11,615 --> 00:00:17,243 The rumor that I love you is true. Yes it is. 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,511 Whether you're awake or asleep… 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,559 You can't avoid it, 5 00:00:25,643 --> 00:00:29,181 …so don't worry about it. 6 00:00:34,194 --> 00:00:40,511 If I sneak into your heart by ridding you of that other love… 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,501 …is that a sin? 8 00:00:45,944 --> 00:00:50,769 At sunset, when the children go home, 9 00:00:50,853 --> 00:00:54,613 today's incident is burning love! 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,419 You can be sure of it! 11 00:00:58,673 --> 00:01:00,673 7 O'Clock News! 12 00:01:00,842 --> 00:01:04,341 Please, our relationship… 13 00:01:05,362 --> 00:01:09,995 Ah, don't condemn me for a true kiss… 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,111 This town without fire… 15 00:01:12,463 --> 00:01:15,695 Let's ignite it with our love! 16 00:01:16,720 --> 00:01:21,333 Ah, don't live carelessly! 17 00:01:21,755 --> 00:01:25,074 That's asking for too much! 18 00:01:32,025 --> 00:01:36,029 I'm Kurata Sana, a 6th grader and TV personality. 19 00:01:36,114 --> 00:01:39,367 My beloved Mama is an Aoki-award winning novelist. 20 00:01:39,451 --> 00:01:44,038 My former boyfriend, Sagami Rei-kun. He's my chauffeur and manager. 21 00:01:44,122 --> 00:01:45,707 The mysterious white bat straight man. 22 00:01:45,791 --> 00:01:48,376 I'm Babbit. Boy or girl? Who knows? 23 00:01:48,460 --> 00:01:52,380 Hayama Akito, my natural enemy, and good friend. 24 00:01:52,464 --> 00:01:54,716 Father Hayama. Father, the background is too dark. 25 00:01:54,800 --> 00:01:57,770 Sana-chan, come visit us again soon. 26 00:01:58,804 --> 00:02:02,366 "Heart of Karate and Announcement of Retirement" 27 00:02:02,808 --> 00:02:06,393 Okay, Sana-chan, if I win this hand, then… 28 00:02:06,477 --> 00:02:09,063 "For a tooth powder that gives you a whiter smile, it's Hamigakin Z!" 29 00:02:09,147 --> 00:02:11,065 …will be your next commercial. 30 00:02:11,149 --> 00:02:14,068 Bring it on, Rei-kun. If I win… 31 00:02:14,152 --> 00:02:16,070 I get to have a barbecue out in the yard with Aya-chan and the others, 32 00:02:16,154 --> 00:02:18,072 where we'll make lots of dango dumplings, and look at the moon, 33 00:02:18,156 --> 00:02:19,740 and then… and then……do this, that, and anything else I want to do for 34 00:02:19,824 --> 00:02:21,075 the last half-year of my grade-school life! 35 00:02:21,159 --> 00:02:24,129 …and until then, don't talk to me about work again. 36 00:02:34,439 --> 00:02:37,191 Hm hm hm… This is for the match, Rei--kun. 37 00:02:37,275 --> 00:02:38,692 Which one are you going to pick? 38 00:02:38,776 --> 00:02:40,928 I've got a one-in-two chance of winning… 39 00:02:41,012 --> 00:02:44,031 but then, I have a one-in-two chance of losing, too. 40 00:02:44,115 --> 00:02:46,033 Are you guys still at it? 41 00:02:46,117 --> 00:02:47,034 This is the last one. 42 00:02:47,118 --> 00:02:48,035 "Rei-kun" "Sana!" So, who's winning? 43 00:02:48,119 --> 00:02:51,272 "Rei-kun" "Sana!" Rei-kun is getting trounced! His lousiness at this is something else! 44 00:02:51,356 --> 00:02:51,705 Rei-kun is getting trounced! His lousiness at this is something else! 45 00:02:51,789 --> 00:02:53,707 Just as I thought. Sagami-kun you're… 46 00:02:53,791 --> 00:02:56,043 What, Sensei? 47 00:02:56,127 --> 00:02:58,045 Sagami-kun, you really are… you know. 48 00:02:58,129 --> 00:03:00,381 Please, just come out and say it! 49 00:03:00,465 --> 00:03:05,386 How disturbing. I'm… What is it you're saying I am!? 50 00:03:05,470 --> 00:03:08,055 I'm not telling! 51 00:03:08,139 --> 00:03:10,057 Whatever, just take one! Hurry, hurry! 52 00:03:10,141 --> 00:03:12,726 This is the white bat, Babbit, Babbit! Come on, come on! 53 00:03:12,810 --> 00:03:14,395 Come on, pick one, pick one. 54 00:03:14,479 --> 00:03:16,063 Come on, come on. 55 00:03:16,147 --> 00:03:18,616 I'm going to win! I'm going to win! I'm going to win! 56 00:03:23,821 --> 00:03:25,072 I'm going to win… I'm going to win… I'm going to win… 57 00:03:25,156 --> 00:03:27,741 Okay, I'll take that one. That's the game. 58 00:03:27,825 --> 00:03:29,885 Sagami-kun, you really are… 59 00:03:31,162 --> 00:03:38,352 Bye, now, Rei-kun. No commercials for me… 60 00:03:38,436 --> 00:03:42,022 I'm just no good at critical times! 61 00:03:42,106 --> 00:03:43,836 Bingo! 62 00:04:04,796 --> 00:04:09,063 I think that the strength and sharpness of your chop are suited toward karate. 63 00:04:13,137 --> 00:04:15,055 You rented a video? 64 00:04:15,139 --> 00:04:16,724 Y-yeah. 65 00:04:16,808 --> 00:04:19,059 This doesn't look like a weird video. 66 00:04:19,143 --> 00:04:20,060 How do you mean, weird? 67 00:04:20,144 --> 00:04:22,704 Oh, nothing. 68 00:04:24,148 --> 00:04:25,733 You're not going to watch any more? 69 00:04:25,817 --> 00:04:27,067 I've seen enough. 70 00:04:27,151 --> 00:04:30,070 How have you been lately? 71 00:04:30,154 --> 00:04:33,007 Is school… interesting? 72 00:04:33,091 --> 00:04:34,341 Not really. 73 00:04:34,425 --> 00:04:36,451 You don't say. 74 00:04:37,762 --> 00:04:39,731 The bathtub is available. 75 00:04:41,432 --> 00:04:44,685 I have… a favor to ask. 76 00:04:44,769 --> 00:04:46,353 What's that? 77 00:04:46,437 --> 00:04:49,134 I want to take karate. 78 00:04:52,443 --> 00:04:53,360 Fishing pole! 79 00:04:53,444 --> 00:04:54,695 Butterfly net! 80 00:04:54,779 --> 00:04:56,931 Inner tube! Swimsuit! Rubber raft! Skateboard! Watercolors! 81 00:04:57,015 --> 00:04:59,366 After that… after that… okay! 82 00:04:59,450 --> 00:05:01,468 Now I'm going to take back all the things 83 00:05:01,552 --> 00:05:03,704 that I was too busy to do because of work, all at once! 84 00:05:03,788 --> 00:05:06,040 You mean like your studies? 85 00:05:06,124 --> 00:05:07,574 I'm going to have a barbecue party with Aya-chan and the others! 86 00:05:07,658 --> 00:05:09,043 And a karaoke party, swimming party, moon-viewing party! 87 00:05:09,127 --> 00:05:10,377 Party! Party! Party! Party! 88 00:05:10,461 --> 00:05:13,714 Lesson prep, review, homework party! 89 00:05:13,798 --> 00:05:15,716 We'll do that again next time! 90 00:05:15,800 --> 00:05:18,719 You're saying you've ever done it before? 91 00:05:18,803 --> 00:05:19,964 "Matsunami Dojo" 92 00:05:26,144 --> 00:05:27,203 Hey! 93 00:05:31,749 --> 00:05:34,514 It's starting to get numb here! Here! Here! 94 00:05:38,089 --> 00:05:41,008 I told you not to move. 95 00:05:41,092 --> 00:05:42,343 What? 96 00:05:42,427 --> 00:05:44,487 Nothing. 97 00:05:59,444 --> 00:06:01,362 Wipe, Hayama! 98 00:06:01,446 --> 00:06:04,031 Wipe, I said! 99 00:06:04,115 --> 00:06:07,608 Wipe, Hayama! Don't mess with me! 100 00:06:09,120 --> 00:06:11,248 S-such a happy face you've got there… 101 00:06:14,459 --> 00:06:16,377 Hayama, huh? 102 00:06:16,461 --> 00:06:17,711 —Thank you very much! —Thank you very much! —Thank you very much! 103 00:06:17,795 --> 00:06:19,046 Okay! 104 00:06:19,130 --> 00:06:22,965 Yay! It's over! It's over! Let's go play! 105 00:06:25,803 --> 00:06:29,056 What's the matter, Hayama? Aren't you going home? 106 00:06:29,140 --> 00:06:32,326 This is a karate dojo, right? 107 00:06:32,410 --> 00:06:35,329 If you're not going to teach karate, then refund my tuition. 108 00:06:35,413 --> 00:06:37,331 Don't mess with me! 109 00:06:37,415 --> 00:06:40,334 Hayama! First off, you need to watch your mouth! 110 00:06:40,418 --> 00:06:44,338 Listen, proper sitting and cleaning are all part of the training. 111 00:06:44,422 --> 00:06:48,342 The most important thing, to those who aspire to the martial arts… 112 00:06:48,426 --> 00:06:51,345 Are you trying to lecture me? 113 00:06:51,429 --> 00:06:52,012 What? 114 00:06:52,096 --> 00:06:53,680 You can talk for the rest of your life. 115 00:06:53,764 --> 00:06:55,349 Just a moment! 116 00:06:55,433 --> 00:06:58,018 Why did you come here!? 117 00:06:58,102 --> 00:07:00,687 What do you want to learn? Techniques to let you win fights? 118 00:07:00,771 --> 00:07:04,358 Or are you here because you're fascinated with action movie stars? 119 00:07:04,442 --> 00:07:06,274 I… 120 00:07:09,113 --> 00:07:12,032 …want to… learn… 121 00:07:12,116 --> 00:07:15,035 …what it is… 122 00:07:15,119 --> 00:07:18,372 …what it is… that I want to do. 123 00:07:18,456 --> 00:07:20,084 I see. 124 00:07:21,125 --> 00:07:23,043 How does this sound? 125 00:07:23,127 --> 00:07:23,710 "Encouraging Information Corner" 126 00:07:23,794 --> 00:07:25,888 "Encouraging Information Corner" The serious stuff will be over soon. 127 00:07:26,130 --> 00:07:29,049 Do you know how Japanese karate is faring against the rest of the world? 128 00:07:29,133 --> 00:07:30,717 Not really. 129 00:07:30,801 --> 00:07:34,988 The girls can hold their own, but the boys are comparatively weak. 130 00:07:35,072 --> 00:07:37,324 You call that an Encouraging Information Corner? 131 00:07:37,408 --> 00:07:38,659 What I'm saying is… 132 00:07:38,743 --> 00:07:42,236 …if you're going to pursue this, now's the best time. 133 00:07:47,752 --> 00:07:49,903 ♪ —Karaoke, whoa, whoa! ♪ —I'm no good… 134 00:07:49,987 --> 00:07:51,505 ♪ —The barbecue-cue is lit, ♪ —I'm no good… 135 00:07:51,589 --> 00:07:52,339 ♪ —and there's juice. ♪ —I'm no good… 136 00:07:52,423 --> 00:07:54,675 ♪ —and there's juice. ♪ —One order of corncob! —Okay, coming up! 137 00:07:54,759 --> 00:07:56,009 I'm no good… 138 00:07:56,093 --> 00:07:58,011 ♪ —Let's sing, hey, hey! ♪ —I'm no good… 139 00:07:58,095 --> 00:08:01,348 ♪ —Everything from start to finish, ♪ —One order of ribs! —Okay, coming up! 140 00:08:01,432 --> 00:08:03,684 ♪ —the odds and ends! ♪ —I'm no good… I'm no good… 141 00:08:03,768 --> 00:08:05,686 ♪ —the odds and ends! ♪ —One order of bomb! —Okay, coming up! 142 00:08:05,770 --> 00:08:09,022 By the way, Sana-chan, did you hear about Hayama-kun? 143 00:08:09,106 --> 00:08:10,357 Hayama is taking karate!? 144 00:08:10,441 --> 00:08:11,692 Well, aren't you putting your back into it? 145 00:08:11,776 --> 00:08:13,827 I heard from Tsuyoshi-kun 146 00:08:13,911 --> 00:08:17,698 that he's starting to go to Principal Narunaru's friend's dojo. 147 00:08:17,782 --> 00:08:20,033 This is Narunaru. 148 00:08:20,117 --> 00:08:22,369 Come to mention it, I think I heard something about that. 149 00:08:22,453 --> 00:08:26,039 I've been so busy lately that oops, I must have just forgotten about it. 150 00:08:26,123 --> 00:08:28,542 I wonder if Hayama-kun is thinking about taking karate, 151 00:08:28,626 --> 00:08:29,710 and then cutting loose at school again. 152 00:08:29,794 --> 00:08:32,980 —Seriously, give us a break, already. —Seriously, give us a break, already. —Seriously, give us a break, already. 153 00:08:33,064 --> 00:08:34,581 —Still, I don't think that's it. —What? What are they talking about? 154 00:08:34,665 --> 00:08:37,651 —But it's surprising that Hayama would be taking anything up, huh? —No matter… 155 00:08:37,735 --> 00:08:40,888 I'm going to go watch his karate lesson tomorrow with Tsuyoshi-kun. 156 00:08:40,972 --> 00:08:43,323 Sana-chan, want to go, too? 157 00:08:43,407 --> 00:08:46,660 I'm going! I'm going, I'm going, you bet I'm going! 158 00:08:46,744 --> 00:08:48,662 —Aya-chan, seems like you and Tsuyoshi are getting along pretty well lately. —Rei-kun, you okay? 159 00:08:48,746 --> 00:08:49,997 —Aya-chan, seems like you and Tsuyoshi are getting along pretty well lately. —I'm no good… 160 00:08:50,081 --> 00:08:54,334 —You really wanted to go alone with Tsuyoshi-kun tomorrow, didn't you? —I'm no good… 161 00:08:54,418 --> 00:08:56,336 —No, it's not like that. —I'm no good… 162 00:08:56,420 --> 00:09:00,674 —Not like that! Not like that! It's not like that! —I'm no good… 163 00:09:00,758 --> 00:09:03,677 Take this, and this, and this, thief! 164 00:09:03,761 --> 00:09:05,679 I don't need this. 165 00:09:05,763 --> 00:09:08,348 Sana-chan, remember, there's a taping of "Child's Toy" today. 166 00:09:08,432 --> 00:09:10,684 Hey, hey, ho, I know. 167 00:09:10,768 --> 00:09:14,321 There's also this tasty drama I'd like to talk to you for just a little bit, 168 00:09:14,405 --> 00:09:16,356 if you don't mind listening. 169 00:09:16,440 --> 00:09:17,357 No thank you. 170 00:09:17,441 --> 00:09:20,694 —Well, just read these letters, and listen to this tape. —So listen, about work, there's this… 171 00:09:20,778 --> 00:09:23,363 I won at Old Maid, so I'm not listening to anything about work. 172 00:09:23,447 --> 00:09:27,367 It really is a good job. Now that you're in the public eye, Sana-chan, 173 00:09:27,451 --> 00:09:31,305 this is the perfect chance to line up some good jobs, and make your big break! 174 00:09:31,389 --> 00:09:31,972 Rei-kun… 175 00:09:32,056 --> 00:09:32,973 Yes? 176 00:09:33,057 --> 00:09:36,289 Look the other way! 177 00:09:38,062 --> 00:09:40,981 And, while you're occupied with that, it's composition time! 178 00:09:41,065 --> 00:09:45,986 ♪ I'm… so… sor… ry… ♪ 179 00:09:46,070 --> 00:09:48,622 Sana-chan, if you're turning down work like this… 180 00:09:48,706 --> 00:09:49,990 don't tell me you're thinking of quitting. 181 00:09:50,074 --> 00:09:51,658 ♪ I'm so sorry, I'm so sorry, please excuse me. ♪ 182 00:09:51,742 --> 00:09:53,660 ♪ —I'm so sorry, I'm so sorry, please excuse me. ♪ —She can't have gotten far. 183 00:09:53,744 --> 00:09:57,331 ♪ —I feel consumed with guilt. ♪ —Sana-chan! 184 00:09:57,415 --> 00:10:01,001 ♪ I apologize more than Niagara falls. ♪ 185 00:10:01,085 --> 00:10:03,337 ♪ Sorry, noodles, forgive me, tea table. ♪ 186 00:10:03,421 --> 00:10:06,540 Sorry, Rei-kun. I don't want to think about something as difficult 187 00:10:06,624 --> 00:10:09,676 as whether I'm going to quit or go on working right now. 188 00:10:09,760 --> 00:10:12,679 Sana-chan! Sana-chan! 189 00:10:12,763 --> 00:10:15,562 Here's this week's Sana-chan! 190 00:10:17,101 --> 00:10:20,721 She has been through a lot. I'm sure she's just a little discouraged. 191 00:10:20,805 --> 00:10:22,689 Give her a little time off. 192 00:10:22,773 --> 00:10:24,024 Sensei… 193 00:10:24,108 --> 00:10:26,360 I pushed her into making that promise with me, 194 00:10:26,444 --> 00:10:28,428 because I thought it would be an effective way to have lots of people read 195 00:10:28,512 --> 00:10:30,697 "My Daughter and I." 196 00:10:30,781 --> 00:10:35,302 Sana, become a little more famous than other children. 197 00:10:35,386 --> 00:10:38,305 She lived up to what I asked her to do perfectly. 198 00:10:38,389 --> 00:10:40,307 Now that she has fulfilled her promise, 199 00:10:40,391 --> 00:10:42,309 there's no reason to force her to continue working. 200 00:10:42,393 --> 00:10:45,312 But I thought that Sana-chan loves to perform. 201 00:10:45,396 --> 00:10:46,647 Yes, and as such… 202 00:10:46,731 --> 00:10:51,318 …let her decide whether she wants to continue working, or to quit. 203 00:10:51,402 --> 00:10:52,653 Okay. 204 00:10:52,737 --> 00:10:56,323 If anything, the problem that arises if Sana-chan decides to quit working… 205 00:10:56,407 --> 00:10:58,876 …is what will happen to you from here on out. 206 00:10:59,744 --> 00:11:02,771 M-my life as a manager…! 207 00:11:06,751 --> 00:11:09,346 Akito-kun! 208 00:11:10,421 --> 00:11:13,340 We came to watch you. 209 00:11:13,424 --> 00:11:17,225 We invited Sana-chan to come, too, so I think she'll be here later. 210 00:11:21,098 --> 00:11:23,684 I told you not to come watch me. 211 00:11:23,768 --> 00:11:26,353 Still, you're really making a go of it. 212 00:11:26,437 --> 00:11:28,155 I heard that Japanese girls are good at karate, 213 00:11:28,239 --> 00:11:31,692 but the boys can't hold their own against the rest of the world. 214 00:11:31,776 --> 00:11:33,694 What does that have to do with it? 215 00:11:33,778 --> 00:11:35,028 I'm making a go of it. 216 00:11:35,112 --> 00:11:37,411 The rest of the world…!? 217 00:11:38,783 --> 00:11:40,701 An undisciplined kid like you!? 218 00:11:40,785 --> 00:11:43,220 Isn't that what you want to say, Tsuyoshi-kun? 219 00:11:45,456 --> 00:11:47,708 ♪ Hooray, hooray, Hayama! ♪ 220 00:11:47,792 --> 00:11:49,710 ♪ Hayama, hooray! ♪ 221 00:11:49,794 --> 00:11:51,712 Here comes another simpleton. 222 00:11:51,796 --> 00:11:53,714 ♪ Chop! Chop! Chop! Hot stuff! Karate chop! ♪ 223 00:11:53,798 --> 00:11:55,716 ♪ Hayama taking karate♪ Ho ho ho ho ho! ? 224 00:11:55,800 --> 00:11:57,718 ♪ Come on, come on, tough it out, tough it out, Hayama! ♪ 225 00:11:57,802 --> 00:11:59,720 ♪ Sana-chan will tough it out, tough it out, with you! ♪ 226 00:11:59,804 --> 00:12:01,722 ♪ Cheering for you, toughing it out, sticking it out, too! ♪ 227 00:12:01,806 --> 00:12:04,057 ♪ Holding it out, ballooning it out, ballooning it out, slurping it out! ♪ 228 00:12:04,141 --> 00:12:06,727 ♪ Come on, come on, hang in there, Hayama, boom! ♪ 229 00:12:06,811 --> 00:12:10,397 Whatever. I'm a busy person here, so see you later. 230 00:12:10,481 --> 00:12:12,399 Hey, just a minute! 231 00:12:12,483 --> 00:12:14,334 And after I came to cheer you on! 232 00:12:14,418 --> 00:12:16,403 The person's weight dummy rushed here to cheer you on, too! 233 00:12:16,487 --> 00:12:19,740 I don't need you to cheer me on. 234 00:12:19,824 --> 00:12:22,409 What kind of attitude is that!? Ka-blam!! 235 00:12:22,493 --> 00:12:25,078 Sana-chan, you're even worse than me. 236 00:12:25,162 --> 00:12:27,748 Be grateful! Otherwise, I'm going to run riot! 237 00:12:27,832 --> 00:12:30,083 Okay, I already am running riot…! 238 00:12:30,167 --> 00:12:32,018 Sana-chan is doing karate, too. 239 00:12:32,102 --> 00:12:34,354 But she doesn't seem to have it under control. 240 00:12:34,438 --> 00:12:37,691 Okay then, time for a commercial. 241 00:12:37,775 --> 00:12:39,835 Sana-chan… 242 00:12:41,779 --> 00:12:43,611 I'll peck you. 243 00:12:57,576 --> 00:13:01,496 I can't believe that our Hayama-kun is cleaning. 244 00:13:01,580 --> 00:13:03,832 Still, isn't karate supposed to be… 245 00:13:03,916 --> 00:13:06,501 …more like this, or more like this, or more like this!? 246 00:13:06,585 --> 00:13:09,838 This is karate! This is youth! 247 00:13:09,922 --> 00:13:14,189 They probably learn that once they've had more training. 248 00:13:15,260 --> 00:13:17,178 We'll see how long a show-off like Hayama 249 00:13:17,262 --> 00:13:18,847 can last in this kind of restrained training. 250 00:13:18,931 --> 00:13:20,181 S-Sana-chan… 251 00:13:20,265 --> 00:13:21,783 If you ask me, being toughened up 252 00:13:21,867 --> 00:13:24,519 and trained hard In Gekidan Komawari since I was 5, 253 00:13:24,603 --> 00:13:27,856 performing is a rigorous path to follow! 254 00:13:27,940 --> 00:13:29,925 Sana-chan is putting the path to performing 255 00:13:30,009 --> 00:13:31,526 and the path to martial arts in the same category. 256 00:13:31,610 --> 00:13:34,462 It would just be too much trouble to butt in, so let's keep quiet. 257 00:13:34,546 --> 00:13:36,798 Huh!? But I want to butt in! 258 00:13:36,882 --> 00:13:39,634 Hayama! Give it all you've got! 259 00:13:39,718 --> 00:13:42,938 I'm going to watch that wretched determination of yours closely! 260 00:13:43,022 --> 00:13:44,139 This will be a treat! 261 00:13:44,223 --> 00:13:45,807 Hey, you guys! 262 00:13:45,891 --> 00:13:48,476 If you're going to observe, then do it a little more quietly! 263 00:13:48,560 --> 00:13:49,811 —S-sorry. —S-sorry. —S-sorry. 264 00:13:49,895 --> 00:13:51,813 Okay, quietly. 265 00:13:51,897 --> 00:13:55,150 Hayama, quietly do your best…! Do your best nice and low…! 266 00:13:55,234 --> 00:13:57,152 If you turn up your volume, you can hear her. 267 00:13:57,236 --> 00:14:01,640 Call up your tiny little determination, and go, go, with this timid karate…! 268 00:14:02,908 --> 00:14:07,608 Rei-kun, you would choose this time to press your Burutcha! 269 00:14:08,914 --> 00:14:11,166 Hey! You guys, go home already! 270 00:14:11,250 --> 00:14:13,501 —Excuse us! —Excuse us! —Excuse us! 271 00:14:13,585 --> 00:14:16,504 I told you, there's a taping of "Child's Toy" today! 272 00:14:16,588 --> 00:14:20,508 Maybe I should quit "Child's Toy." 273 00:14:20,592 --> 00:14:23,178 You shouldn't joke about something like that so casually. 274 00:14:23,262 --> 00:14:24,679 If I didn't have all this work, 275 00:14:24,763 --> 00:14:27,515 I could have played more with Aya-chan and the others. That's right! 276 00:14:27,599 --> 00:14:29,951 That's right! I hate work! I hate it! I hate it! A hundred times, I hate it! 277 00:14:30,035 --> 00:14:30,852 A thousand times, I hate it! 278 00:14:30,936 --> 00:14:32,954 —10,000 times, I hate it! A million times, I hate it! A hundred million times, —What's wrong? 279 00:14:33,038 --> 00:14:34,122 —I hate it! I hate it! I hate it! —Why are you saying such a childish thing? 280 00:14:34,206 --> 00:14:36,091 Well, well, I am a child! I appear on "Child's Toy" 281 00:14:36,175 --> 00:14:40,462 because I am a child, you know! I'm in grade school! I'm a child! 282 00:14:40,546 --> 00:14:43,209 All right, all right, you can quiet down. 283 00:14:46,218 --> 00:14:48,470 Aah! A baby!? 284 00:14:48,554 --> 00:14:50,138 Goo-goo gah-gah, goo-goo gah-gah… 285 00:14:50,222 --> 00:14:52,807 S-Sana-chan, get hold of yourself! Sana-chan! 286 00:14:52,891 --> 00:14:53,808 "Telegraph game" I heard that Sana-chan… 287 00:14:53,892 --> 00:14:54,809 "Telegraph game" …is having problems. 288 00:14:54,893 --> 00:14:55,810 "Telegraph game" She's feeling reluctant. 289 00:14:55,894 --> 00:14:56,478 Heard she's gonna quit. 290 00:14:56,562 --> 00:14:58,146 Heard she's gonna retire. 291 00:14:58,230 --> 00:15:00,949 Okay, let's bang out anothuh "Child's Toy" today! 292 00:15:01,033 --> 00:15:04,486 With Sana-chan around, we can rest easy about the ratings! 293 00:15:04,570 --> 00:15:06,801 Sana-chan's gonna retire!? 294 00:15:10,576 --> 00:15:12,238 "Zenjiro's Child's Toy" 295 00:15:14,246 --> 00:15:16,064 Sana-chan, what's the mattuh? 296 00:15:16,148 --> 00:15:17,832 If something's troubling you, tell your big brothuh here. 297 00:15:17,916 --> 00:15:20,835 We awl go through hawd times. We awl get sad. 298 00:15:20,919 --> 00:15:24,172 That's life. Everyone gets through it and goes on to live happily. 299 00:15:24,256 --> 00:15:26,541 Is somebody bullying you!? If they are, 300 00:15:26,625 --> 00:15:28,843 then your big brothuh will teach them a lesson! Like this, and this! 301 00:15:28,927 --> 00:15:30,845 And this, and this, and this! 302 00:15:30,929 --> 00:15:33,882 I'm not having a hard time goo-goo. I'm not sad about anything either, goo-goo. 303 00:15:33,966 --> 00:15:35,450 Life is lots of fun goo-goo. 304 00:15:35,534 --> 00:15:38,119 Is that right? Well then, why are you--? 305 00:15:38,203 --> 00:15:42,123 H-hold on! Cut that out! Sana-chan! You dummy! Aah! You're on my--! 306 00:15:42,207 --> 00:15:47,128 Sana-chan, this is my fault. I was wrong. 307 00:15:47,212 --> 00:15:51,466 I didn't realize I'd been pushing you so hard up to now. I'm sorry, Sana-chan. 308 00:15:51,550 --> 00:15:53,134 "Meanwhile, at the Hayama's house…" 309 00:15:53,218 --> 00:15:53,802 "Meanwhile, at the Hayama's house…" Yum! 310 00:15:53,886 --> 00:15:57,806 Akito, are you liking the karate dojo? 311 00:15:57,890 --> 00:15:59,688 Yes. 312 00:16:02,561 --> 00:16:04,479 D-did you just say "Yes"!? 313 00:16:04,563 --> 00:16:07,816 —Hey, you just said "Yes," didn't you!? —I'm still not doing anything but the basic exercises. 314 00:16:07,900 --> 00:16:11,486 Is that right? Be careful not to get yourself hurt. 315 00:16:11,570 --> 00:16:14,335 Right. Compliments to the chef. 316 00:16:15,908 --> 00:16:19,494 H-hold on! You said "Yes"! What gives!? What has come over you, Akito!? 317 00:16:19,578 --> 00:16:21,296 Akito said "compliments to the chef"!? Aah! 318 00:16:21,380 --> 00:16:22,831 And he even took care of his dirty dishes! 319 00:16:22,915 --> 00:16:24,165 Father, what in the world…!? 320 00:16:24,249 --> 00:16:25,834 He must have grown up a little. 321 00:16:25,918 --> 00:16:28,169 Father, aren't you stunned!? 322 00:16:28,253 --> 00:16:29,504 Mm-hmm… 323 00:16:29,588 --> 00:16:31,250 "Yikes!" I'm terribly surprised. 324 00:16:35,194 --> 00:16:37,712 I take full responsibility for this, and will deal with it, 325 00:16:37,796 --> 00:16:38,780 so you needn't worry. 326 00:16:38,864 --> 00:16:40,115 I'm counting on you. 327 00:16:40,199 --> 00:16:42,083 I will speak about what's going on to the producers of "Child's Toy." 328 00:16:42,167 --> 00:16:45,120 I will make it so that Sana-chan can spread her wings 329 00:16:45,204 --> 00:16:47,789 and live the normal life of a grade-schooler… or rather, 330 00:16:47,873 --> 00:16:52,794 make up for what she had to put up with, as much as she likes. 331 00:16:52,878 --> 00:16:56,798 Sana-chan! I will be on your side in all things! 332 00:16:56,882 --> 00:16:59,801 By the way, do you have any prospects for your next place of employment? 333 00:16:59,885 --> 00:17:00,802 Sensei… 334 00:17:00,886 --> 00:17:02,137 Yes? 335 00:17:02,221 --> 00:17:07,142 Sana-chan is more important to me than just a manager-talent relationship. 336 00:17:07,226 --> 00:17:10,478 I am in her debt for rescuing me when I was homeless. 337 00:17:10,562 --> 00:17:14,816 And so, even if Sana-chan leaves show business, for her sake… 338 00:17:14,900 --> 00:17:16,484 I'll be in charge of her shoes… 339 00:17:16,568 --> 00:17:18,486 Here, I've warmed them up for you. 340 00:17:18,570 --> 00:17:19,821 Thank you! 341 00:17:19,905 --> 00:17:22,157 Ah, they're so warm! 342 00:17:22,241 --> 00:17:23,825 But it's summer right now! 343 00:17:23,909 --> 00:17:25,741 I'd take a bullet for her… 344 00:17:30,582 --> 00:17:31,166 Rei-kun! 345 00:17:31,250 --> 00:17:34,102 That's what I'm prepared to do! So please, Sensei…! 346 00:17:34,186 --> 00:17:34,769 "Gone to bed" 347 00:17:34,853 --> 00:17:36,771 "Gone to bed" You go on ahead with that. 348 00:17:36,855 --> 00:17:39,440 A-am I going to be able to stay in this house? 349 00:17:39,524 --> 00:17:40,775 Keep trying. 350 00:17:40,859 --> 00:17:45,113 If I quit, then I won't have to think about what work I have tomorrow. 351 00:17:45,197 --> 00:17:47,482 I won't have to put up with turning down playing with everyone, 352 00:17:47,566 --> 00:17:50,118 or hide my nervousness about being among all adults, 353 00:17:50,202 --> 00:17:53,788 or having to smile, even when I'm tired and sleepy. 354 00:17:53,872 --> 00:17:57,125 Tomorrow's schedule is wide open! 355 00:17:57,209 --> 00:17:59,269 Don't make so much noise in the middle of the night! 356 00:18:06,885 --> 00:18:07,802 Yow!! 357 00:18:07,886 --> 00:18:08,469 What's wrong!? 358 00:18:08,553 --> 00:18:11,139 What!? What!? What's wrong!? 359 00:18:11,223 --> 00:18:14,125 N-nothing… 360 00:18:16,228 --> 00:18:20,815 We will be landing shortly at JFK New York International Airport. 361 00:18:20,899 --> 00:18:22,483 Sana-chan is retiring!? 362 00:18:22,567 --> 00:18:23,818 That's the rumor. 363 00:18:23,902 --> 00:18:26,087 I heard she's been turning down dramas and commercials one after another, 364 00:18:26,171 --> 00:18:27,155 and is even quitting "Child's Toy." 365 00:18:27,239 --> 00:18:29,824 T-take this plane back to Japan, right now! 366 00:18:29,908 --> 00:18:32,427 Oh, you couldn't ask us to do that… 367 00:18:32,511 --> 00:18:35,430 Calm down! We have to finish this location shoot in New York, first. 368 00:18:35,514 --> 00:18:35,763 Hey! 369 00:18:35,847 --> 00:18:38,715 I'm going back, even if I have to jump out! 370 00:18:40,185 --> 00:18:41,436 Rats… 371 00:18:41,520 --> 00:18:44,772 Please don't do anything foolish… 372 00:18:44,856 --> 00:18:46,441 Give me a parachute! I'm getting out! 373 00:18:46,525 --> 00:18:47,442 Stop that, you idiot! 374 00:18:47,526 --> 00:18:48,443 Please stop! 375 00:18:48,527 --> 00:18:49,777 Stop! 376 00:18:49,861 --> 00:18:51,779 Hayama, what happened to your hand? 377 00:18:51,863 --> 00:18:52,780 I fell down. 378 00:18:52,864 --> 00:18:55,116 Is that right? Be careful. 379 00:18:55,200 --> 00:18:57,118 He's lying! Him! Him! 380 00:18:57,202 --> 00:19:01,089 All right, today I'll teach you the most basic of the basics, the forward punch. 381 00:19:01,173 --> 00:19:02,664 Everyone stand up. 382 00:19:04,209 --> 00:19:06,769 I can't move. My legs are numb. 383 00:19:07,879 --> 00:19:10,732 Listen up. You ease your body into it like this, 384 00:19:10,816 --> 00:19:12,800 keeping your head directly above your hind end. 385 00:19:12,884 --> 00:19:16,804 Keep your arm at your side, make a tight fist, and twist as you… 386 00:19:16,888 --> 00:19:17,878 strike! 387 00:19:22,227 --> 00:19:23,478 Where are you going, Sana-chan!? 388 00:19:23,562 --> 00:19:24,145 For a walk! 389 00:19:24,229 --> 00:19:25,813 I-I'd like to go, too! 390 00:19:25,897 --> 00:19:27,148 Come home soon! 391 00:19:27,232 --> 00:19:29,150 No, I mean together with you, Sana-chan! 392 00:19:29,234 --> 00:19:31,567 Go the other way! 393 00:19:33,171 --> 00:19:35,757 Could she be avoiding me? 394 00:19:35,841 --> 00:19:39,093 So close, yet so far. Bingo! 395 00:19:39,177 --> 00:19:42,096 Clouds! Sky! 396 00:19:42,180 --> 00:19:44,766 Nature! Freedom! 397 00:19:44,850 --> 00:19:49,288 From now on, this freedom is going to continue on and on. 398 00:19:53,525 --> 00:19:55,016 Hayama… 399 00:19:58,196 --> 00:20:02,827 Yo, Hayama! Are you pretending to be in training, or something? 400 00:20:05,537 --> 00:20:07,455 G-get out of the way! 401 00:20:07,539 --> 00:20:10,792 What are you talking about, slugging me out of nowhere? 402 00:20:10,876 --> 00:20:12,435 Sorry about that. 403 00:20:13,879 --> 00:20:14,796 Retiring? 404 00:20:14,880 --> 00:20:16,130 What do you think? 405 00:20:16,214 --> 00:20:17,465 Seems all right to me. 406 00:20:17,549 --> 00:20:20,134 You think so, really? 407 00:20:20,218 --> 00:20:22,050 If that's what you want to do. 408 00:20:25,223 --> 00:20:29,811 Say, why did you suddenly start taking karate? 409 00:20:29,895 --> 00:20:32,146 Because of Principal Narunaru. 410 00:20:32,230 --> 00:20:37,418 It's not like you to act on other people's suggestions. So why…? 411 00:20:37,502 --> 00:20:39,198 That day… 412 00:20:40,172 --> 00:20:42,423 …when we went to see your play… 413 00:20:42,507 --> 00:20:43,758 My play? 414 00:20:43,842 --> 00:20:47,643 That's when I… I wanted to start doing something, too. 415 00:20:48,847 --> 00:20:50,431 Later. 416 00:20:50,515 --> 00:20:51,766 Hayama… 417 00:20:51,850 --> 00:20:55,103 He wanted to do something…? 418 00:20:55,187 --> 00:20:57,438 He wanted something to do…? 419 00:20:57,522 --> 00:21:01,442 Up to now, I never thought of it that way. 420 00:21:01,526 --> 00:21:08,116 Hayama, if you want to do karate, then I… I want to… 421 00:21:08,200 --> 00:21:10,785 That was the first taping of "Child's Toy" that Sana-chan was at. 422 00:21:10,869 --> 00:21:14,122 That was on location… a-and that… that… 423 00:21:14,206 --> 00:21:16,457 Please don't cry. 424 00:21:16,541 --> 00:21:18,459 You're going to make me sad, too. 425 00:21:18,543 --> 00:21:20,461 Should we cry, too? 426 00:21:20,545 --> 00:21:22,797 Yes, let's cry. 427 00:21:22,881 --> 00:21:23,798 I'm home! 428 00:21:23,882 --> 00:21:24,799 Sana-chan! 429 00:21:24,883 --> 00:21:26,467 Huh? You guys are all here? 430 00:21:26,551 --> 00:21:29,137 Sana-chan, have you retired from the entertainment world? 431 00:21:29,221 --> 00:21:32,473 That's such a shame! Everyone will be disappointed! 432 00:21:32,557 --> 00:21:35,143 Well, if everyone says so… 433 00:21:35,227 --> 00:21:38,146 Mm-hmm! I'm quitting quitting! 434 00:21:38,230 --> 00:21:40,148 You mean it, Sana-chan!? 435 00:21:40,232 --> 00:21:42,817 Yeah, well, while I was out walking around, I changed my mind all the way around, 436 00:21:42,901 --> 00:21:44,819 so here I am again. 437 00:21:44,903 --> 00:21:48,156 Let's do some good work together again, Rei-kun, one at a time. 438 00:21:48,240 --> 00:21:49,157 —Sana-chan… —Sana-chan… —Sana-chan… 439 00:21:49,241 --> 00:21:54,162 Now then, as long as everyone is here, let's have a bang-up celebration! 440 00:21:54,246 --> 00:21:56,597 Hey! Who is that, making so much noise in someone else's yard 441 00:21:56,681 --> 00:21:58,980 this early in the evening!? Oh, it's you! 442 00:21:59,918 --> 00:22:01,169 Naozumi-kun! 443 00:22:01,253 --> 00:22:04,505 Sana-chan, you can't retire! 444 00:22:04,589 --> 00:22:07,855 Quit it! Quit it! I'm not quitting, so quit it! 445 00:22:08,425 --> 00:22:10,109 You ease your body into it, 446 00:22:10,193 --> 00:22:12,011 keeping your head directly above your hind end. 447 00:22:12,095 --> 00:22:15,681 Keep your arm at your side, make a tight fist, and twist as you… 448 00:22:15,765 --> 00:22:18,428 Strike! Strike! Strike! 449 00:22:26,109 --> 00:22:30,229 They're right. Quitting something you like for the sake of something you like-- 450 00:22:30,313 --> 00:22:31,697 that's positively weird, huh? 451 00:22:31,781 --> 00:22:34,367 All right, I'll do this! 452 00:22:34,451 --> 00:22:39,389 I'm going to play, and work, and everything else I want to do! 453 00:22:40,924 --> 00:22:42,708 "Back against the wall." 454 00:22:42,792 --> 00:22:49,048 That's what you say about times like these. 455 00:22:49,132 --> 00:22:53,052 In dire straits, 456 00:22:53,136 --> 00:22:56,722 I've been waiting for an answer. 457 00:22:56,806 --> 00:23:00,726 My confessions are worked out long in advance, 458 00:23:00,810 --> 00:23:05,064 to always go along with the scenario. 459 00:23:05,148 --> 00:23:11,003 My heart may be settled, but my mind is in a… 460 00:23:11,087 --> 00:23:14,340 …panic!! 461 00:23:14,424 --> 00:23:19,011 When my friends invite me by, suddenly, 462 00:23:19,095 --> 00:23:22,348 he's there. 463 00:23:22,432 --> 00:23:25,017 And our usual classroom… 464 00:23:25,101 --> 00:23:27,353 …quick-changes into a merry-go-round… 465 00:23:27,437 --> 00:23:30,690 …for two. 466 00:23:30,774 --> 00:23:33,693 Although I've said nothing but wisecracks… 467 00:23:33,777 --> 00:23:39,031 …up to now, just for today, 468 00:23:39,115 --> 00:23:42,034 I'm going to be honest and sincere, 469 00:23:42,118 --> 00:23:47,373 so BOY, take a look my way! 470 00:23:47,457 --> 00:23:52,378 When my friends invite me by, suddenly, 471 00:23:52,462 --> 00:23:55,715 he's there, 472 00:23:55,799 --> 00:23:58,050 And our usual classroom… 473 00:23:58,134 --> 00:24:00,720 …quick-changes into a merry-go-round… 474 00:24:00,804 --> 00:24:03,603 …for two. 475 00:24:06,872 --> 00:24:09,524 Hoy! In Sana-chan's next adventures… 476 00:24:09,608 --> 00:24:13,728 Okay, I'm going to engage in both a grade-schooler's life and in show business! 477 00:24:13,812 --> 00:24:15,397 Huh!? Mariko-chan! 478 00:24:15,481 --> 00:24:17,732 Oh, my younger sister Mariko-chan has gone missing! 479 00:24:17,816 --> 00:24:20,035 What's more, it's because of something I said offhandedly!? 480 00:24:20,119 --> 00:24:21,670 Oh, what a fix, what a fix! 481 00:24:21,754 --> 00:24:25,340 Huh? Zenjiro-san took Mariko-chan away!? What's going on!? 482 00:24:25,424 --> 00:24:29,611 Next time, on "Kodomo no Omocha," episode 23, the Adventures of Zenjiro-san and Mariko-chan Saga, 483 00:24:29,695 --> 00:24:33,348 Clear, With Occasional Gone Missing 484 00:24:33,432 --> 00:24:35,298 Zenjiro, I'm disappointed in you!