1
00:00:08,853 --> 00:00:11,531
"Kodomo no Omocha"
2
00:00:11,615 --> 00:00:17,243
The rumor that I love you is true.
Yes it is.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,511
Whether you're awake or asleep…
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,559
You can't avoid it,
5
00:00:25,643 --> 00:00:29,181
…so don't worry about it.
6
00:00:34,194 --> 00:00:40,511
If I sneak into your heart by
ridding you of that other love…
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,501
…is that a sin?
8
00:00:45,944 --> 00:00:50,769
At sunset, when the children go home,
9
00:00:50,853 --> 00:00:54,613
today's incident is burning love!
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,419
You can be sure of it!
11
00:00:58,673 --> 00:01:00,673
7 O'Clock News!
12
00:01:00,842 --> 00:01:04,341
Please, our relationship…
13
00:01:05,362 --> 00:01:09,995
Ah, don't condemn me for a true kiss…
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,111
This town without fire…
15
00:01:12,463 --> 00:01:15,695
Let's ignite it with our love!
16
00:01:16,720 --> 00:01:21,333
Ah, don't live carelessly!
17
00:01:21,755 --> 00:01:25,074
That's asking for too much!
18
00:01:32,025 --> 00:01:36,029
I'm Kurata Sana, a 6th grader
and TV personality.
19
00:01:36,114 --> 00:01:39,367
My beloved Mama is
an Aoki-award winning novelist.
20
00:01:39,451 --> 00:01:44,038
My former boyfriend, Sagami Rei-kun.
He's my chauffeur and manager.
21
00:01:44,122 --> 00:01:45,707
The mysterious white bat straight man.
22
00:01:45,791 --> 00:01:48,376
I'm Babbit. Boy or girl? Who knows?
23
00:01:48,460 --> 00:01:52,380
Hayama Akito, my natural enemy,
and good friend.
24
00:01:52,464 --> 00:01:54,716
Father Hayama.
Father, the background is too dark.
25
00:01:54,800 --> 00:01:57,770
Sana-chan, come visit us again soon.
26
00:01:58,804 --> 00:02:02,366
"Heart of Karate and
Announcement of Retirement"
27
00:02:02,808 --> 00:02:06,393
Okay, Sana-chan,
if I win this hand, then…
28
00:02:06,477 --> 00:02:09,063
"For a tooth powder that gives you
a whiter smile, it's Hamigakin Z!"
29
00:02:09,147 --> 00:02:11,065
…will be your next commercial.
30
00:02:11,149 --> 00:02:14,068
Bring it on, Rei-kun. If I win…
31
00:02:14,152 --> 00:02:16,070
I get to have a barbecue out in
the yard with Aya-chan and the others,
32
00:02:16,154 --> 00:02:18,072
where we'll make lots of dango dumplings,
and look at the moon,
33
00:02:18,156 --> 00:02:19,740
and then… and then……do this, that,
and anything else I want to do for
34
00:02:19,824 --> 00:02:21,075
the last half-year
of my grade-school life!
35
00:02:21,159 --> 00:02:24,129
…and until then,
don't talk to me about work again.
36
00:02:34,439 --> 00:02:37,191
Hm hm hm… This is
for the match, Rei--kun.
37
00:02:37,275 --> 00:02:38,692
Which one are you going to pick?
38
00:02:38,776 --> 00:02:40,928
I've got a one-in-two
chance of winning…
39
00:02:41,012 --> 00:02:44,031
but then, I have a one-in-two
chance of losing, too.
40
00:02:44,115 --> 00:02:46,033
Are you guys still at it?
41
00:02:46,117 --> 00:02:47,034
This is the last one.
42
00:02:47,118 --> 00:02:48,035
"Rei-kun"
"Sana!"
So, who's winning?
43
00:02:48,119 --> 00:02:51,272
"Rei-kun"
"Sana!"
Rei-kun is getting trounced!
His lousiness at this is something else!
44
00:02:51,356 --> 00:02:51,705
Rei-kun is getting trounced!
His lousiness at this is something else!
45
00:02:51,789 --> 00:02:53,707
Just as I thought. Sagami-kun you're…
46
00:02:53,791 --> 00:02:56,043
What, Sensei?
47
00:02:56,127 --> 00:02:58,045
Sagami-kun, you really are… you know.
48
00:02:58,129 --> 00:03:00,381
Please, just come out and say it!
49
00:03:00,465 --> 00:03:05,386
How disturbing. I'm…
What is it you're saying I am!?
50
00:03:05,470 --> 00:03:08,055
I'm not telling!
51
00:03:08,139 --> 00:03:10,057
Whatever, just take one! Hurry, hurry!
52
00:03:10,141 --> 00:03:12,726
This is the white bat, Babbit, Babbit!
Come on, come on!
53
00:03:12,810 --> 00:03:14,395
Come on, pick one, pick one.
54
00:03:14,479 --> 00:03:16,063
Come on, come on.
55
00:03:16,147 --> 00:03:18,616
I'm going to win! I'm going to win!
I'm going to win!
56
00:03:23,821 --> 00:03:25,072
I'm going to win… I'm going to win…
I'm going to win…
57
00:03:25,156 --> 00:03:27,741
Okay, I'll take that one.
That's the game.
58
00:03:27,825 --> 00:03:29,885
Sagami-kun, you really are…
59
00:03:31,162 --> 00:03:38,352
Bye, now, Rei-kun.
No commercials for me…
60
00:03:38,436 --> 00:03:42,022
I'm just no good at critical times!
61
00:03:42,106 --> 00:03:43,836
Bingo!
62
00:04:04,796 --> 00:04:09,063
I think that the strength and sharpness
of your chop are suited toward karate.
63
00:04:13,137 --> 00:04:15,055
You rented a video?
64
00:04:15,139 --> 00:04:16,724
Y-yeah.
65
00:04:16,808 --> 00:04:19,059
This doesn't look like a weird video.
66
00:04:19,143 --> 00:04:20,060
How do you mean, weird?
67
00:04:20,144 --> 00:04:22,704
Oh, nothing.
68
00:04:24,148 --> 00:04:25,733
You're not going to watch any more?
69
00:04:25,817 --> 00:04:27,067
I've seen enough.
70
00:04:27,151 --> 00:04:30,070
How have you been lately?
71
00:04:30,154 --> 00:04:33,007
Is school… interesting?
72
00:04:33,091 --> 00:04:34,341
Not really.
73
00:04:34,425 --> 00:04:36,451
You don't say.
74
00:04:37,762 --> 00:04:39,731
The bathtub is available.
75
00:04:41,432 --> 00:04:44,685
I have… a favor to ask.
76
00:04:44,769 --> 00:04:46,353
What's that?
77
00:04:46,437 --> 00:04:49,134
I want to take karate.
78
00:04:52,443 --> 00:04:53,360
Fishing pole!
79
00:04:53,444 --> 00:04:54,695
Butterfly net!
80
00:04:54,779 --> 00:04:56,931
Inner tube! Swimsuit! Rubber raft!
Skateboard! Watercolors!
81
00:04:57,015 --> 00:04:59,366
After that… after that… okay!
82
00:04:59,450 --> 00:05:01,468
Now I'm going to
take back all the things
83
00:05:01,552 --> 00:05:03,704
that I was too busy to do
because of work, all at once!
84
00:05:03,788 --> 00:05:06,040
You mean like your studies?
85
00:05:06,124 --> 00:05:07,574
I'm going to have a barbecue
party with Aya-chan and the others!
86
00:05:07,658 --> 00:05:09,043
And a karaoke party, swimming party,
moon-viewing party!
87
00:05:09,127 --> 00:05:10,377
Party! Party! Party! Party!
88
00:05:10,461 --> 00:05:13,714
Lesson prep, review, homework party!
89
00:05:13,798 --> 00:05:15,716
We'll do that again next time!
90
00:05:15,800 --> 00:05:18,719
You're saying you've
ever done it before?
91
00:05:18,803 --> 00:05:19,964
"Matsunami Dojo"
92
00:05:26,144 --> 00:05:27,203
Hey!
93
00:05:31,749 --> 00:05:34,514
It's starting to get numb here!
Here! Here!
94
00:05:38,089 --> 00:05:41,008
I told you not to move.
95
00:05:41,092 --> 00:05:42,343
What?
96
00:05:42,427 --> 00:05:44,487
Nothing.
97
00:05:59,444 --> 00:06:01,362
Wipe, Hayama!
98
00:06:01,446 --> 00:06:04,031
Wipe, I said!
99
00:06:04,115 --> 00:06:07,608
Wipe, Hayama! Don't mess with me!
100
00:06:09,120 --> 00:06:11,248
S-such a happy face you've got there…
101
00:06:14,459 --> 00:06:16,377
Hayama, huh?
102
00:06:16,461 --> 00:06:17,711
—Thank you very much!
—Thank you very much!
—Thank you very much!
103
00:06:17,795 --> 00:06:19,046
Okay!
104
00:06:19,130 --> 00:06:22,965
Yay! It's over! It's over!
Let's go play!
105
00:06:25,803 --> 00:06:29,056
What's the matter, Hayama?
Aren't you going home?
106
00:06:29,140 --> 00:06:32,326
This is a karate dojo, right?
107
00:06:32,410 --> 00:06:35,329
If you're not going to teach karate,
then refund my tuition.
108
00:06:35,413 --> 00:06:37,331
Don't mess with me!
109
00:06:37,415 --> 00:06:40,334
Hayama! First off,
you need to watch your mouth!
110
00:06:40,418 --> 00:06:44,338
Listen, proper sitting and cleaning
are all part of the training.
111
00:06:44,422 --> 00:06:48,342
The most important thing,
to those who aspire to the martial arts…
112
00:06:48,426 --> 00:06:51,345
Are you trying to lecture me?
113
00:06:51,429 --> 00:06:52,012
What?
114
00:06:52,096 --> 00:06:53,680
You can talk for the rest of your life.
115
00:06:53,764 --> 00:06:55,349
Just a moment!
116
00:06:55,433 --> 00:06:58,018
Why did you come here!?
117
00:06:58,102 --> 00:07:00,687
What do you want to learn?
Techniques to let you win fights?
118
00:07:00,771 --> 00:07:04,358
Or are you here because you're
fascinated with action movie stars?
119
00:07:04,442 --> 00:07:06,274
I…
120
00:07:09,113 --> 00:07:12,032
…want to… learn…
121
00:07:12,116 --> 00:07:15,035
…what it is…
122
00:07:15,119 --> 00:07:18,372
…what it is… that I want to do.
123
00:07:18,456 --> 00:07:20,084
I see.
124
00:07:21,125 --> 00:07:23,043
How does this sound?
125
00:07:23,127 --> 00:07:23,710
"Encouraging Information Corner"
126
00:07:23,794 --> 00:07:25,888
"Encouraging Information Corner"
The serious stuff will be over soon.
127
00:07:26,130 --> 00:07:29,049
Do you know how Japanese karate
is faring against the rest of the world?
128
00:07:29,133 --> 00:07:30,717
Not really.
129
00:07:30,801 --> 00:07:34,988
The girls can hold their own,
but the boys are comparatively weak.
130
00:07:35,072 --> 00:07:37,324
You call that an
Encouraging Information Corner?
131
00:07:37,408 --> 00:07:38,659
What I'm saying is…
132
00:07:38,743 --> 00:07:42,236
…if you're going to pursue this,
now's the best time.
133
00:07:47,752 --> 00:07:49,903
♪ —Karaoke, whoa, whoa! ♪
—I'm no good…
134
00:07:49,987 --> 00:07:51,505
♪ —The barbecue-cue is lit, ♪
—I'm no good…
135
00:07:51,589 --> 00:07:52,339
♪ —and there's juice. ♪
—I'm no good…
136
00:07:52,423 --> 00:07:54,675
♪ —and there's juice. ♪
—One order of corncob!
—Okay, coming up!
137
00:07:54,759 --> 00:07:56,009
I'm no good…
138
00:07:56,093 --> 00:07:58,011
♪ —Let's sing, hey, hey! ♪
—I'm no good…
139
00:07:58,095 --> 00:08:01,348
♪ —Everything from start to finish, ♪
—One order of ribs!
—Okay, coming up!
140
00:08:01,432 --> 00:08:03,684
♪ —the odds and ends! ♪
—I'm no good… I'm no good…
141
00:08:03,768 --> 00:08:05,686
♪ —the odds and ends! ♪
—One order of bomb!
—Okay, coming up!
142
00:08:05,770 --> 00:08:09,022
By the way, Sana-chan,
did you hear about Hayama-kun?
143
00:08:09,106 --> 00:08:10,357
Hayama is taking karate!?
144
00:08:10,441 --> 00:08:11,692
Well, aren't you
putting your back into it?
145
00:08:11,776 --> 00:08:13,827
I heard from Tsuyoshi-kun
146
00:08:13,911 --> 00:08:17,698
that he's starting to go to
Principal Narunaru's friend's dojo.
147
00:08:17,782 --> 00:08:20,033
This is Narunaru.
148
00:08:20,117 --> 00:08:22,369
Come to mention it, I think
I heard something about that.
149
00:08:22,453 --> 00:08:26,039
I've been so busy lately that oops,
I must have just forgotten about it.
150
00:08:26,123 --> 00:08:28,542
I wonder if Hayama-kun is
thinking about taking karate,
151
00:08:28,626 --> 00:08:29,710
and then cutting loose at school again.
152
00:08:29,794 --> 00:08:32,980
—Seriously, give us a break, already.
—Seriously, give us a break, already.
—Seriously, give us a break, already.
153
00:08:33,064 --> 00:08:34,581
—Still, I don't think that's it.
—What? What are they talking about?
154
00:08:34,665 --> 00:08:37,651
—But it's surprising that Hayama
would be taking anything up, huh?
—No matter…
155
00:08:37,735 --> 00:08:40,888
I'm going to go watch his karate lesson
tomorrow with Tsuyoshi-kun.
156
00:08:40,972 --> 00:08:43,323
Sana-chan, want to go, too?
157
00:08:43,407 --> 00:08:46,660
I'm going! I'm going,
I'm going, you bet I'm going!
158
00:08:46,744 --> 00:08:48,662
—Aya-chan, seems like you and Tsuyoshi
are getting along pretty well lately.
—Rei-kun, you okay?
159
00:08:48,746 --> 00:08:49,997
—Aya-chan, seems like you and Tsuyoshi
are getting along pretty well lately.
—I'm no good…
160
00:08:50,081 --> 00:08:54,334
—You really wanted to go alone
with Tsuyoshi-kun tomorrow, didn't you?
—I'm no good…
161
00:08:54,418 --> 00:08:56,336
—No, it's not like that.
—I'm no good…
162
00:08:56,420 --> 00:09:00,674
—Not like that! Not like that!
It's not like that!
—I'm no good…
163
00:09:00,758 --> 00:09:03,677
Take this, and this, and this, thief!
164
00:09:03,761 --> 00:09:05,679
I don't need this.
165
00:09:05,763 --> 00:09:08,348
Sana-chan, remember,
there's a taping of "Child's Toy" today.
166
00:09:08,432 --> 00:09:10,684
Hey, hey, ho, I know.
167
00:09:10,768 --> 00:09:14,321
There's also this tasty drama I'd like
to talk to you for just a little bit,
168
00:09:14,405 --> 00:09:16,356
if you don't mind listening.
169
00:09:16,440 --> 00:09:17,357
No thank you.
170
00:09:17,441 --> 00:09:20,694
—Well, just read these letters,
and listen to this tape.
—So listen, about work, there's this…
171
00:09:20,778 --> 00:09:23,363
I won at Old Maid, so I'm not
listening to anything about work.
172
00:09:23,447 --> 00:09:27,367
It really is a good job. Now that
you're in the public eye, Sana-chan,
173
00:09:27,451 --> 00:09:31,305
this is the perfect chance to line up
some good jobs, and make your big break!
174
00:09:31,389 --> 00:09:31,972
Rei-kun…
175
00:09:32,056 --> 00:09:32,973
Yes?
176
00:09:33,057 --> 00:09:36,289
Look the other way!
177
00:09:38,062 --> 00:09:40,981
And, while you're occupied with that,
it's composition time!
178
00:09:41,065 --> 00:09:45,986
♪ I'm… so… sor… ry… ♪
179
00:09:46,070 --> 00:09:48,622
Sana-chan, if you're
turning down work like this…
180
00:09:48,706 --> 00:09:49,990
don't tell me you're
thinking of quitting.
181
00:09:50,074 --> 00:09:51,658
♪ I'm so sorry, I'm so sorry,
please excuse me. ♪
182
00:09:51,742 --> 00:09:53,660
♪ —I'm so sorry, I'm so sorry,
please excuse me. ♪
—She can't have gotten far.
183
00:09:53,744 --> 00:09:57,331
♪ —I feel consumed with guilt. ♪
—Sana-chan!
184
00:09:57,415 --> 00:10:01,001
♪ I apologize more than Niagara falls. ♪
185
00:10:01,085 --> 00:10:03,337
♪ Sorry, noodles,
forgive me, tea table. ♪
186
00:10:03,421 --> 00:10:06,540
Sorry, Rei-kun. I don't want to
think about something as difficult
187
00:10:06,624 --> 00:10:09,676
as whether I'm going to quit
or go on working right now.
188
00:10:09,760 --> 00:10:12,679
Sana-chan! Sana-chan!
189
00:10:12,763 --> 00:10:15,562
Here's this week's Sana-chan!
190
00:10:17,101 --> 00:10:20,721
She has been through a lot.
I'm sure she's just a little discouraged.
191
00:10:20,805 --> 00:10:22,689
Give her a little time off.
192
00:10:22,773 --> 00:10:24,024
Sensei…
193
00:10:24,108 --> 00:10:26,360
I pushed her into making
that promise with me,
194
00:10:26,444 --> 00:10:28,428
because I thought it would be an
effective way to have lots of people read
195
00:10:28,512 --> 00:10:30,697
"My Daughter and I."
196
00:10:30,781 --> 00:10:35,302
Sana, become a little more famous
than other children.
197
00:10:35,386 --> 00:10:38,305
She lived up to what
I asked her to do perfectly.
198
00:10:38,389 --> 00:10:40,307
Now that she has fulfilled her promise,
199
00:10:40,391 --> 00:10:42,309
there's no reason to
force her to continue working.
200
00:10:42,393 --> 00:10:45,312
But I thought that
Sana-chan loves to perform.
201
00:10:45,396 --> 00:10:46,647
Yes, and as such…
202
00:10:46,731 --> 00:10:51,318
…let her decide whether she wants
to continue working, or to quit.
203
00:10:51,402 --> 00:10:52,653
Okay.
204
00:10:52,737 --> 00:10:56,323
If anything, the problem that arises
if Sana-chan decides to quit working…
205
00:10:56,407 --> 00:10:58,876
…is what will happen
to you from here on out.
206
00:10:59,744 --> 00:11:02,771
M-my life as a manager…!
207
00:11:06,751 --> 00:11:09,346
Akito-kun!
208
00:11:10,421 --> 00:11:13,340
We came to watch you.
209
00:11:13,424 --> 00:11:17,225
We invited Sana-chan to come, too,
so I think she'll be here later.
210
00:11:21,098 --> 00:11:23,684
I told you not to come watch me.
211
00:11:23,768 --> 00:11:26,353
Still, you're really making a go of it.
212
00:11:26,437 --> 00:11:28,155
I heard that Japanese girls
are good at karate,
213
00:11:28,239 --> 00:11:31,692
but the boys can't hold their own
against the rest of the world.
214
00:11:31,776 --> 00:11:33,694
What does that have to do with it?
215
00:11:33,778 --> 00:11:35,028
I'm making a go of it.
216
00:11:35,112 --> 00:11:37,411
The rest of the world…!?
217
00:11:38,783 --> 00:11:40,701
An undisciplined kid like you!?
218
00:11:40,785 --> 00:11:43,220
Isn't that what you want to say,
Tsuyoshi-kun?
219
00:11:45,456 --> 00:11:47,708
♪ Hooray, hooray, Hayama! ♪
220
00:11:47,792 --> 00:11:49,710
♪ Hayama, hooray! ♪
221
00:11:49,794 --> 00:11:51,712
Here comes another simpleton.
222
00:11:51,796 --> 00:11:53,714
♪ Chop! Chop! Chop! Hot stuff!
Karate chop! ♪
223
00:11:53,798 --> 00:11:55,716
♪ Hayama taking karate♪ Ho ho ho ho ho! ?
224
00:11:55,800 --> 00:11:57,718
♪ Come on, come on, tough it out,
tough it out, Hayama! ♪
225
00:11:57,802 --> 00:11:59,720
♪ Sana-chan will tough it out,
tough it out, with you! ♪
226
00:11:59,804 --> 00:12:01,722
♪ Cheering for you, toughing it out,
sticking it out, too! ♪
227
00:12:01,806 --> 00:12:04,057
♪ Holding it out, ballooning it out,
ballooning it out, slurping it out! ♪
228
00:12:04,141 --> 00:12:06,727
♪ Come on, come on, hang in there,
Hayama, boom! ♪
229
00:12:06,811 --> 00:12:10,397
Whatever. I'm a busy person here,
so see you later.
230
00:12:10,481 --> 00:12:12,399
Hey, just a minute!
231
00:12:12,483 --> 00:12:14,334
And after I came to cheer you on!
232
00:12:14,418 --> 00:12:16,403
The person's weight dummy rushed here
to cheer you on, too!
233
00:12:16,487 --> 00:12:19,740
I don't need you to cheer me on.
234
00:12:19,824 --> 00:12:22,409
What kind of attitude is that!? Ka-blam!!
235
00:12:22,493 --> 00:12:25,078
Sana-chan, you're even worse than me.
236
00:12:25,162 --> 00:12:27,748
Be grateful!
Otherwise, I'm going to run riot!
237
00:12:27,832 --> 00:12:30,083
Okay, I already am running riot…!
238
00:12:30,167 --> 00:12:32,018
Sana-chan is doing karate, too.
239
00:12:32,102 --> 00:12:34,354
But she doesn't seem
to have it under control.
240
00:12:34,438 --> 00:12:37,691
Okay then, time for a commercial.
241
00:12:37,775 --> 00:12:39,835
Sana-chan…
242
00:12:41,779 --> 00:12:43,611
I'll peck you.
243
00:12:57,576 --> 00:13:01,496
I can't believe that
our Hayama-kun is cleaning.
244
00:13:01,580 --> 00:13:03,832
Still, isn't karate supposed to be…
245
00:13:03,916 --> 00:13:06,501
…more like this, or more like this,
or more like this!?
246
00:13:06,585 --> 00:13:09,838
This is karate! This is youth!
247
00:13:09,922 --> 00:13:14,189
They probably learn that
once they've had more training.
248
00:13:15,260 --> 00:13:17,178
We'll see how long
a show-off like Hayama
249
00:13:17,262 --> 00:13:18,847
can last in this kind
of restrained training.
250
00:13:18,931 --> 00:13:20,181
S-Sana-chan…
251
00:13:20,265 --> 00:13:21,783
If you ask me, being toughened up
252
00:13:21,867 --> 00:13:24,519
and trained hard In Gekidan Komawari
since I was 5,
253
00:13:24,603 --> 00:13:27,856
performing is a rigorous path to follow!
254
00:13:27,940 --> 00:13:29,925
Sana-chan is putting the path to performing
255
00:13:30,009 --> 00:13:31,526
and the path to martial arts
in the same category.
256
00:13:31,610 --> 00:13:34,462
It would just be too much trouble
to butt in, so let's keep quiet.
257
00:13:34,546 --> 00:13:36,798
Huh!? But I want to butt in!
258
00:13:36,882 --> 00:13:39,634
Hayama! Give it all you've got!
259
00:13:39,718 --> 00:13:42,938
I'm going to watch that
wretched determination of yours closely!
260
00:13:43,022 --> 00:13:44,139
This will be a treat!
261
00:13:44,223 --> 00:13:45,807
Hey, you guys!
262
00:13:45,891 --> 00:13:48,476
If you're going to observe,
then do it a little more quietly!
263
00:13:48,560 --> 00:13:49,811
—S-sorry.
—S-sorry.
—S-sorry.
264
00:13:49,895 --> 00:13:51,813
Okay, quietly.
265
00:13:51,897 --> 00:13:55,150
Hayama, quietly do your best…!
Do your best nice and low…!
266
00:13:55,234 --> 00:13:57,152
If you turn up your volume,
you can hear her.
267
00:13:57,236 --> 00:14:01,640
Call up your tiny little determination,
and go, go, with this timid karate…!
268
00:14:02,908 --> 00:14:07,608
Rei-kun, you would choose
this time to press your Burutcha!
269
00:14:08,914 --> 00:14:11,166
Hey! You guys, go home already!
270
00:14:11,250 --> 00:14:13,501
—Excuse us!
—Excuse us!
—Excuse us!
271
00:14:13,585 --> 00:14:16,504
I told you, there's a taping
of "Child's Toy" today!
272
00:14:16,588 --> 00:14:20,508
Maybe I should quit "Child's Toy."
273
00:14:20,592 --> 00:14:23,178
You shouldn't joke about
something like that so casually.
274
00:14:23,262 --> 00:14:24,679
If I didn't have all this work,
275
00:14:24,763 --> 00:14:27,515
I could have played more with
Aya-chan and the others. That's right!
276
00:14:27,599 --> 00:14:29,951
That's right! I hate work! I hate it!
I hate it! A hundred times, I hate it!
277
00:14:30,035 --> 00:14:30,852
A thousand times, I hate it!
278
00:14:30,936 --> 00:14:32,954
—10,000 times, I hate it! A million times,
I hate it! A hundred million times,
—What's wrong?
279
00:14:33,038 --> 00:14:34,122
—I hate it! I hate it! I hate it!
—Why are you saying
such a childish thing?
280
00:14:34,206 --> 00:14:36,091
Well, well, I am a child!
I appear on "Child's Toy"
281
00:14:36,175 --> 00:14:40,462
because I am a child, you know!
I'm in grade school! I'm a child!
282
00:14:40,546 --> 00:14:43,209
All right, all right, you can quiet down.
283
00:14:46,218 --> 00:14:48,470
Aah! A baby!?
284
00:14:48,554 --> 00:14:50,138
Goo-goo gah-gah, goo-goo gah-gah…
285
00:14:50,222 --> 00:14:52,807
S-Sana-chan, get hold of yourself!
Sana-chan!
286
00:14:52,891 --> 00:14:53,808
"Telegraph game"
I heard that Sana-chan…
287
00:14:53,892 --> 00:14:54,809
"Telegraph game"
…is having problems.
288
00:14:54,893 --> 00:14:55,810
"Telegraph game"
She's feeling reluctant.
289
00:14:55,894 --> 00:14:56,478
Heard she's gonna quit.
290
00:14:56,562 --> 00:14:58,146
Heard she's gonna retire.
291
00:14:58,230 --> 00:15:00,949
Okay, let's bang out anothuh
"Child's Toy" today!
292
00:15:01,033 --> 00:15:04,486
With Sana-chan around,
we can rest easy about the ratings!
293
00:15:04,570 --> 00:15:06,801
Sana-chan's gonna retire!?
294
00:15:10,576 --> 00:15:12,238
"Zenjiro's Child's Toy"
295
00:15:14,246 --> 00:15:16,064
Sana-chan, what's the mattuh?
296
00:15:16,148 --> 00:15:17,832
If something's troubling you,
tell your big brothuh here.
297
00:15:17,916 --> 00:15:20,835
We awl go through hawd times.
We awl get sad.
298
00:15:20,919 --> 00:15:24,172
That's life. Everyone gets through it
and goes on to live happily.
299
00:15:24,256 --> 00:15:26,541
Is somebody bullying you!?
If they are,
300
00:15:26,625 --> 00:15:28,843
then your big brothuh will teach
them a lesson! Like this, and this!
301
00:15:28,927 --> 00:15:30,845
And this, and this, and this!
302
00:15:30,929 --> 00:15:33,882
I'm not having a hard time goo-goo.
I'm not sad about anything either, goo-goo.
303
00:15:33,966 --> 00:15:35,450
Life is lots of fun goo-goo.
304
00:15:35,534 --> 00:15:38,119
Is that right? Well then, why are you--?
305
00:15:38,203 --> 00:15:42,123
H-hold on! Cut that out! Sana-chan!
You dummy! Aah! You're on my--!
306
00:15:42,207 --> 00:15:47,128
Sana-chan, this is my fault.
I was wrong.
307
00:15:47,212 --> 00:15:51,466
I didn't realize I'd been pushing you
so hard up to now. I'm sorry, Sana-chan.
308
00:15:51,550 --> 00:15:53,134
"Meanwhile, at the Hayama's house…"
309
00:15:53,218 --> 00:15:53,802
"Meanwhile, at the Hayama's house…"
Yum!
310
00:15:53,886 --> 00:15:57,806
Akito, are you liking the karate dojo?
311
00:15:57,890 --> 00:15:59,688
Yes.
312
00:16:02,561 --> 00:16:04,479
D-did you just say "Yes"!?
313
00:16:04,563 --> 00:16:07,816
—Hey, you just said "Yes," didn't you!?
—I'm still not doing anything
but the basic exercises.
314
00:16:07,900 --> 00:16:11,486
Is that right? Be careful
not to get yourself hurt.
315
00:16:11,570 --> 00:16:14,335
Right. Compliments to the chef.
316
00:16:15,908 --> 00:16:19,494
H-hold on! You said "Yes"! What gives!?
What has come over you, Akito!?
317
00:16:19,578 --> 00:16:21,296
Akito said "compliments
to the chef"!? Aah!
318
00:16:21,380 --> 00:16:22,831
And he even took care
of his dirty dishes!
319
00:16:22,915 --> 00:16:24,165
Father, what in the world…!?
320
00:16:24,249 --> 00:16:25,834
He must have grown up a little.
321
00:16:25,918 --> 00:16:28,169
Father, aren't you stunned!?
322
00:16:28,253 --> 00:16:29,504
Mm-hmm…
323
00:16:29,588 --> 00:16:31,250
"Yikes!"
I'm terribly surprised.
324
00:16:35,194 --> 00:16:37,712
I take full responsibility for this,
and will deal with it,
325
00:16:37,796 --> 00:16:38,780
so you needn't worry.
326
00:16:38,864 --> 00:16:40,115
I'm counting on you.
327
00:16:40,199 --> 00:16:42,083
I will speak about what's going on
to the producers of "Child's Toy."
328
00:16:42,167 --> 00:16:45,120
I will make it so that
Sana-chan can spread her wings
329
00:16:45,204 --> 00:16:47,789
and live the normal
life of a grade-schooler… or rather,
330
00:16:47,873 --> 00:16:52,794
make up for what she had
to put up with, as much as she likes.
331
00:16:52,878 --> 00:16:56,798
Sana-chan! I will be on
your side in all things!
332
00:16:56,882 --> 00:16:59,801
By the way, do you have any prospects
for your next place of employment?
333
00:16:59,885 --> 00:17:00,802
Sensei…
334
00:17:00,886 --> 00:17:02,137
Yes?
335
00:17:02,221 --> 00:17:07,142
Sana-chan is more important to me
than just a manager-talent relationship.
336
00:17:07,226 --> 00:17:10,478
I am in her debt for
rescuing me when I was homeless.
337
00:17:10,562 --> 00:17:14,816
And so, even if Sana-chan leaves
show business, for her sake…
338
00:17:14,900 --> 00:17:16,484
I'll be in charge of her shoes…
339
00:17:16,568 --> 00:17:18,486
Here, I've warmed them up for you.
340
00:17:18,570 --> 00:17:19,821
Thank you!
341
00:17:19,905 --> 00:17:22,157
Ah, they're so warm!
342
00:17:22,241 --> 00:17:23,825
But it's summer right now!
343
00:17:23,909 --> 00:17:25,741
I'd take a bullet for her…
344
00:17:30,582 --> 00:17:31,166
Rei-kun!
345
00:17:31,250 --> 00:17:34,102
That's what I'm prepared to do!
So please, Sensei…!
346
00:17:34,186 --> 00:17:34,769
"Gone to bed"
347
00:17:34,853 --> 00:17:36,771
"Gone to bed"
You go on ahead with that.
348
00:17:36,855 --> 00:17:39,440
A-am I going to be able
to stay in this house?
349
00:17:39,524 --> 00:17:40,775
Keep trying.
350
00:17:40,859 --> 00:17:45,113
If I quit, then I won't have to think
about what work I have tomorrow.
351
00:17:45,197 --> 00:17:47,482
I won't have to put up with
turning down playing with everyone,
352
00:17:47,566 --> 00:17:50,118
or hide my nervousness
about being among all adults,
353
00:17:50,202 --> 00:17:53,788
or having to smile,
even when I'm tired and sleepy.
354
00:17:53,872 --> 00:17:57,125
Tomorrow's schedule is wide open!
355
00:17:57,209 --> 00:17:59,269
Don't make so much noise
in the middle of the night!
356
00:18:06,885 --> 00:18:07,802
Yow!!
357
00:18:07,886 --> 00:18:08,469
What's wrong!?
358
00:18:08,553 --> 00:18:11,139
What!? What!? What's wrong!?
359
00:18:11,223 --> 00:18:14,125
N-nothing…
360
00:18:16,228 --> 00:18:20,815
We will be landing shortly at
JFK New York International Airport.
361
00:18:20,899 --> 00:18:22,483
Sana-chan is retiring!?
362
00:18:22,567 --> 00:18:23,818
That's the rumor.
363
00:18:23,902 --> 00:18:26,087
I heard she's been turning down dramas
and commercials one after another,
364
00:18:26,171 --> 00:18:27,155
and is even quitting "Child's Toy."
365
00:18:27,239 --> 00:18:29,824
T-take this plane
back to Japan, right now!
366
00:18:29,908 --> 00:18:32,427
Oh, you couldn't ask us to do that…
367
00:18:32,511 --> 00:18:35,430
Calm down! We have to finish
this location shoot in New York, first.
368
00:18:35,514 --> 00:18:35,763
Hey!
369
00:18:35,847 --> 00:18:38,715
I'm going back,
even if I have to jump out!
370
00:18:40,185 --> 00:18:41,436
Rats…
371
00:18:41,520 --> 00:18:44,772
Please don't do anything foolish…
372
00:18:44,856 --> 00:18:46,441
Give me a parachute! I'm getting out!
373
00:18:46,525 --> 00:18:47,442
Stop that, you idiot!
374
00:18:47,526 --> 00:18:48,443
Please stop!
375
00:18:48,527 --> 00:18:49,777
Stop!
376
00:18:49,861 --> 00:18:51,779
Hayama, what happened to your hand?
377
00:18:51,863 --> 00:18:52,780
I fell down.
378
00:18:52,864 --> 00:18:55,116
Is that right? Be careful.
379
00:18:55,200 --> 00:18:57,118
He's lying! Him! Him!
380
00:18:57,202 --> 00:19:01,089
All right, today I'll teach you the most
basic of the basics, the forward punch.
381
00:19:01,173 --> 00:19:02,664
Everyone stand up.
382
00:19:04,209 --> 00:19:06,769
I can't move. My legs are numb.
383
00:19:07,879 --> 00:19:10,732
Listen up. You ease your body
into it like this,
384
00:19:10,816 --> 00:19:12,800
keeping your head directly
above your hind end.
385
00:19:12,884 --> 00:19:16,804
Keep your arm at your side,
make a tight fist, and twist as you…
386
00:19:16,888 --> 00:19:17,878
strike!
387
00:19:22,227 --> 00:19:23,478
Where are you going, Sana-chan!?
388
00:19:23,562 --> 00:19:24,145
For a walk!
389
00:19:24,229 --> 00:19:25,813
I-I'd like to go, too!
390
00:19:25,897 --> 00:19:27,148
Come home soon!
391
00:19:27,232 --> 00:19:29,150
No, I mean together with you, Sana-chan!
392
00:19:29,234 --> 00:19:31,567
Go the other way!
393
00:19:33,171 --> 00:19:35,757
Could she be avoiding me?
394
00:19:35,841 --> 00:19:39,093
So close, yet so far. Bingo!
395
00:19:39,177 --> 00:19:42,096
Clouds! Sky!
396
00:19:42,180 --> 00:19:44,766
Nature! Freedom!
397
00:19:44,850 --> 00:19:49,288
From now on, this freedom
is going to continue on and on.
398
00:19:53,525 --> 00:19:55,016
Hayama…
399
00:19:58,196 --> 00:20:02,827
Yo, Hayama! Are you pretending
to be in training, or something?
400
00:20:05,537 --> 00:20:07,455
G-get out of the way!
401
00:20:07,539 --> 00:20:10,792
What are you talking about,
slugging me out of nowhere?
402
00:20:10,876 --> 00:20:12,435
Sorry about that.
403
00:20:13,879 --> 00:20:14,796
Retiring?
404
00:20:14,880 --> 00:20:16,130
What do you think?
405
00:20:16,214 --> 00:20:17,465
Seems all right to me.
406
00:20:17,549 --> 00:20:20,134
You think so, really?
407
00:20:20,218 --> 00:20:22,050
If that's what you want to do.
408
00:20:25,223 --> 00:20:29,811
Say, why did you suddenly
start taking karate?
409
00:20:29,895 --> 00:20:32,146
Because of Principal Narunaru.
410
00:20:32,230 --> 00:20:37,418
It's not like you to act on other
people's suggestions. So why…?
411
00:20:37,502 --> 00:20:39,198
That day…
412
00:20:40,172 --> 00:20:42,423
…when we went to see your play…
413
00:20:42,507 --> 00:20:43,758
My play?
414
00:20:43,842 --> 00:20:47,643
That's when I… I wanted
to start doing something, too.
415
00:20:48,847 --> 00:20:50,431
Later.
416
00:20:50,515 --> 00:20:51,766
Hayama…
417
00:20:51,850 --> 00:20:55,103
He wanted to do something…?
418
00:20:55,187 --> 00:20:57,438
He wanted something to do…?
419
00:20:57,522 --> 00:21:01,442
Up to now, I never
thought of it that way.
420
00:21:01,526 --> 00:21:08,116
Hayama, if you want to do karate,
then I… I want to…
421
00:21:08,200 --> 00:21:10,785
That was the first taping of
"Child's Toy" that Sana-chan was at.
422
00:21:10,869 --> 00:21:14,122
That was on location…
a-and that… that…
423
00:21:14,206 --> 00:21:16,457
Please don't cry.
424
00:21:16,541 --> 00:21:18,459
You're going to make me sad, too.
425
00:21:18,543 --> 00:21:20,461
Should we cry, too?
426
00:21:20,545 --> 00:21:22,797
Yes, let's cry.
427
00:21:22,881 --> 00:21:23,798
I'm home!
428
00:21:23,882 --> 00:21:24,799
Sana-chan!
429
00:21:24,883 --> 00:21:26,467
Huh? You guys are all here?
430
00:21:26,551 --> 00:21:29,137
Sana-chan, have you retired
from the entertainment world?
431
00:21:29,221 --> 00:21:32,473
That's such a shame!
Everyone will be disappointed!
432
00:21:32,557 --> 00:21:35,143
Well, if everyone says so…
433
00:21:35,227 --> 00:21:38,146
Mm-hmm! I'm quitting quitting!
434
00:21:38,230 --> 00:21:40,148
You mean it, Sana-chan!?
435
00:21:40,232 --> 00:21:42,817
Yeah, well, while I was out walking around,
I changed my mind all the way around,
436
00:21:42,901 --> 00:21:44,819
so here I am again.
437
00:21:44,903 --> 00:21:48,156
Let's do some good work together again,
Rei-kun, one at a time.
438
00:21:48,240 --> 00:21:49,157
—Sana-chan…
—Sana-chan…
—Sana-chan…
439
00:21:49,241 --> 00:21:54,162
Now then, as long as everyone is here,
let's have a bang-up celebration!
440
00:21:54,246 --> 00:21:56,597
Hey! Who is that, making so much noise
in someone else's yard
441
00:21:56,681 --> 00:21:58,980
this early in the evening!? Oh, it's you!
442
00:21:59,918 --> 00:22:01,169
Naozumi-kun!
443
00:22:01,253 --> 00:22:04,505
Sana-chan, you can't retire!
444
00:22:04,589 --> 00:22:07,855
Quit it! Quit it! I'm not quitting,
so quit it!
445
00:22:08,425 --> 00:22:10,109
You ease your body into it,
446
00:22:10,193 --> 00:22:12,011
keeping your head directly
above your hind end.
447
00:22:12,095 --> 00:22:15,681
Keep your arm at your side,
make a tight fist, and twist as you…
448
00:22:15,765 --> 00:22:18,428
Strike! Strike! Strike!
449
00:22:26,109 --> 00:22:30,229
They're right. Quitting something you
like for the sake of something you like--
450
00:22:30,313 --> 00:22:31,697
that's positively weird, huh?
451
00:22:31,781 --> 00:22:34,367
All right, I'll do this!
452
00:22:34,451 --> 00:22:39,389
I'm going to play, and work,
and everything else I want to do!
453
00:22:40,924 --> 00:22:42,708
"Back against the wall."
454
00:22:42,792 --> 00:22:49,048
That's what you say
about times like these.
455
00:22:49,132 --> 00:22:53,052
In dire straits,
456
00:22:53,136 --> 00:22:56,722
I've been waiting for an answer.
457
00:22:56,806 --> 00:23:00,726
My confessions are
worked out long in advance,
458
00:23:00,810 --> 00:23:05,064
to always go along with the scenario.
459
00:23:05,148 --> 00:23:11,003
My heart may be settled,
but my mind is in a…
460
00:23:11,087 --> 00:23:14,340
…panic!!
461
00:23:14,424 --> 00:23:19,011
When my friends invite me by, suddenly,
462
00:23:19,095 --> 00:23:22,348
he's there.
463
00:23:22,432 --> 00:23:25,017
And our usual classroom…
464
00:23:25,101 --> 00:23:27,353
…quick-changes into a merry-go-round…
465
00:23:27,437 --> 00:23:30,690
…for two.
466
00:23:30,774 --> 00:23:33,693
Although I've said nothing
but wisecracks…
467
00:23:33,777 --> 00:23:39,031
…up to now, just for today,
468
00:23:39,115 --> 00:23:42,034
I'm going to be honest and sincere,
469
00:23:42,118 --> 00:23:47,373
so BOY, take a look my way!
470
00:23:47,457 --> 00:23:52,378
When my friends invite me by, suddenly,
471
00:23:52,462 --> 00:23:55,715
he's there,
472
00:23:55,799 --> 00:23:58,050
And our usual classroom…
473
00:23:58,134 --> 00:24:00,720
…quick-changes into a merry-go-round…
474
00:24:00,804 --> 00:24:03,603
…for two.
475
00:24:06,872 --> 00:24:09,524
Hoy! In Sana-chan's next adventures…
476
00:24:09,608 --> 00:24:13,728
Okay, I'm going to engage in both a
grade-schooler's life and in show business!
477
00:24:13,812 --> 00:24:15,397
Huh!? Mariko-chan!
478
00:24:15,481 --> 00:24:17,732
Oh, my younger sister Mariko-chan
has gone missing!
479
00:24:17,816 --> 00:24:20,035
What's more, it's because of
something I said offhandedly!?
480
00:24:20,119 --> 00:24:21,670
Oh, what a fix, what a fix!
481
00:24:21,754 --> 00:24:25,340
Huh? Zenjiro-san took Mariko-chan away!?
What's going on!?
482
00:24:25,424 --> 00:24:29,611
Next time, on "Kodomo no Omocha,"
episode 23, the Adventures of
Zenjiro-san and Mariko-chan Saga,
483
00:24:29,695 --> 00:24:33,348
Clear, With Occasional Gone Missing
484
00:24:33,432 --> 00:24:35,298
Zenjiro, I'm disappointed in you!