1
00:00:08,853 --> 00:00:11,531
"Kodomo no Omocha"
2
00:00:11,615 --> 00:00:17,243
The rumor that I love you is true.
Yes it is.
3
00:00:18,569 --> 00:00:21,511
Whether you're awake or asleep…
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,559
You can't avoid it,
5
00:00:25,643 --> 00:00:29,181
…so don't worry about it.
6
00:00:34,194 --> 00:00:40,511
If I sneak into your heart by
ridding you of that other love…
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,501
…is that a sin?
8
00:00:45,944 --> 00:00:50,769
At sunset, when the children go home,
9
00:00:50,853 --> 00:00:54,613
today's incident is burning love!
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,419
You can be sure of it!
11
00:00:58,673 --> 00:01:00,673
7 O'Clock News!
12
00:01:00,842 --> 00:01:04,341
Please, our relationship…
13
00:01:05,362 --> 00:01:09,995
Ah, don't condemn me for a true kiss…
14
00:01:10,111 --> 00:01:12,111
This town without fire…
15
00:01:12,463 --> 00:01:15,695
Let's ignite it with our love!
16
00:01:16,720 --> 00:01:21,333
Ah, don't live carelessly!
17
00:01:21,755 --> 00:01:25,074
That's asking for too much!
18
00:01:32,057 --> 00:01:35,510
I'm Kurata Sana, a 6th grader
and TV personality.
19
00:01:35,594 --> 00:01:38,513
My beloved Mama is an
Aoki-award winning novelist.
20
00:01:38,597 --> 00:01:41,849
My chauffeur, manager,
and former boyfriend Rei-kun.
21
00:01:41,933 --> 00:01:43,851
The mysterious white bat straight man.
22
00:01:43,935 --> 00:01:45,520
I'm Babbit!
23
00:01:45,604 --> 00:01:48,523
My natural enemy and good friend,
Hayama Akito.
24
00:01:48,607 --> 00:01:51,526
And this is Jinbo Elementary School's
disciplinarian, Andoh-sensei.
25
00:01:51,610 --> 00:01:52,805
I'm Andoh!
26
00:01:53,945 --> 00:01:57,313
"Math Life Drives Me Batty"
27
00:01:58,015 --> 00:02:00,314
—Good morning.
—Good morning.
—Good morning.
28
00:02:02,019 --> 00:02:03,604
Kurata Sana…
29
00:02:03,688 --> 00:02:04,938
What!? What!?
30
00:02:05,022 --> 00:02:07,184
Has Sana-chan suddenly
found herself in a pinch!?
31
00:02:09,360 --> 00:02:10,944
Akito-kun,
32
00:02:11,028 --> 00:02:13,947
we can't have any fighting.
Wait here, and let's see what happens.
33
00:02:14,031 --> 00:02:16,950
Who are you, Mito Komon?
34
00:02:17,034 --> 00:02:18,952
It's really Sana-chan!
35
00:02:19,036 --> 00:02:19,620
Sign this?
36
00:02:19,704 --> 00:02:21,622
Sure.
37
00:02:21,706 --> 00:02:23,090
Ah, thank goodness!
38
00:02:23,174 --> 00:02:26,293
If you had said you couldn't sign anything
for some scary middle-school girls,
39
00:02:26,377 --> 00:02:27,961
I don't know what I would do!
40
00:02:28,045 --> 00:02:29,296
Me too, me too!
41
00:02:29,380 --> 00:02:32,232
Nah, my fans are important to me.
42
00:02:32,316 --> 00:02:34,568
Speaking of which, Sana-chan, what are
you going to do about middle school?
43
00:02:34,652 --> 00:02:36,985
Naturally, you're coming up
through our middle school, right?
44
00:02:38,322 --> 00:02:42,309
That's right… I hadn't realized it,
but I'm going to be in middle school soon.
45
00:02:42,393 --> 00:02:44,055
"That's still a long way off…"
Sana-chan, it's still only September.
46
00:02:44,328 --> 00:02:47,247
Yeah, that's right! Middle school!
47
00:02:47,331 --> 00:02:48,916
Hmph. Aren't you happy-go-lucky?
48
00:02:49,000 --> 00:02:51,251
Listen, Hayama, young man!
49
00:02:51,335 --> 00:02:56,256
Why are you laughing at everyone else's
positive attitude towards life!?
50
00:02:56,340 --> 00:02:58,592
That's right, it's no use
trying to talk to him.
51
00:02:58,676 --> 00:03:00,542
"A song is a message of the heart"
If talking to him won't work, I'll sing!
52
00:03:02,013 --> 00:03:03,263
What happened to you two?
53
00:03:03,347 --> 00:03:05,799
—Okay, let's go, Hayama!
We're going to think positive,
—Huh, me too?
54
00:03:05,883 --> 00:03:06,934
—peel some skin,
and find forte and foible!
—What's going on here!?
55
00:03:07,018 --> 00:03:10,216
Let's come-come over the rainbow!
56
00:03:11,689 --> 00:03:15,275
♪ Let's go, let's go,
to fun, fun, middle school! ♪
57
00:03:15,359 --> 00:03:19,421
♪ Those cute uniforms
are a little embarrassing. ♪
58
00:03:21,365 --> 00:03:22,950
Sana-chan…
59
00:03:23,034 --> 00:03:24,618
What are you talking about, Scarecrow?
60
00:03:24,702 --> 00:03:26,286
S-Sca--?
61
00:03:26,370 --> 00:03:30,624
There's a bright, enjoyable
middle-school life waiting ahead for us.
62
00:03:30,708 --> 00:03:31,892
That's six months away.
63
00:03:31,976 --> 00:03:34,895
Yes. The road you must
go down is endlessly long.
64
00:03:34,979 --> 00:03:36,230
What is this, a folk song?
65
00:03:36,314 --> 00:03:37,898
It won't be many more nights
until New Year's!
66
00:03:37,982 --> 00:03:39,566
After that, middle school
is nearly upon us!
67
00:03:39,650 --> 00:03:42,313
Let's go junior high school!
68
00:03:51,662 --> 00:03:54,248
Children, good morning…
69
00:03:54,332 --> 00:03:55,916
Sensei, what's the matter?
70
00:03:56,000 --> 00:03:57,251
She's absolutely blue!
71
00:03:57,335 --> 00:03:59,253
"Mitsuya-sensei's worries"
72
00:03:59,337 --> 00:04:02,589
Children, please don't be
shocked when you hear this…
73
00:04:02,673 --> 00:04:03,590
The truth is…
74
00:04:03,674 --> 00:04:05,609
"Everyone could flunk"
—Huh!? Flunk!?
—Huh!? Flunk!?
75
00:04:06,010 --> 00:04:07,261
Sensei, how come!?
76
00:04:07,345 --> 00:04:09,263
What do you mean, we might
not make it to middle school?
77
00:04:09,347 --> 00:04:11,932
Madam, what on earth
are you talking about?
78
00:04:12,016 --> 00:04:15,936
Our class is significantly
behind on the lesson plan, right?
79
00:04:16,020 --> 00:04:17,471
You should basically be able
to go right into middle school
80
00:04:17,555 --> 00:04:19,940
with this school's
escalator system, but…
81
00:04:20,024 --> 00:04:20,941
But…?
82
00:04:21,025 --> 00:04:26,280
Our class test average
is 15 points below the others.
83
00:04:26,364 --> 00:04:28,282
We're starting to gain ground
on the lesson plan schedule,
84
00:04:28,366 --> 00:04:30,184
but at the pace we're going,
it wouldn't be right
85
00:04:30,268 --> 00:04:31,885
to let all of you pass
right on into middle school.
86
00:04:31,969 --> 00:04:34,221
Everyone should be tested
to check their aptitude,
87
00:04:34,305 --> 00:04:38,559
in order to see what can be expected of
your efforts, according to Andoh-sensei.
88
00:04:38,643 --> 00:04:39,893
A test!?
89
00:04:39,977 --> 00:04:40,894
That's right!
90
00:04:40,978 --> 00:04:44,710
A te…-st!
91
00:04:45,983 --> 00:04:47,901
A-Andoh-sensei, when did you get here?
92
00:04:47,985 --> 00:04:50,571
I've been hiding
under the podium for a while.
93
00:04:50,655 --> 00:04:51,905
Here's a visualization.
94
00:04:51,989 --> 00:04:53,574
Listen up, everyone!
95
00:04:53,658 --> 00:04:58,212
I always knew that 3rd Class
was a troublesome, awful class,
96
00:04:58,296 --> 00:04:59,913
chock-full of serious problems!
97
00:04:59,997 --> 00:05:03,584
Andoh-sensei, you don't
have to put it so harshly.
98
00:05:03,668 --> 00:05:06,920
Mitsuya-sensei! In cases like this, it is
the way of the educator to deal harshly!
99
00:05:07,004 --> 00:05:07,921
I'm sorry!
100
00:05:08,005 --> 00:05:10,591
The test is in three days! Understood!?
101
00:05:10,675 --> 00:05:12,007
"The test is in 3 days"
102
00:05:12,343 --> 00:05:14,595
W-what does the principal
have to say about this?
103
00:05:14,679 --> 00:05:16,930
Yeah! How is it that our principal
is going to stand for this!?
104
00:05:17,014 --> 00:05:18,599
Be quiet!
105
00:05:18,683 --> 00:05:21,935
The principal was good enough
to gladly give his approval to this.
106
00:05:22,019 --> 00:05:24,705
The test is in three days.
Those who do not get passing grades
107
00:05:24,789 --> 00:05:26,940
will not be allowed to
enter Jinbo Middle School.
108
00:05:27,024 --> 00:05:28,609
Is that understood!?
109
00:05:28,693 --> 00:05:32,512
And so, Sana-chan and the others
were made to take an aptitude test
110
00:05:32,596 --> 00:05:35,215
on language, math, science,
and social studies.
111
00:05:35,299 --> 00:05:37,718
Wow, the principal
gave his approval for this?
112
00:05:37,802 --> 00:05:40,135
That man is pretty strict, huh?
113
00:05:40,972 --> 00:05:45,225
For whatever I said, I really don't have
the principal's permission to do this.
114
00:05:45,309 --> 00:05:46,894
You know, sometimes it's
necessary to tell a lie.
115
00:05:46,978 --> 00:05:49,038
Are you okay with this, Principal!?
116
00:05:50,314 --> 00:05:52,232
"The principal is
traveling on business!"
117
00:05:52,316 --> 00:05:55,903
I couldn't help it. This lie is only
out of consideration for the students.
118
00:05:55,987 --> 00:05:57,571
Hold on, Aunt… Big Sister…
119
00:05:57,655 --> 00:06:00,574
I'm sure those children resent me,
and despise me.
120
00:06:00,658 --> 00:06:02,242
However… however… if I must,
I will play the ogre!
121
00:06:02,326 --> 00:06:03,243
"Even ogres can be moved to tears"
However… however… if I must,
I will play the ogre!
122
00:06:03,327 --> 00:06:06,580
But in my heart… in my heart,
I am an angel!
123
00:06:06,664 --> 00:06:08,916
You've still got an ogre's face.
124
00:06:09,000 --> 00:06:10,832
Your makeup fell off.
125
00:06:13,004 --> 00:06:14,254
As a result,
126
00:06:14,338 --> 00:06:17,925
starting today,
we will be staying after school.
127
00:06:18,009 --> 00:06:21,173
Aah, this is lame. After-school class?
128
00:06:22,013 --> 00:06:23,597
Whose fault is it that we're
behind in our lesson plan?
129
00:06:23,681 --> 00:06:25,599
You boys have done nothing
but get in the way of our lessons.
130
00:06:25,683 --> 00:06:27,208
Children, listen.
131
00:06:28,686 --> 00:06:29,970
Back then, I was quick
to burst into tears,
132
00:06:30,054 --> 00:06:33,540
and you really couldn't count on me,
when I was supposed to be the teacher.
133
00:06:33,624 --> 00:06:35,642
Which is why I want
to be the one to make sure
134
00:06:35,726 --> 00:06:37,878
that all of you get into middle school!
135
00:06:37,962 --> 00:06:39,546
I'll help, too!
136
00:06:39,630 --> 00:06:42,031
Tanaka-sensei! But…
137
00:06:43,300 --> 00:06:46,395
Sensei… Tanaka-sensei…!
138
00:06:49,306 --> 00:06:51,558
You're sure about this, Tanaka-sensei?
139
00:06:51,642 --> 00:06:52,893
Of course.
140
00:06:52,977 --> 00:06:54,561
Thank you so much.
141
00:06:54,645 --> 00:06:56,229
Mitsuya-sensei…
142
00:06:56,313 --> 00:06:57,230
Tanaka-sensei…
143
00:06:57,314 --> 00:06:58,231
Mitsuya-sensei…
144
00:06:58,315 --> 00:06:59,232
Tanaka-sensei…
145
00:06:59,316 --> 00:07:00,233
Mitsuya-sensei…
146
00:07:00,317 --> 00:07:01,234
Tanaka-sensei…
147
00:07:01,318 --> 00:07:02,235
Mitsuya-sensei…
148
00:07:02,319 --> 00:07:02,903
Tanaka-sensei…
149
00:07:02,987 --> 00:07:05,238
Mitsuya-sensei…
150
00:07:05,322 --> 00:07:06,654
"You're sure everything is all right?"
151
00:07:07,324 --> 00:07:09,509
Okay then, let's start with math.
152
00:07:09,593 --> 00:07:11,912
Everyone, please look
at the printout I just handed out.
153
00:07:11,996 --> 00:07:13,914
Everything we have studied up
to now has been compiled on here.
154
00:07:13,998 --> 00:07:17,584
If you don't know the formulas,
or how to solve anything, ask away.
155
00:07:17,668 --> 00:07:19,252
Sensei!
156
00:07:19,336 --> 00:07:20,587
Yes, Sugita-san?
157
00:07:20,671 --> 00:07:23,590
Sana-chan has gone rigid.
158
00:07:23,674 --> 00:07:26,593
I-I don't know any of this.
159
00:07:26,677 --> 00:07:28,261
S-Sana-chan…
160
00:07:28,345 --> 00:07:31,198
My head is spinning.
I think I'm going to throw up.
161
00:07:31,282 --> 00:07:33,200
W-which part don't you understand?
162
00:07:33,284 --> 00:07:36,203
I-I don't even know which parts
I don't understand.
163
00:07:36,287 --> 00:07:37,871
Well, do you understand this?
164
00:07:37,955 --> 00:07:39,873
I-it's not so much this, as all of it.
165
00:07:39,957 --> 00:07:40,874
You don't understand?
166
00:07:40,958 --> 00:07:41,541
Yeah.
167
00:07:41,625 --> 00:07:42,876
S-Sana-chan…!
168
00:07:42,960 --> 00:07:45,712
You see, my experience
with being poor at math goes way back,
169
00:07:45,796 --> 00:07:48,215
and it would take a
long time to tell you about it.
170
00:07:48,299 --> 00:07:50,165
"Sana's Math Life"
I will explain it in song.
171
00:07:52,636 --> 00:07:54,554
♪ Remembering back to
when I was in first grade, ♪
172
00:07:54,638 --> 00:07:56,556
♪ I skipped school to do commercials. ♪
173
00:07:56,640 --> 00:07:58,558
♪ Whoopsie-daisy, I stumbled, ♪
174
00:07:58,642 --> 00:08:00,560
♪ and in second grade, I fell flat. ♪
175
00:08:00,644 --> 00:08:02,562
♪ In third grade, I took a tumble. ♪
176
00:08:02,646 --> 00:08:04,564
♪ In fourth grade, I made a big splash. ♪
177
00:08:04,648 --> 00:08:06,566
♪ Knowing this was bad,
and trying to climb back out, ♪
178
00:08:06,650 --> 00:08:08,902
♪ I struggled and I struggled,
but even so, ♪
179
00:08:08,986 --> 00:08:10,904
♪ fifth grade math
came falling down on me, ♪
180
00:08:10,988 --> 00:08:12,906
♪ and once again,
I was back in the crapper. ♪
181
00:08:12,990 --> 00:08:14,908
♪ Glub-glub, I'm now in sixth grade, ♪
182
00:08:14,992 --> 00:08:17,427
♪ wanting to go to a country
with no math. ♪
183
00:08:20,998 --> 00:08:23,483
That's all. This has
been the substandard,
184
00:08:23,567 --> 00:08:25,919
New Year's wreath,
cuckoo tale of Sana's math life.
185
00:08:26,003 --> 00:08:29,256
T-thank you. Sana-chan…
186
00:08:29,340 --> 00:08:30,257
Yes?
187
00:08:30,341 --> 00:08:31,191
This is difficult for me to tell you…
188
00:08:31,275 --> 00:08:32,859
What is it?
189
00:08:32,943 --> 00:08:36,243
Chances are, you really could be
at risk for going to middle school.
190
00:08:40,951 --> 00:08:42,202
"Zenjiro's 'Child's Toy'"
191
00:08:42,286 --> 00:08:44,204
What!? You're gonna be held back!?
192
00:08:44,288 --> 00:08:47,874
That's right. I'm pretty
sure of my language and stuff,
193
00:08:47,958 --> 00:08:49,876
but I don't get math at all.
194
00:08:49,960 --> 00:08:53,880
Sana can't do math, and could be in
elementary school the rest of her life.
195
00:08:53,964 --> 00:08:55,882
Aw, that is trouble.
196
00:08:55,966 --> 00:08:58,218
Hey, Sana-chan, that means
you'll be a regular on "Child's Toy"
197
00:08:58,302 --> 00:08:59,219
the rest of your life.
198
00:08:59,303 --> 00:09:00,601
The rest of my life!?
199
00:09:03,641 --> 00:09:05,559
"Zenjiro's Child's Toy, Part 70"
200
00:09:05,643 --> 00:09:08,228
Good evening,
awl you good boys and goils.
201
00:09:08,312 --> 00:09:09,229
"Sana-chan's 88th Birthday Celebration"
202
00:09:09,313 --> 00:09:12,332
"Sana-chan's 88th Birthday Celebration"
On tonight's "Child's Toy" we will be
commemuhrating Sana-chan's 88 years.
203
00:09:12,416 --> 00:09:13,900
"Sana-chan's 88th Birthday Celebration"
Congratulations, Sana-chan.
204
00:09:13,984 --> 00:09:15,569
Yoo-hoo…!
205
00:09:15,653 --> 00:09:17,904
No!! No! No! I want
to be in middle school!
206
00:09:17,988 --> 00:09:20,907
—No! No! No! No! No!
—I wonduh how old I'll be then…
207
00:09:20,991 --> 00:09:25,554
All right then, at this point,
this week's Sana-chan.
208
00:09:28,999 --> 00:09:30,984
This is my fault.
209
00:09:31,068 --> 00:09:35,188
—As your manager, Sana-chan,
if I had kept a closer eye on your math,
—Sensei! Your manuscript, please!
210
00:09:35,272 --> 00:09:37,858
—It's not exactly your fault, Rei-kun.
—Sensei! Your manuscript!
211
00:09:37,942 --> 00:09:40,193
Oh! I know!
212
00:09:40,277 --> 00:09:44,197
If we need to, why don't
I take your test in your place?
213
00:09:44,281 --> 00:09:46,199
See? Perfect!
214
00:09:46,283 --> 00:09:48,201
There's nothing to worry about, you two.
215
00:09:48,285 --> 00:09:48,869
Sensei!
216
00:09:48,953 --> 00:09:50,537
Middle school is part
of mandatory education.
217
00:09:50,621 --> 00:09:51,471
Even if they don't
218
00:09:51,555 --> 00:09:54,541
—let you into Jinbo Middle School,
you can always go to a public school.
—The only proper manuscript
219
00:09:54,625 --> 00:09:55,542
—Public school?
—you've given me lately is
"The Adventures of Thunderboy"!
220
00:09:55,626 --> 00:09:56,543
—That's right!
—you've given me lately is
"The Adventures of Thunderboy"!
221
00:09:56,627 --> 00:09:58,879
—Public schools have
some good things about them.
—Please! Ow-ow-ow-ow-ow!
222
00:09:58,963 --> 00:10:03,216
Most importantly, Sana, you don't
have any reason to be famous anymore.
223
00:10:03,300 --> 00:10:04,985
There's no need to be
in a private school,
224
00:10:05,069 --> 00:10:07,220
which takes it easier
on someone in show business.
225
00:10:07,304 --> 00:10:09,890
—That's right! I can just
go to public school!
—My feet are burning up!
226
00:10:09,974 --> 00:10:11,738
Good for you, Sana-chan!
227
00:10:13,644 --> 00:10:15,762
That would mean being separated
from Aya-chan, Mami-chan,
228
00:10:15,846 --> 00:10:18,899
Hisae-chan, Tsuyoshi-kun,
and Hayama, wouldn't it!?
229
00:10:18,983 --> 00:10:21,902
I have to study!
230
00:10:21,986 --> 00:10:23,887
"Sana-chan sings"
But, before that,
you need a little boost!
231
00:10:23,988 --> 00:10:26,907
What's so bad about math!?
(What's so bad about math!?)
232
00:10:26,991 --> 00:10:30,243
♪ I sort of understand
addition and subtraction. ♪
233
00:10:30,327 --> 00:10:33,513
♪ My multiplication
and division is hopeless. ♪
234
00:10:33,597 --> 00:10:35,148
♪ —Decimals and fractions,
fraction multiplication, ♪
—What's so bad about math?
235
00:10:35,232 --> 00:10:36,850
♪ —fraction division,
formulas and theorems! ♪
—What's so bad about math? Yay!
236
00:10:36,934 --> 00:10:38,185
♪ —Base times height divided by two,
when dividing fractions, flip them over, ♪
—What's so bad about math?
237
00:10:38,269 --> 00:10:39,853
♪ —Base times height divided by two,
when dividing fractions, flip them over, ♪
—What's so bad about math? Whoo!
238
00:10:39,937 --> 00:10:40,887
♪ —and multiply them! ♪
—What's so bad about math?
239
00:10:40,971 --> 00:10:42,189
♪ Distance divided by time,
time times speed! ♪
—What's so bad about math? Whoo!
240
00:10:42,273 --> 00:10:44,524
♪ Pi is 3.14! ♪
—What's so bad about math?
What's so bad about math?
241
00:10:44,608 --> 00:10:46,634
♪ What's so bad about math!♪ ?
—What's so bad about math?
242
00:10:49,613 --> 00:10:52,139
All right, here goes!
243
00:10:53,617 --> 00:10:54,534
Hey…!
244
00:10:54,618 --> 00:10:58,146
Sana-chan, excuse me… hey…!
245
00:11:25,316 --> 00:11:27,901
No time for that! Study! Study! Study!
246
00:11:27,985 --> 00:11:29,569
Sana-chan, amazing!
247
00:11:29,653 --> 00:11:31,238
Did you study at home, too?
248
00:11:31,322 --> 00:11:36,243
Yeah, well, I got hypnotized by the math,
and fell asleep, so now I'm panicking.
249
00:11:36,327 --> 00:11:38,245
Guys, stand by me, okay? Okay? Okay?
250
00:11:38,329 --> 00:11:39,913
It's okay, Sana-chan.
251
00:11:39,997 --> 00:11:41,648
We're all going to
middle school together.
252
00:11:41,732 --> 00:11:42,249
Let's hang together!
253
00:11:42,333 --> 00:11:45,585
Mm-hmm! Thanks! That's real friendship!
254
00:11:45,669 --> 00:11:48,255
Friendship! Isn't that
a nice word, Akito-kun?
255
00:11:48,339 --> 00:11:50,924
Say, Akito-kun,
let's both help Sana-chan, too!
256
00:11:51,008 --> 00:11:51,925
Doing what?
257
00:11:52,009 --> 00:11:54,761
Why, helping her study, of course!
258
00:11:54,845 --> 00:11:55,929
Starting with the small things,
and then building up…
259
00:11:56,013 --> 00:11:57,597
Won't do any good.
260
00:11:57,681 --> 00:11:59,266
It's hopeless.
261
00:11:59,350 --> 00:12:03,270
She can't do anything about her math,
no matter what we try.
262
00:12:03,354 --> 00:12:06,273
Akito-kun, what did you just say?
263
00:12:06,357 --> 00:12:07,607
I mean,
264
00:12:07,691 --> 00:12:10,143
even if she stays after and crams,
or whatever,
265
00:12:10,227 --> 00:12:11,718
at this point, it won't do any good.
266
00:12:13,030 --> 00:12:13,947
Akito-kun…
267
00:12:14,031 --> 00:12:17,617
Hang on, Hayama-kun! What are you trying
to do!? Sana-chan is all motivated here!
268
00:12:17,701 --> 00:12:18,618
—Yeah! Yeah!
—Yeah! Yeah!
—Yeah! Yeah!
269
00:12:18,702 --> 00:12:21,621
Whoo! For the first time in ages,
it's Hard-Boiled Hayama-san!
270
00:12:21,705 --> 00:12:23,623
Hayama-san, this is more like it!
271
00:12:23,707 --> 00:12:25,625
Should we run wild, like we did before?
272
00:12:25,709 --> 00:12:26,960
Hold on, what are you talking about!?
273
00:12:27,044 --> 00:12:30,297
You try anything, and this time,
we're not going to take it sitting down!
274
00:12:30,381 --> 00:12:31,898
You guys got a lot of nerve!
275
00:12:31,982 --> 00:12:32,899
What did you say!?
276
00:12:32,983 --> 00:12:34,234
What about it!?
277
00:12:34,318 --> 00:12:38,571
Everyone, calm down! A child
who quarrels is a bad child!
278
00:12:38,655 --> 00:12:40,817
Huh?
279
00:12:42,659 --> 00:12:43,910
Hayama…
280
00:12:43,994 --> 00:12:46,913
Sana-chan, don't you pay
attention to what Hayama said!
281
00:12:46,997 --> 00:12:49,249
—Yeah! Yeah!
—Yeah! Yeah!
—Yeah! Yeah!
282
00:12:49,333 --> 00:12:50,892
Hayama…
283
00:12:53,670 --> 00:12:55,696
"Hayama, son, where are you going!?"
284
00:12:57,341 --> 00:12:59,926
What did you call me
out here to talk about?
285
00:13:00,010 --> 00:13:01,594
Nothing much.
286
00:13:01,678 --> 00:13:03,930
If you need my advice,
we can talk about anything.
287
00:13:04,014 --> 00:13:07,382
"Yaren 'sodan'…" Just kidding around.
288
00:13:09,019 --> 00:13:09,936
I-is that…!?
289
00:13:10,020 --> 00:13:11,604
A photograph.
290
00:13:11,688 --> 00:13:14,941
W-what!? But you gave all
the photos back, didn't you!?
291
00:13:15,025 --> 00:13:17,187
There's still one more.
292
00:13:20,030 --> 00:13:22,282
There was one still left in my desk.
293
00:13:22,366 --> 00:13:26,667
Y-you can't… hey, you can't…!
What are you planning to do with that!?
294
00:13:28,372 --> 00:13:30,623
Unless you want it to get out,
295
00:13:30,707 --> 00:13:32,642
you'll do as I say.
296
00:13:35,646 --> 00:13:37,774
Smushed that mosquito!
297
00:13:46,797 --> 00:13:50,049
Akito-kun! Akito-kun!
298
00:13:50,133 --> 00:13:52,285
Where could Akito-kun have gone?
299
00:13:52,369 --> 00:13:53,386
Why would he say something
like that all of a sudden?
300
00:13:53,470 --> 00:13:55,722
Why, Hayama!?
301
00:13:55,806 --> 00:13:58,391
Mitsuya-sensei said you didn't
have any more reason to act out.
302
00:13:58,475 --> 00:14:00,727
This is lame.
303
00:14:00,811 --> 00:14:03,730
It's lame that all of us have
to stay for after-school class.
304
00:14:03,814 --> 00:14:06,533
What good will it do for us
to cram for a day or two, at most?
305
00:14:06,617 --> 00:14:09,402
You can't do what you can't do.
306
00:14:09,486 --> 00:14:10,737
Hayama…
307
00:14:10,821 --> 00:14:12,790
Cut this nonsensical crap out.
308
00:14:15,158 --> 00:14:17,744
Akito-kun is at it again!
309
00:14:17,828 --> 00:14:19,412
"Over the mountains, far to travel,
310
00:14:19,496 --> 00:14:22,081
—people say, happiness dwells.
—I don't want to believe that Akito-kun
is making threats against the teachers,
311
00:14:22,165 --> 00:14:24,417
—"Alas, and I went,
in the crowd of the others,
—like he has done before.
312
00:14:24,501 --> 00:14:26,753
—and returned with a tear-stained face."
—What do I say to Sana-chan?
313
00:14:26,837 --> 00:14:27,754
"Over the mountains…"
314
00:14:27,838 --> 00:14:29,422
Hayama,
315
00:14:29,506 --> 00:14:31,157
why would you say such a thing?
316
00:14:31,241 --> 00:14:34,694
Hayama, you believed in me,
and yet you said that…
317
00:14:34,778 --> 00:14:36,696
She can't do anything about her math.
318
00:14:36,780 --> 00:14:40,700
Can't do anything! Can't do anything!
Can't do anything! Can't do anything!
319
00:14:40,784 --> 00:14:43,436
Why did you have to go that far!?
320
00:14:43,520 --> 00:14:44,954
"And so, after school…"
321
00:14:46,456 --> 00:14:48,041
Look, if you do it this way,
it gets picked up, see?
322
00:14:48,125 --> 00:14:49,709
Oh, impressive, Aya-chan.
323
00:14:49,793 --> 00:14:51,377
You're going to make
a good wife for someone.
324
00:14:51,461 --> 00:14:52,712
Don't say that.
325
00:14:52,796 --> 00:14:57,383
I probably should ask Akito-kun
about this, before I tell Sana-chan…
326
00:14:57,467 --> 00:15:00,720
But Akito-kun never
listens to what I say.
327
00:15:00,804 --> 00:15:04,724
Still, I have to say something.
But then what do I do?
328
00:15:04,808 --> 00:15:07,727
Ah, the heart of a
young boy wavers intensely!
329
00:15:07,811 --> 00:15:12,732
Aah, Aya-chan, what should I do!?
330
00:15:12,816 --> 00:15:13,399
Huh?
331
00:15:13,483 --> 00:15:14,734
Tsuyoshi-kun, what's wrong?
332
00:15:14,818 --> 00:15:19,072
Screaming out someone's name
like that… it's so embarrassing!
333
00:15:19,156 --> 00:15:20,740
Sana-chan,
334
00:15:20,824 --> 00:15:23,076
I'm going to say it! I'm…
335
00:15:23,160 --> 00:15:24,744
…going to say it!
336
00:15:24,828 --> 00:15:27,747
Just a minute! Tsuyoshi-kun,
we're in the Mach realm, here!
337
00:15:27,831 --> 00:15:31,084
Eh!? Hayama has
another make-out picture!?
338
00:15:31,168 --> 00:15:33,353
Shh! Don't say that too loud!
339
00:15:33,437 --> 00:15:34,687
Oh, sorry.
340
00:15:34,771 --> 00:15:36,689
But I saw him.
341
00:15:36,773 --> 00:15:38,358
"Nurse's Office"
342
00:15:38,442 --> 00:15:41,027
Shh! No one can hear!
343
00:15:41,111 --> 00:15:44,364
Sorry. But how could Hayama-kun
do something so extreme again?
344
00:15:44,448 --> 00:15:46,032
It's the truth.
345
00:15:46,116 --> 00:15:48,449
Put a stop to the
after-school classes and the test.
346
00:15:50,787 --> 00:15:53,039
But why would he be doing this now?
347
00:15:53,123 --> 00:15:57,377
Why are you doing this now, Hayama!?
348
00:15:57,461 --> 00:15:59,045
Sana-chan, you're going ultra-high speed!
349
00:15:59,129 --> 00:16:01,381
Hayama!!
350
00:16:01,465 --> 00:16:02,382
What do you want, Kurata?
351
00:16:02,466 --> 00:16:05,051
You should be cleaning the classroom.
352
00:16:05,135 --> 00:16:08,388
You told me you didn't have any more
make-out pictures, but you lied to me!
353
00:16:08,472 --> 00:16:09,722
S-Sana-chan…
354
00:16:09,806 --> 00:16:11,724
—And here I gave you back that
naked photo of you!
—What is she talking about?
355
00:16:11,808 --> 00:16:13,393
—You're shameless!
—Make-out?
356
00:16:13,477 --> 00:16:15,061
You…
357
00:16:15,145 --> 00:16:18,064
…still have your
indoor uwabaki shoes on.
358
00:16:18,148 --> 00:16:20,913
Make sure you wipe the bottoms of
your shoes when you go back inside.
359
00:16:23,153 --> 00:16:25,405
I can't take it anymore!
360
00:16:25,489 --> 00:16:27,720
What Hayama said is true, though.
361
00:16:31,495 --> 00:16:34,681
I thought you weren't
any good at defense.
362
00:16:34,765 --> 00:16:37,350
Your attack was just too obvious.
363
00:16:37,434 --> 00:16:39,686
Why, you…! Hold it! Hold it! Hold it!
364
00:16:39,770 --> 00:16:42,021
—Hold it! Hold it!
—W-what's going on?
365
00:16:42,105 --> 00:16:45,692
Hand over the make-out picture!
Hand it over! Hand it over!!
366
00:16:45,776 --> 00:16:49,696
Once everyone sees that photo…
especially once Andoh-sensei sees it…
367
00:16:49,780 --> 00:16:51,772
We're finished.
368
00:16:54,451 --> 00:16:58,037
There was my name, just now.
Could someone be calling me?
369
00:16:58,121 --> 00:17:00,373
However, if we can't somehow
persuade Andoh-sensei…
370
00:17:00,457 --> 00:17:01,040
The photo…
371
00:17:01,124 --> 00:17:03,376
Right, he'll show it to everyone,
like he threatened to.
372
00:17:03,460 --> 00:17:05,712
Threatening photo?
373
00:17:05,796 --> 00:17:07,714
This smells like a conspiracy!
374
00:17:07,798 --> 00:17:09,582
"[Conspiracy]…
an evil plan plotted in secret--"
A conspiracy is an evil plan
375
00:17:09,666 --> 00:17:11,384
"[Conspiracy]…
an evil plan plotted in secret--"
that is plotted out in secret.
376
00:17:11,468 --> 00:17:12,697
A-ha!
377
00:17:14,471 --> 00:17:16,723
Photos? Blackmail?
What exactly is going on!?
378
00:17:16,807 --> 00:17:17,724
Oh, it's just…
379
00:17:17,808 --> 00:17:20,393
Just what!?
380
00:17:20,477 --> 00:17:22,061
Come on! Tell me!
381
00:17:22,145 --> 00:17:23,062
Well, it's just…
382
00:17:23,146 --> 00:17:26,708
Hand over the
teachers' make-out picture!
383
00:17:28,151 --> 00:17:31,738
That's our Sana-chan, and her loud voice
training she got from Gekidan Komawari.
384
00:17:31,822 --> 00:17:35,007
Make-out? I know I heard
"make-out picture"!
385
00:17:35,091 --> 00:17:37,009
Make-out picture!
386
00:17:37,093 --> 00:17:39,011
Hand it over! Hand it over!
The teachers making out!
387
00:17:39,095 --> 00:17:42,682
Hold it!
388
00:17:42,766 --> 00:17:44,016
They've been running around
for over ten minutes now.
389
00:17:44,100 --> 00:17:45,017
Amazing.
390
00:17:45,101 --> 00:17:47,687
But what is Kurata
saying about making out?
391
00:17:47,771 --> 00:17:50,356
I know I heard it! "Make-out picture"!
392
00:17:50,440 --> 00:17:54,026
Making out… teachers, making out!
How disgraceful! How vulgar!
393
00:17:54,110 --> 00:17:58,364
This is beyond serious!
394
00:17:58,448 --> 00:18:01,701
I know! Now's just
the right time for Burutcha!
395
00:18:01,785 --> 00:18:03,035
Tackle!
396
00:18:03,119 --> 00:18:05,371
Hayama, why did you go back
to being a bad person!?
397
00:18:05,455 --> 00:18:07,373
You said you didn't
have any more pictures!
398
00:18:07,457 --> 00:18:09,041
You lying, rice-pounding,
desert on the moon!
399
00:18:09,125 --> 00:18:11,377
Shut up! I never told any lies!
400
00:18:11,461 --> 00:18:13,713
You dummy, dummy, dummy! I'm a
dummy-dummy for believing in you, too!
401
00:18:13,797 --> 00:18:14,714
Let go of me, would you!?
402
00:18:14,798 --> 00:18:17,717
Make-out!
403
00:18:17,801 --> 00:18:21,387
Let me see that picture!
404
00:18:21,471 --> 00:18:22,388
Come on!
405
00:18:22,472 --> 00:18:23,389
I knew it…!
406
00:18:23,473 --> 00:18:26,409
Come on! Come on!
407
00:18:28,812 --> 00:18:31,145
I don't even have it!
408
00:18:37,754 --> 00:18:39,338
What is this, Tanaka-sensei?
409
00:18:39,422 --> 00:18:41,007
A-actually, I need to talk to you.
410
00:18:41,091 --> 00:18:45,344
What is it? I was just about to
confirm something very important.
411
00:18:45,428 --> 00:18:48,193
I guess I don't have much choice.
So, what is it?
412
00:18:49,099 --> 00:18:50,449
It doesn't matter what it is,
413
00:18:50,533 --> 00:18:53,352
as long as I can change the subject
from the make-out picture…
414
00:18:53,436 --> 00:18:56,022
R-right! It's about the aptitude test!
415
00:18:56,106 --> 00:18:57,023
What about it?
416
00:18:57,107 --> 00:18:58,024
W-well…
417
00:18:58,108 --> 00:19:00,293
Someone who has been left behind for
years won't be able to do anything
418
00:19:00,377 --> 00:19:03,029
in just three days.
Testing them won't do any…
419
00:19:03,113 --> 00:19:05,698
That's right! I just remembered!
420
00:19:05,782 --> 00:19:08,801
In short, as educators, our duty should
be to make the subjects understandable,
421
00:19:08,885 --> 00:19:11,411
not to check the students with tests!
422
00:19:12,455 --> 00:19:14,707
You could say that…
you could say that…!
423
00:19:14,791 --> 00:19:17,710
That is indeed a correct opinion.
But I cannot back off at this point.
424
00:19:17,794 --> 00:19:19,712
—Please!
—Please!
425
00:19:19,796 --> 00:19:21,047
Andoh-sensei!
426
00:19:21,131 --> 00:19:24,050
We want to go to middle school
together with Sana-chan!
427
00:19:24,134 --> 00:19:26,719
If you have to test us,
at least make it a little later!
428
00:19:26,803 --> 00:19:29,388
We will all help take care
of Sana-chan's math!
429
00:19:29,472 --> 00:19:31,057
Oh, you guys…!
430
00:19:31,141 --> 00:19:32,325
You've got some snot coming out.
431
00:19:32,409 --> 00:19:33,326
—Sensei!
—Sensei!
432
00:19:33,410 --> 00:19:34,994
—Andoh-sensei!
—Andoh-sensei!
433
00:19:35,078 --> 00:19:37,997
—Sensei!
—Sensei!
—Sensei!
434
00:19:38,081 --> 00:19:41,667
I-I've become like the
despised teacher in a young adult drama…
435
00:19:41,751 --> 00:19:45,004
I… I…
436
00:19:45,088 --> 00:19:47,340
Sensei, we love you! Sensei!
437
00:19:47,424 --> 00:19:51,677
Yes, this is ideal education!
This is youth!
438
00:19:51,761 --> 00:19:54,347
I became a teacher in the
hopes of living that scene.
439
00:19:54,431 --> 00:19:56,449
This is bad. This is bad.
440
00:19:56,533 --> 00:19:58,798
Isn't there some…
isn't there some way out of this?
441
00:20:01,104 --> 00:20:01,687
I've got a secret plan!
442
00:20:01,771 --> 00:20:03,899
"Complete reversal"
I've got a secret plan!
443
00:20:06,443 --> 00:20:08,173
S-she's on fire…
444
00:20:09,779 --> 00:20:12,198
Sensei, you see, has actually
just been waiting
445
00:20:12,282 --> 00:20:15,368
to hear those words of friendship
from all of you.
446
00:20:15,452 --> 00:20:18,371
And so, I intentionally took the
role of the hated villain upon me.
447
00:20:18,455 --> 00:20:21,374
It really was hard on me.
448
00:20:21,458 --> 00:20:25,044
Everyone, value your friendships.
I will call off the test.
449
00:20:25,128 --> 00:20:26,379
Yay!
450
00:20:26,463 --> 00:20:28,047
Thank you, Andoh-sensei!
451
00:20:28,131 --> 00:20:31,050
Wow, I'm saved!
452
00:20:31,134 --> 00:20:33,986
Thank goodness!
453
00:20:34,070 --> 00:20:36,489
—Thank you, Sensei!
—All right, it turned out
the way you wanted.
454
00:20:36,573 --> 00:20:37,990
Hand over the photo.
455
00:20:38,074 --> 00:20:39,992
Hayama! Don't tell me you…!
456
00:20:40,076 --> 00:20:42,662
Don't tell me you used the
make-out picture for my sake!
457
00:20:42,746 --> 00:20:43,663
Not really.
458
00:20:43,747 --> 00:20:48,334
Oh, isn't that kind of you!
Still, I'm very happy you did!
459
00:20:48,418 --> 00:20:52,014
But now, cut it out. No more
blackmailing with make-out pictures.
460
00:20:53,423 --> 00:20:55,341
Make-out?
461
00:20:55,425 --> 00:20:56,342
Oh no!
462
00:20:56,426 --> 00:20:59,679
I know I heard that!
"Make-out pictures"!
463
00:20:59,763 --> 00:21:00,680
No…!
464
00:21:00,764 --> 00:21:02,014
It's nothing!
465
00:21:02,098 --> 00:21:03,349
Yeah! Yeah!
466
00:21:03,433 --> 00:21:05,351
"Making out takes three years,
persimmons eight!"
467
00:21:05,435 --> 00:21:07,700
If you want to see it that bad,
I'll give it to you.
468
00:21:16,446 --> 00:21:18,698
I do indeed have the
make-out picture right here.
469
00:21:18,782 --> 00:21:19,699
—Hayama!
—Akito-kun!
470
00:21:19,783 --> 00:21:22,252
It wasn't me.
It was the wind. The wind.
471
00:21:24,120 --> 00:21:26,038
This is…!
472
00:21:26,122 --> 00:21:30,710
Oh, my! What should I do?
This is so embarrassing…
473
00:21:30,794 --> 00:21:32,712
Limbo dance!?
474
00:21:32,796 --> 00:21:35,715
Look how pretty it came out!
475
00:21:35,799 --> 00:21:37,049
—Hayama!
—Akito-kun!
476
00:21:37,133 --> 00:21:38,384
You tricked us!
477
00:21:38,468 --> 00:21:41,053
You guys made all that fuss on your own.
478
00:21:41,137 --> 00:21:43,055
That's right! Limbo!
479
00:21:43,139 --> 00:21:45,491
It's starting to come back to me…
the excitement of that summer…
480
00:21:45,575 --> 00:21:46,392
the exhilaration of that summer…!
481
00:21:46,476 --> 00:21:48,427
Right now, what children
who are unsure of their futures need
482
00:21:48,511 --> 00:21:51,063
are memories of those fun days!
483
00:21:51,147 --> 00:21:55,084
You can use that fun to nurture your
aspirations to become middle-schoolers!
484
00:21:56,152 --> 00:21:58,070
—L-limbo…
—L-limbo…
—L-limbo…
485
00:21:58,154 --> 00:21:59,405
—Let's limbo!
—Let's limbo!
—Let's limbo!
486
00:21:59,489 --> 00:22:00,740
—Let's limbo!
—Let's limbo!
487
00:22:00,824 --> 00:22:02,074
—Limbo!
—Limbo!
488
00:22:02,158 --> 00:22:04,650
Let's limbo goes on!
489
00:22:08,295 --> 00:22:13,216
The students are cheering me on!
This is without question…
490
00:22:13,300 --> 00:22:15,552
…ideal education!
491
00:22:15,636 --> 00:22:18,555
Andoh-sensei is going for a new record!
492
00:22:18,639 --> 00:22:19,556
Let's limbo!
493
00:22:19,640 --> 00:22:21,939
Do your math, too!
494
00:22:25,646 --> 00:22:29,566
Here I was worried about things, and came
back in the middle of my business trip,
495
00:22:29,650 --> 00:22:35,238
but my school is peaceful, peaceful.
It all turned out fine-fine!
496
00:22:35,322 --> 00:22:40,410
Now I can be with
everyone next year, too!
497
00:22:40,494 --> 00:22:42,412
"Back against the wall."
498
00:22:42,496 --> 00:22:48,752
That's what you say
about times like these.
499
00:22:48,836 --> 00:22:52,756
In dire straits,
500
00:22:52,840 --> 00:22:56,426
I've been waiting for an answer.
501
00:22:56,510 --> 00:23:00,764
My confessions are
worked out long in advance,
502
00:23:00,848 --> 00:23:04,768
to always go along with the scenario.
503
00:23:04,852 --> 00:23:11,041
My heart may be settled,
but my mind is in a…
504
00:23:11,125 --> 00:23:14,044
…panic!!
505
00:23:14,128 --> 00:23:18,882
When my friends invite me by, suddenly,
506
00:23:18,966 --> 00:23:22,219
he's there.
507
00:23:22,303 --> 00:23:24,888
And our usual classroom…
508
00:23:24,972 --> 00:23:27,224
…quick-changes into a merry-go-round…
509
00:23:27,308 --> 00:23:30,560
…for two.
510
00:23:30,644 --> 00:23:33,563
Although I've said nothing
but wisecracks…
511
00:23:33,647 --> 00:23:38,902
…up to now, just for today,
512
00:23:38,986 --> 00:23:41,905
I'm going to be honest and sincere,
513
00:23:41,989 --> 00:23:47,244
so BOY, take a look my way!
514
00:23:47,328 --> 00:23:52,249
When my friends invite me by, suddenly,
515
00:23:52,333 --> 00:23:55,585
he's there,
516
00:23:55,669 --> 00:23:57,921
And our usual classroom…
517
00:23:58,005 --> 00:24:00,590
…quick-changes into a merry-go-round…
518
00:24:00,674 --> 00:24:03,667
…for two.
519
00:24:06,947 --> 00:24:09,866
Hoy! In Sana-chan's next adventures…
520
00:24:09,950 --> 00:24:12,536
They used to say "water spilled returns
not to the basin" a long time ago,
521
00:24:12,620 --> 00:24:15,539
meaning that you can't put the water back
in the basin once it has spilled out.
522
00:24:15,623 --> 00:24:17,207
Huh? They still say it now?
523
00:24:17,291 --> 00:24:19,209
It means that once something is done,
it can't be undone.
524
00:24:19,293 --> 00:24:22,212
Hayama and Mami-chan… are you two
really water that has spilled now?
525
00:24:22,296 --> 00:24:24,548
Isn't there any way to get
the water back in the basin?
526
00:24:24,632 --> 00:24:28,552
Next time on Kodomo no Omocha,
Episode 25,
the Sharp Pain in the Chest Saga,
527
00:24:28,636 --> 00:24:32,222
A Band-Aid For the Heart?
528
00:24:32,306 --> 00:24:35,299
Just so you know, Babbit is not a rabbit!