1 00:00:08,853 --> 00:00:11,531 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:11,615 --> 00:00:17,243 The rumor that I love you is true. Yes it is. 3 00:00:18,569 --> 00:00:21,511 Whether you're awake or asleep… 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,559 You can't avoid it, 5 00:00:25,643 --> 00:00:29,181 …so don't worry about it. 6 00:00:34,194 --> 00:00:40,511 If I sneak into your heart by ridding you of that other love… 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,501 …is that a sin? 8 00:00:45,944 --> 00:00:50,769 At sunset, when the children go home, 9 00:00:50,853 --> 00:00:54,613 today's incident is burning love! 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,419 You can be sure of it! 11 00:00:58,673 --> 00:01:00,673 7 O'Clock News! 12 00:01:00,842 --> 00:01:04,341 Please, our relationship… 13 00:01:05,362 --> 00:01:09,995 Ah, don't condemn me for a true kiss… 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,111 This town without fire… 15 00:01:12,463 --> 00:01:15,695 Let's ignite it with our love! 16 00:01:16,720 --> 00:01:21,333 Ah, don't live carelessly! 17 00:01:21,755 --> 00:01:25,074 That's asking for too much! 18 00:01:32,057 --> 00:01:35,510 I'm Kurata Sana, a 6th grader and TV personality. 19 00:01:35,594 --> 00:01:38,513 My beloved Mama is an Aoki-award winning novelist. 20 00:01:38,597 --> 00:01:41,849 My chauffeur, manager, and former boyfriend Rei-kun. 21 00:01:41,933 --> 00:01:43,851 The mysterious white bat straight man. 22 00:01:43,935 --> 00:01:45,520 I'm Babbit! 23 00:01:45,604 --> 00:01:48,523 My natural enemy and good friend, Hayama Akito. 24 00:01:48,607 --> 00:01:51,526 And this is Jinbo Elementary School's disciplinarian, Andoh-sensei. 25 00:01:51,610 --> 00:01:52,805 I'm Andoh! 26 00:01:53,945 --> 00:01:57,313 "Math Life Drives Me Batty" 27 00:01:58,015 --> 00:02:00,314 —Good morning. —Good morning. —Good morning. 28 00:02:02,019 --> 00:02:03,604 Kurata Sana… 29 00:02:03,688 --> 00:02:04,938 What!? What!? 30 00:02:05,022 --> 00:02:07,184 Has Sana-chan suddenly found herself in a pinch!? 31 00:02:09,360 --> 00:02:10,944 Akito-kun, 32 00:02:11,028 --> 00:02:13,947 we can't have any fighting. Wait here, and let's see what happens. 33 00:02:14,031 --> 00:02:16,950 Who are you, Mito Komon? 34 00:02:17,034 --> 00:02:18,952 It's really Sana-chan! 35 00:02:19,036 --> 00:02:19,620 Sign this? 36 00:02:19,704 --> 00:02:21,622 Sure. 37 00:02:21,706 --> 00:02:23,090 Ah, thank goodness! 38 00:02:23,174 --> 00:02:26,293 If you had said you couldn't sign anything for some scary middle-school girls, 39 00:02:26,377 --> 00:02:27,961 I don't know what I would do! 40 00:02:28,045 --> 00:02:29,296 Me too, me too! 41 00:02:29,380 --> 00:02:32,232 Nah, my fans are important to me. 42 00:02:32,316 --> 00:02:34,568 Speaking of which, Sana-chan, what are you going to do about middle school? 43 00:02:34,652 --> 00:02:36,985 Naturally, you're coming up through our middle school, right? 44 00:02:38,322 --> 00:02:42,309 That's right… I hadn't realized it, but I'm going to be in middle school soon. 45 00:02:42,393 --> 00:02:44,055 "That's still a long way off…" Sana-chan, it's still only September. 46 00:02:44,328 --> 00:02:47,247 Yeah, that's right! Middle school! 47 00:02:47,331 --> 00:02:48,916 Hmph. Aren't you happy-go-lucky? 48 00:02:49,000 --> 00:02:51,251 Listen, Hayama, young man! 49 00:02:51,335 --> 00:02:56,256 Why are you laughing at everyone else's positive attitude towards life!? 50 00:02:56,340 --> 00:02:58,592 That's right, it's no use trying to talk to him. 51 00:02:58,676 --> 00:03:00,542 "A song is a message of the heart" If talking to him won't work, I'll sing! 52 00:03:02,013 --> 00:03:03,263 What happened to you two? 53 00:03:03,347 --> 00:03:05,799 —Okay, let's go, Hayama! We're going to think positive, —Huh, me too? 54 00:03:05,883 --> 00:03:06,934 —peel some skin, and find forte and foible! —What's going on here!? 55 00:03:07,018 --> 00:03:10,216 Let's come-come over the rainbow! 56 00:03:11,689 --> 00:03:15,275 ♪ Let's go, let's go, to fun, fun, middle school! ♪ 57 00:03:15,359 --> 00:03:19,421 ♪ Those cute uniforms are a little embarrassing. ♪ 58 00:03:21,365 --> 00:03:22,950 Sana-chan… 59 00:03:23,034 --> 00:03:24,618 What are you talking about, Scarecrow? 60 00:03:24,702 --> 00:03:26,286 S-Sca--? 61 00:03:26,370 --> 00:03:30,624 There's a bright, enjoyable middle-school life waiting ahead for us. 62 00:03:30,708 --> 00:03:31,892 That's six months away. 63 00:03:31,976 --> 00:03:34,895 Yes. The road you must go down is endlessly long. 64 00:03:34,979 --> 00:03:36,230 What is this, a folk song? 65 00:03:36,314 --> 00:03:37,898 It won't be many more nights until New Year's! 66 00:03:37,982 --> 00:03:39,566 After that, middle school is nearly upon us! 67 00:03:39,650 --> 00:03:42,313 Let's go junior high school! 68 00:03:51,662 --> 00:03:54,248 Children, good morning… 69 00:03:54,332 --> 00:03:55,916 Sensei, what's the matter? 70 00:03:56,000 --> 00:03:57,251 She's absolutely blue! 71 00:03:57,335 --> 00:03:59,253 "Mitsuya-sensei's worries" 72 00:03:59,337 --> 00:04:02,589 Children, please don't be shocked when you hear this… 73 00:04:02,673 --> 00:04:03,590 The truth is… 74 00:04:03,674 --> 00:04:05,609 "Everyone could flunk" —Huh!? Flunk!? —Huh!? Flunk!? 75 00:04:06,010 --> 00:04:07,261 Sensei, how come!? 76 00:04:07,345 --> 00:04:09,263 What do you mean, we might not make it to middle school? 77 00:04:09,347 --> 00:04:11,932 Madam, what on earth are you talking about? 78 00:04:12,016 --> 00:04:15,936 Our class is significantly behind on the lesson plan, right? 79 00:04:16,020 --> 00:04:17,471 You should basically be able to go right into middle school 80 00:04:17,555 --> 00:04:19,940 with this school's escalator system, but… 81 00:04:20,024 --> 00:04:20,941 But…? 82 00:04:21,025 --> 00:04:26,280 Our class test average is 15 points below the others. 83 00:04:26,364 --> 00:04:28,282 We're starting to gain ground on the lesson plan schedule, 84 00:04:28,366 --> 00:04:30,184 but at the pace we're going, it wouldn't be right 85 00:04:30,268 --> 00:04:31,885 to let all of you pass right on into middle school. 86 00:04:31,969 --> 00:04:34,221 Everyone should be tested to check their aptitude, 87 00:04:34,305 --> 00:04:38,559 in order to see what can be expected of your efforts, according to Andoh-sensei. 88 00:04:38,643 --> 00:04:39,893 A test!? 89 00:04:39,977 --> 00:04:40,894 That's right! 90 00:04:40,978 --> 00:04:44,710 A te…-st! 91 00:04:45,983 --> 00:04:47,901 A-Andoh-sensei, when did you get here? 92 00:04:47,985 --> 00:04:50,571 I've been hiding under the podium for a while. 93 00:04:50,655 --> 00:04:51,905 Here's a visualization. 94 00:04:51,989 --> 00:04:53,574 Listen up, everyone! 95 00:04:53,658 --> 00:04:58,212 I always knew that 3rd Class was a troublesome, awful class, 96 00:04:58,296 --> 00:04:59,913 chock-full of serious problems! 97 00:04:59,997 --> 00:05:03,584 Andoh-sensei, you don't have to put it so harshly. 98 00:05:03,668 --> 00:05:06,920 Mitsuya-sensei! In cases like this, it is the way of the educator to deal harshly! 99 00:05:07,004 --> 00:05:07,921 I'm sorry! 100 00:05:08,005 --> 00:05:10,591 The test is in three days! Understood!? 101 00:05:10,675 --> 00:05:12,007 "The test is in 3 days" 102 00:05:12,343 --> 00:05:14,595 W-what does the principal have to say about this? 103 00:05:14,679 --> 00:05:16,930 Yeah! How is it that our principal is going to stand for this!? 104 00:05:17,014 --> 00:05:18,599 Be quiet! 105 00:05:18,683 --> 00:05:21,935 The principal was good enough to gladly give his approval to this. 106 00:05:22,019 --> 00:05:24,705 The test is in three days. Those who do not get passing grades 107 00:05:24,789 --> 00:05:26,940 will not be allowed to enter Jinbo Middle School. 108 00:05:27,024 --> 00:05:28,609 Is that understood!? 109 00:05:28,693 --> 00:05:32,512 And so, Sana-chan and the others were made to take an aptitude test 110 00:05:32,596 --> 00:05:35,215 on language, math, science, and social studies. 111 00:05:35,299 --> 00:05:37,718 Wow, the principal gave his approval for this? 112 00:05:37,802 --> 00:05:40,135 That man is pretty strict, huh? 113 00:05:40,972 --> 00:05:45,225 For whatever I said, I really don't have the principal's permission to do this. 114 00:05:45,309 --> 00:05:46,894 You know, sometimes it's necessary to tell a lie. 115 00:05:46,978 --> 00:05:49,038 Are you okay with this, Principal!? 116 00:05:50,314 --> 00:05:52,232 "The principal is traveling on business!" 117 00:05:52,316 --> 00:05:55,903 I couldn't help it. This lie is only out of consideration for the students. 118 00:05:55,987 --> 00:05:57,571 Hold on, Aunt… Big Sister… 119 00:05:57,655 --> 00:06:00,574 I'm sure those children resent me, and despise me. 120 00:06:00,658 --> 00:06:02,242 However… however… if I must, I will play the ogre! 121 00:06:02,326 --> 00:06:03,243 "Even ogres can be moved to tears" However… however… if I must, I will play the ogre! 122 00:06:03,327 --> 00:06:06,580 But in my heart… in my heart, I am an angel! 123 00:06:06,664 --> 00:06:08,916 You've still got an ogre's face. 124 00:06:09,000 --> 00:06:10,832 Your makeup fell off. 125 00:06:13,004 --> 00:06:14,254 As a result, 126 00:06:14,338 --> 00:06:17,925 starting today, we will be staying after school. 127 00:06:18,009 --> 00:06:21,173 Aah, this is lame. After-school class? 128 00:06:22,013 --> 00:06:23,597 Whose fault is it that we're behind in our lesson plan? 129 00:06:23,681 --> 00:06:25,599 You boys have done nothing but get in the way of our lessons. 130 00:06:25,683 --> 00:06:27,208 Children, listen. 131 00:06:28,686 --> 00:06:29,970 Back then, I was quick to burst into tears, 132 00:06:30,054 --> 00:06:33,540 and you really couldn't count on me, when I was supposed to be the teacher. 133 00:06:33,624 --> 00:06:35,642 Which is why I want to be the one to make sure 134 00:06:35,726 --> 00:06:37,878 that all of you get into middle school! 135 00:06:37,962 --> 00:06:39,546 I'll help, too! 136 00:06:39,630 --> 00:06:42,031 Tanaka-sensei! But… 137 00:06:43,300 --> 00:06:46,395 Sensei… Tanaka-sensei…! 138 00:06:49,306 --> 00:06:51,558 You're sure about this, Tanaka-sensei? 139 00:06:51,642 --> 00:06:52,893 Of course. 140 00:06:52,977 --> 00:06:54,561 Thank you so much. 141 00:06:54,645 --> 00:06:56,229 Mitsuya-sensei… 142 00:06:56,313 --> 00:06:57,230 Tanaka-sensei… 143 00:06:57,314 --> 00:06:58,231 Mitsuya-sensei… 144 00:06:58,315 --> 00:06:59,232 Tanaka-sensei… 145 00:06:59,316 --> 00:07:00,233 Mitsuya-sensei… 146 00:07:00,317 --> 00:07:01,234 Tanaka-sensei… 147 00:07:01,318 --> 00:07:02,235 Mitsuya-sensei… 148 00:07:02,319 --> 00:07:02,903 Tanaka-sensei… 149 00:07:02,987 --> 00:07:05,238 Mitsuya-sensei… 150 00:07:05,322 --> 00:07:06,654 "You're sure everything is all right?" 151 00:07:07,324 --> 00:07:09,509 Okay then, let's start with math. 152 00:07:09,593 --> 00:07:11,912 Everyone, please look at the printout I just handed out. 153 00:07:11,996 --> 00:07:13,914 Everything we have studied up to now has been compiled on here. 154 00:07:13,998 --> 00:07:17,584 If you don't know the formulas, or how to solve anything, ask away. 155 00:07:17,668 --> 00:07:19,252 Sensei! 156 00:07:19,336 --> 00:07:20,587 Yes, Sugita-san? 157 00:07:20,671 --> 00:07:23,590 Sana-chan has gone rigid. 158 00:07:23,674 --> 00:07:26,593 I-I don't know any of this. 159 00:07:26,677 --> 00:07:28,261 S-Sana-chan… 160 00:07:28,345 --> 00:07:31,198 My head is spinning. I think I'm going to throw up. 161 00:07:31,282 --> 00:07:33,200 W-which part don't you understand? 162 00:07:33,284 --> 00:07:36,203 I-I don't even know which parts I don't understand. 163 00:07:36,287 --> 00:07:37,871 Well, do you understand this? 164 00:07:37,955 --> 00:07:39,873 I-it's not so much this, as all of it. 165 00:07:39,957 --> 00:07:40,874 You don't understand? 166 00:07:40,958 --> 00:07:41,541 Yeah. 167 00:07:41,625 --> 00:07:42,876 S-Sana-chan…! 168 00:07:42,960 --> 00:07:45,712 You see, my experience with being poor at math goes way back, 169 00:07:45,796 --> 00:07:48,215 and it would take a long time to tell you about it. 170 00:07:48,299 --> 00:07:50,165 "Sana's Math Life" I will explain it in song. 171 00:07:52,636 --> 00:07:54,554 ♪ Remembering back to when I was in first grade, ♪ 172 00:07:54,638 --> 00:07:56,556 ♪ I skipped school to do commercials. ♪ 173 00:07:56,640 --> 00:07:58,558 ♪ Whoopsie-daisy, I stumbled, ♪ 174 00:07:58,642 --> 00:08:00,560 ♪ and in second grade, I fell flat. ♪ 175 00:08:00,644 --> 00:08:02,562 ♪ In third grade, I took a tumble. ♪ 176 00:08:02,646 --> 00:08:04,564 ♪ In fourth grade, I made a big splash. ♪ 177 00:08:04,648 --> 00:08:06,566 ♪ Knowing this was bad, and trying to climb back out, ♪ 178 00:08:06,650 --> 00:08:08,902 ♪ I struggled and I struggled, but even so, ♪ 179 00:08:08,986 --> 00:08:10,904 ♪ fifth grade math came falling down on me, ♪ 180 00:08:10,988 --> 00:08:12,906 ♪ and once again, I was back in the crapper. ♪ 181 00:08:12,990 --> 00:08:14,908 ♪ Glub-glub, I'm now in sixth grade, ♪ 182 00:08:14,992 --> 00:08:17,427 ♪ wanting to go to a country with no math. ♪ 183 00:08:20,998 --> 00:08:23,483 That's all. This has been the substandard, 184 00:08:23,567 --> 00:08:25,919 New Year's wreath, cuckoo tale of Sana's math life. 185 00:08:26,003 --> 00:08:29,256 T-thank you. Sana-chan… 186 00:08:29,340 --> 00:08:30,257 Yes? 187 00:08:30,341 --> 00:08:31,191 This is difficult for me to tell you… 188 00:08:31,275 --> 00:08:32,859 What is it? 189 00:08:32,943 --> 00:08:36,243 Chances are, you really could be at risk for going to middle school. 190 00:08:40,951 --> 00:08:42,202 "Zenjiro's 'Child's Toy'" 191 00:08:42,286 --> 00:08:44,204 What!? You're gonna be held back!? 192 00:08:44,288 --> 00:08:47,874 That's right. I'm pretty sure of my language and stuff, 193 00:08:47,958 --> 00:08:49,876 but I don't get math at all. 194 00:08:49,960 --> 00:08:53,880 Sana can't do math, and could be in elementary school the rest of her life. 195 00:08:53,964 --> 00:08:55,882 Aw, that is trouble. 196 00:08:55,966 --> 00:08:58,218 Hey, Sana-chan, that means you'll be a regular on "Child's Toy" 197 00:08:58,302 --> 00:08:59,219 the rest of your life. 198 00:08:59,303 --> 00:09:00,601 The rest of my life!? 199 00:09:03,641 --> 00:09:05,559 "Zenjiro's Child's Toy, Part 70" 200 00:09:05,643 --> 00:09:08,228 Good evening, awl you good boys and goils. 201 00:09:08,312 --> 00:09:09,229 "Sana-chan's 88th Birthday Celebration" 202 00:09:09,313 --> 00:09:12,332 "Sana-chan's 88th Birthday Celebration" On tonight's "Child's Toy" we will be commemuhrating Sana-chan's 88 years. 203 00:09:12,416 --> 00:09:13,900 "Sana-chan's 88th Birthday Celebration" Congratulations, Sana-chan. 204 00:09:13,984 --> 00:09:15,569 Yoo-hoo…! 205 00:09:15,653 --> 00:09:17,904 No!! No! No! I want to be in middle school! 206 00:09:17,988 --> 00:09:20,907 —No! No! No! No! No! —I wonduh how old I'll be then… 207 00:09:20,991 --> 00:09:25,554 All right then, at this point, this week's Sana-chan. 208 00:09:28,999 --> 00:09:30,984 This is my fault. 209 00:09:31,068 --> 00:09:35,188 —As your manager, Sana-chan, if I had kept a closer eye on your math, —Sensei! Your manuscript, please! 210 00:09:35,272 --> 00:09:37,858 —It's not exactly your fault, Rei-kun. —Sensei! Your manuscript! 211 00:09:37,942 --> 00:09:40,193 Oh! I know! 212 00:09:40,277 --> 00:09:44,197 If we need to, why don't I take your test in your place? 213 00:09:44,281 --> 00:09:46,199 See? Perfect! 214 00:09:46,283 --> 00:09:48,201 There's nothing to worry about, you two. 215 00:09:48,285 --> 00:09:48,869 Sensei! 216 00:09:48,953 --> 00:09:50,537 Middle school is part of mandatory education. 217 00:09:50,621 --> 00:09:51,471 Even if they don't 218 00:09:51,555 --> 00:09:54,541 —let you into Jinbo Middle School, you can always go to a public school. —The only proper manuscript 219 00:09:54,625 --> 00:09:55,542 —Public school? —you've given me lately is "The Adventures of Thunderboy"! 220 00:09:55,626 --> 00:09:56,543 —That's right! —you've given me lately is "The Adventures of Thunderboy"! 221 00:09:56,627 --> 00:09:58,879 —Public schools have some good things about them. —Please! Ow-ow-ow-ow-ow! 222 00:09:58,963 --> 00:10:03,216 Most importantly, Sana, you don't have any reason to be famous anymore. 223 00:10:03,300 --> 00:10:04,985 There's no need to be in a private school, 224 00:10:05,069 --> 00:10:07,220 which takes it easier on someone in show business. 225 00:10:07,304 --> 00:10:09,890 —That's right! I can just go to public school! —My feet are burning up! 226 00:10:09,974 --> 00:10:11,738 Good for you, Sana-chan! 227 00:10:13,644 --> 00:10:15,762 That would mean being separated from Aya-chan, Mami-chan, 228 00:10:15,846 --> 00:10:18,899 Hisae-chan, Tsuyoshi-kun, and Hayama, wouldn't it!? 229 00:10:18,983 --> 00:10:21,902 I have to study! 230 00:10:21,986 --> 00:10:23,887 "Sana-chan sings" But, before that, you need a little boost! 231 00:10:23,988 --> 00:10:26,907 What's so bad about math!? (What's so bad about math!?) 232 00:10:26,991 --> 00:10:30,243 ♪ I sort of understand addition and subtraction. ♪ 233 00:10:30,327 --> 00:10:33,513 ♪ My multiplication and division is hopeless. ♪ 234 00:10:33,597 --> 00:10:35,148 ♪ —Decimals and fractions, fraction multiplication, ♪ —What's so bad about math? 235 00:10:35,232 --> 00:10:36,850 ♪ —fraction division, formulas and theorems! ♪ —What's so bad about math? Yay! 236 00:10:36,934 --> 00:10:38,185 ♪ —Base times height divided by two, when dividing fractions, flip them over, ♪ —What's so bad about math? 237 00:10:38,269 --> 00:10:39,853 ♪ —Base times height divided by two, when dividing fractions, flip them over, ♪ —What's so bad about math? Whoo! 238 00:10:39,937 --> 00:10:40,887 ♪ —and multiply them! ♪ —What's so bad about math? 239 00:10:40,971 --> 00:10:42,189 ♪ Distance divided by time, time times speed! ♪ —What's so bad about math? Whoo! 240 00:10:42,273 --> 00:10:44,524 ♪ Pi is 3.14! ♪ —What's so bad about math? What's so bad about math? 241 00:10:44,608 --> 00:10:46,634 ♪ What's so bad about math!♪ ? —What's so bad about math? 242 00:10:49,613 --> 00:10:52,139 All right, here goes! 243 00:10:53,617 --> 00:10:54,534 Hey…! 244 00:10:54,618 --> 00:10:58,146 Sana-chan, excuse me… hey…! 245 00:11:25,316 --> 00:11:27,901 No time for that! Study! Study! Study! 246 00:11:27,985 --> 00:11:29,569 Sana-chan, amazing! 247 00:11:29,653 --> 00:11:31,238 Did you study at home, too? 248 00:11:31,322 --> 00:11:36,243 Yeah, well, I got hypnotized by the math, and fell asleep, so now I'm panicking. 249 00:11:36,327 --> 00:11:38,245 Guys, stand by me, okay? Okay? Okay? 250 00:11:38,329 --> 00:11:39,913 It's okay, Sana-chan. 251 00:11:39,997 --> 00:11:41,648 We're all going to middle school together. 252 00:11:41,732 --> 00:11:42,249 Let's hang together! 253 00:11:42,333 --> 00:11:45,585 Mm-hmm! Thanks! That's real friendship! 254 00:11:45,669 --> 00:11:48,255 Friendship! Isn't that a nice word, Akito-kun? 255 00:11:48,339 --> 00:11:50,924 Say, Akito-kun, let's both help Sana-chan, too! 256 00:11:51,008 --> 00:11:51,925 Doing what? 257 00:11:52,009 --> 00:11:54,761 Why, helping her study, of course! 258 00:11:54,845 --> 00:11:55,929 Starting with the small things, and then building up… 259 00:11:56,013 --> 00:11:57,597 Won't do any good. 260 00:11:57,681 --> 00:11:59,266 It's hopeless. 261 00:11:59,350 --> 00:12:03,270 She can't do anything about her math, no matter what we try. 262 00:12:03,354 --> 00:12:06,273 Akito-kun, what did you just say? 263 00:12:06,357 --> 00:12:07,607 I mean, 264 00:12:07,691 --> 00:12:10,143 even if she stays after and crams, or whatever, 265 00:12:10,227 --> 00:12:11,718 at this point, it won't do any good. 266 00:12:13,030 --> 00:12:13,947 Akito-kun… 267 00:12:14,031 --> 00:12:17,617 Hang on, Hayama-kun! What are you trying to do!? Sana-chan is all motivated here! 268 00:12:17,701 --> 00:12:18,618 —Yeah! Yeah! —Yeah! Yeah! —Yeah! Yeah! 269 00:12:18,702 --> 00:12:21,621 Whoo! For the first time in ages, it's Hard-Boiled Hayama-san! 270 00:12:21,705 --> 00:12:23,623 Hayama-san, this is more like it! 271 00:12:23,707 --> 00:12:25,625 Should we run wild, like we did before? 272 00:12:25,709 --> 00:12:26,960 Hold on, what are you talking about!? 273 00:12:27,044 --> 00:12:30,297 You try anything, and this time, we're not going to take it sitting down! 274 00:12:30,381 --> 00:12:31,898 You guys got a lot of nerve! 275 00:12:31,982 --> 00:12:32,899 What did you say!? 276 00:12:32,983 --> 00:12:34,234 What about it!? 277 00:12:34,318 --> 00:12:38,571 Everyone, calm down! A child who quarrels is a bad child! 278 00:12:38,655 --> 00:12:40,817 Huh? 279 00:12:42,659 --> 00:12:43,910 Hayama… 280 00:12:43,994 --> 00:12:46,913 Sana-chan, don't you pay attention to what Hayama said! 281 00:12:46,997 --> 00:12:49,249 —Yeah! Yeah! —Yeah! Yeah! —Yeah! Yeah! 282 00:12:49,333 --> 00:12:50,892 Hayama… 283 00:12:53,670 --> 00:12:55,696 "Hayama, son, where are you going!?" 284 00:12:57,341 --> 00:12:59,926 What did you call me out here to talk about? 285 00:13:00,010 --> 00:13:01,594 Nothing much. 286 00:13:01,678 --> 00:13:03,930 If you need my advice, we can talk about anything. 287 00:13:04,014 --> 00:13:07,382 "Yaren 'sodan'…" Just kidding around. 288 00:13:09,019 --> 00:13:09,936 I-is that…!? 289 00:13:10,020 --> 00:13:11,604 A photograph. 290 00:13:11,688 --> 00:13:14,941 W-what!? But you gave all the photos back, didn't you!? 291 00:13:15,025 --> 00:13:17,187 There's still one more. 292 00:13:20,030 --> 00:13:22,282 There was one still left in my desk. 293 00:13:22,366 --> 00:13:26,667 Y-you can't… hey, you can't…! What are you planning to do with that!? 294 00:13:28,372 --> 00:13:30,623 Unless you want it to get out, 295 00:13:30,707 --> 00:13:32,642 you'll do as I say. 296 00:13:35,646 --> 00:13:37,774 Smushed that mosquito! 297 00:13:46,797 --> 00:13:50,049 Akito-kun! Akito-kun! 298 00:13:50,133 --> 00:13:52,285 Where could Akito-kun have gone? 299 00:13:52,369 --> 00:13:53,386 Why would he say something like that all of a sudden? 300 00:13:53,470 --> 00:13:55,722 Why, Hayama!? 301 00:13:55,806 --> 00:13:58,391 Mitsuya-sensei said you didn't have any more reason to act out. 302 00:13:58,475 --> 00:14:00,727 This is lame. 303 00:14:00,811 --> 00:14:03,730 It's lame that all of us have to stay for after-school class. 304 00:14:03,814 --> 00:14:06,533 What good will it do for us to cram for a day or two, at most? 305 00:14:06,617 --> 00:14:09,402 You can't do what you can't do. 306 00:14:09,486 --> 00:14:10,737 Hayama… 307 00:14:10,821 --> 00:14:12,790 Cut this nonsensical crap out. 308 00:14:15,158 --> 00:14:17,744 Akito-kun is at it again! 309 00:14:17,828 --> 00:14:19,412 "Over the mountains, far to travel, 310 00:14:19,496 --> 00:14:22,081 —people say, happiness dwells. —I don't want to believe that Akito-kun is making threats against the teachers, 311 00:14:22,165 --> 00:14:24,417 —"Alas, and I went, in the crowd of the others, —like he has done before. 312 00:14:24,501 --> 00:14:26,753 —and returned with a tear-stained face." —What do I say to Sana-chan? 313 00:14:26,837 --> 00:14:27,754 "Over the mountains…" 314 00:14:27,838 --> 00:14:29,422 Hayama, 315 00:14:29,506 --> 00:14:31,157 why would you say such a thing? 316 00:14:31,241 --> 00:14:34,694 Hayama, you believed in me, and yet you said that… 317 00:14:34,778 --> 00:14:36,696 She can't do anything about her math. 318 00:14:36,780 --> 00:14:40,700 Can't do anything! Can't do anything! Can't do anything! Can't do anything! 319 00:14:40,784 --> 00:14:43,436 Why did you have to go that far!? 320 00:14:43,520 --> 00:14:44,954 "And so, after school…" 321 00:14:46,456 --> 00:14:48,041 Look, if you do it this way, it gets picked up, see? 322 00:14:48,125 --> 00:14:49,709 Oh, impressive, Aya-chan. 323 00:14:49,793 --> 00:14:51,377 You're going to make a good wife for someone. 324 00:14:51,461 --> 00:14:52,712 Don't say that. 325 00:14:52,796 --> 00:14:57,383 I probably should ask Akito-kun about this, before I tell Sana-chan… 326 00:14:57,467 --> 00:15:00,720 But Akito-kun never listens to what I say. 327 00:15:00,804 --> 00:15:04,724 Still, I have to say something. But then what do I do? 328 00:15:04,808 --> 00:15:07,727 Ah, the heart of a young boy wavers intensely! 329 00:15:07,811 --> 00:15:12,732 Aah, Aya-chan, what should I do!? 330 00:15:12,816 --> 00:15:13,399 Huh? 331 00:15:13,483 --> 00:15:14,734 Tsuyoshi-kun, what's wrong? 332 00:15:14,818 --> 00:15:19,072 Screaming out someone's name like that… it's so embarrassing! 333 00:15:19,156 --> 00:15:20,740 Sana-chan, 334 00:15:20,824 --> 00:15:23,076 I'm going to say it! I'm… 335 00:15:23,160 --> 00:15:24,744 …going to say it! 336 00:15:24,828 --> 00:15:27,747 Just a minute! Tsuyoshi-kun, we're in the Mach realm, here! 337 00:15:27,831 --> 00:15:31,084 Eh!? Hayama has another make-out picture!? 338 00:15:31,168 --> 00:15:33,353 Shh! Don't say that too loud! 339 00:15:33,437 --> 00:15:34,687 Oh, sorry. 340 00:15:34,771 --> 00:15:36,689 But I saw him. 341 00:15:36,773 --> 00:15:38,358 "Nurse's Office" 342 00:15:38,442 --> 00:15:41,027 Shh! No one can hear! 343 00:15:41,111 --> 00:15:44,364 Sorry. But how could Hayama-kun do something so extreme again? 344 00:15:44,448 --> 00:15:46,032 It's the truth. 345 00:15:46,116 --> 00:15:48,449 Put a stop to the after-school classes and the test. 346 00:15:50,787 --> 00:15:53,039 But why would he be doing this now? 347 00:15:53,123 --> 00:15:57,377 Why are you doing this now, Hayama!? 348 00:15:57,461 --> 00:15:59,045 Sana-chan, you're going ultra-high speed! 349 00:15:59,129 --> 00:16:01,381 Hayama!! 350 00:16:01,465 --> 00:16:02,382 What do you want, Kurata? 351 00:16:02,466 --> 00:16:05,051 You should be cleaning the classroom. 352 00:16:05,135 --> 00:16:08,388 You told me you didn't have any more make-out pictures, but you lied to me! 353 00:16:08,472 --> 00:16:09,722 S-Sana-chan… 354 00:16:09,806 --> 00:16:11,724 —And here I gave you back that naked photo of you! —What is she talking about? 355 00:16:11,808 --> 00:16:13,393 —You're shameless! —Make-out? 356 00:16:13,477 --> 00:16:15,061 You… 357 00:16:15,145 --> 00:16:18,064 …still have your indoor uwabaki shoes on. 358 00:16:18,148 --> 00:16:20,913 Make sure you wipe the bottoms of your shoes when you go back inside. 359 00:16:23,153 --> 00:16:25,405 I can't take it anymore! 360 00:16:25,489 --> 00:16:27,720 What Hayama said is true, though. 361 00:16:31,495 --> 00:16:34,681 I thought you weren't any good at defense. 362 00:16:34,765 --> 00:16:37,350 Your attack was just too obvious. 363 00:16:37,434 --> 00:16:39,686 Why, you…! Hold it! Hold it! Hold it! 364 00:16:39,770 --> 00:16:42,021 —Hold it! Hold it! —W-what's going on? 365 00:16:42,105 --> 00:16:45,692 Hand over the make-out picture! Hand it over! Hand it over!! 366 00:16:45,776 --> 00:16:49,696 Once everyone sees that photo… especially once Andoh-sensei sees it… 367 00:16:49,780 --> 00:16:51,772 We're finished. 368 00:16:54,451 --> 00:16:58,037 There was my name, just now. Could someone be calling me? 369 00:16:58,121 --> 00:17:00,373 However, if we can't somehow persuade Andoh-sensei… 370 00:17:00,457 --> 00:17:01,040 The photo… 371 00:17:01,124 --> 00:17:03,376 Right, he'll show it to everyone, like he threatened to. 372 00:17:03,460 --> 00:17:05,712 Threatening photo? 373 00:17:05,796 --> 00:17:07,714 This smells like a conspiracy! 374 00:17:07,798 --> 00:17:09,582 "[Conspiracy]… an evil plan plotted in secret--" A conspiracy is an evil plan 375 00:17:09,666 --> 00:17:11,384 "[Conspiracy]… an evil plan plotted in secret--" that is plotted out in secret. 376 00:17:11,468 --> 00:17:12,697 A-ha! 377 00:17:14,471 --> 00:17:16,723 Photos? Blackmail? What exactly is going on!? 378 00:17:16,807 --> 00:17:17,724 Oh, it's just… 379 00:17:17,808 --> 00:17:20,393 Just what!? 380 00:17:20,477 --> 00:17:22,061 Come on! Tell me! 381 00:17:22,145 --> 00:17:23,062 Well, it's just… 382 00:17:23,146 --> 00:17:26,708 Hand over the teachers' make-out picture! 383 00:17:28,151 --> 00:17:31,738 That's our Sana-chan, and her loud voice training she got from Gekidan Komawari. 384 00:17:31,822 --> 00:17:35,007 Make-out? I know I heard "make-out picture"! 385 00:17:35,091 --> 00:17:37,009 Make-out picture! 386 00:17:37,093 --> 00:17:39,011 Hand it over! Hand it over! The teachers making out! 387 00:17:39,095 --> 00:17:42,682 Hold it! 388 00:17:42,766 --> 00:17:44,016 They've been running around for over ten minutes now. 389 00:17:44,100 --> 00:17:45,017 Amazing. 390 00:17:45,101 --> 00:17:47,687 But what is Kurata saying about making out? 391 00:17:47,771 --> 00:17:50,356 I know I heard it! "Make-out picture"! 392 00:17:50,440 --> 00:17:54,026 Making out… teachers, making out! How disgraceful! How vulgar! 393 00:17:54,110 --> 00:17:58,364 This is beyond serious! 394 00:17:58,448 --> 00:18:01,701 I know! Now's just the right time for Burutcha! 395 00:18:01,785 --> 00:18:03,035 Tackle! 396 00:18:03,119 --> 00:18:05,371 Hayama, why did you go back to being a bad person!? 397 00:18:05,455 --> 00:18:07,373 You said you didn't have any more pictures! 398 00:18:07,457 --> 00:18:09,041 You lying, rice-pounding, desert on the moon! 399 00:18:09,125 --> 00:18:11,377 Shut up! I never told any lies! 400 00:18:11,461 --> 00:18:13,713 You dummy, dummy, dummy! I'm a dummy-dummy for believing in you, too! 401 00:18:13,797 --> 00:18:14,714 Let go of me, would you!? 402 00:18:14,798 --> 00:18:17,717 Make-out! 403 00:18:17,801 --> 00:18:21,387 Let me see that picture! 404 00:18:21,471 --> 00:18:22,388 Come on! 405 00:18:22,472 --> 00:18:23,389 I knew it…! 406 00:18:23,473 --> 00:18:26,409 Come on! Come on! 407 00:18:28,812 --> 00:18:31,145 I don't even have it! 408 00:18:37,754 --> 00:18:39,338 What is this, Tanaka-sensei? 409 00:18:39,422 --> 00:18:41,007 A-actually, I need to talk to you. 410 00:18:41,091 --> 00:18:45,344 What is it? I was just about to confirm something very important. 411 00:18:45,428 --> 00:18:48,193 I guess I don't have much choice. So, what is it? 412 00:18:49,099 --> 00:18:50,449 It doesn't matter what it is, 413 00:18:50,533 --> 00:18:53,352 as long as I can change the subject from the make-out picture… 414 00:18:53,436 --> 00:18:56,022 R-right! It's about the aptitude test! 415 00:18:56,106 --> 00:18:57,023 What about it? 416 00:18:57,107 --> 00:18:58,024 W-well… 417 00:18:58,108 --> 00:19:00,293 Someone who has been left behind for years won't be able to do anything 418 00:19:00,377 --> 00:19:03,029 in just three days. Testing them won't do any… 419 00:19:03,113 --> 00:19:05,698 That's right! I just remembered! 420 00:19:05,782 --> 00:19:08,801 In short, as educators, our duty should be to make the subjects understandable, 421 00:19:08,885 --> 00:19:11,411 not to check the students with tests! 422 00:19:12,455 --> 00:19:14,707 You could say that… you could say that…! 423 00:19:14,791 --> 00:19:17,710 That is indeed a correct opinion. But I cannot back off at this point. 424 00:19:17,794 --> 00:19:19,712 —Please! —Please! 425 00:19:19,796 --> 00:19:21,047 Andoh-sensei! 426 00:19:21,131 --> 00:19:24,050 We want to go to middle school together with Sana-chan! 427 00:19:24,134 --> 00:19:26,719 If you have to test us, at least make it a little later! 428 00:19:26,803 --> 00:19:29,388 We will all help take care of Sana-chan's math! 429 00:19:29,472 --> 00:19:31,057 Oh, you guys…! 430 00:19:31,141 --> 00:19:32,325 You've got some snot coming out. 431 00:19:32,409 --> 00:19:33,326 —Sensei! —Sensei! 432 00:19:33,410 --> 00:19:34,994 —Andoh-sensei! —Andoh-sensei! 433 00:19:35,078 --> 00:19:37,997 —Sensei! —Sensei! —Sensei! 434 00:19:38,081 --> 00:19:41,667 I-I've become like the despised teacher in a young adult drama… 435 00:19:41,751 --> 00:19:45,004 I… I… 436 00:19:45,088 --> 00:19:47,340 Sensei, we love you! Sensei! 437 00:19:47,424 --> 00:19:51,677 Yes, this is ideal education! This is youth! 438 00:19:51,761 --> 00:19:54,347 I became a teacher in the hopes of living that scene. 439 00:19:54,431 --> 00:19:56,449 This is bad. This is bad. 440 00:19:56,533 --> 00:19:58,798 Isn't there some… isn't there some way out of this? 441 00:20:01,104 --> 00:20:01,687 I've got a secret plan! 442 00:20:01,771 --> 00:20:03,899 "Complete reversal" I've got a secret plan! 443 00:20:06,443 --> 00:20:08,173 S-she's on fire… 444 00:20:09,779 --> 00:20:12,198 Sensei, you see, has actually just been waiting 445 00:20:12,282 --> 00:20:15,368 to hear those words of friendship from all of you. 446 00:20:15,452 --> 00:20:18,371 And so, I intentionally took the role of the hated villain upon me. 447 00:20:18,455 --> 00:20:21,374 It really was hard on me. 448 00:20:21,458 --> 00:20:25,044 Everyone, value your friendships. I will call off the test. 449 00:20:25,128 --> 00:20:26,379 Yay! 450 00:20:26,463 --> 00:20:28,047 Thank you, Andoh-sensei! 451 00:20:28,131 --> 00:20:31,050 Wow, I'm saved! 452 00:20:31,134 --> 00:20:33,986 Thank goodness! 453 00:20:34,070 --> 00:20:36,489 —Thank you, Sensei! —All right, it turned out the way you wanted. 454 00:20:36,573 --> 00:20:37,990 Hand over the photo. 455 00:20:38,074 --> 00:20:39,992 Hayama! Don't tell me you…! 456 00:20:40,076 --> 00:20:42,662 Don't tell me you used the make-out picture for my sake! 457 00:20:42,746 --> 00:20:43,663 Not really. 458 00:20:43,747 --> 00:20:48,334 Oh, isn't that kind of you! Still, I'm very happy you did! 459 00:20:48,418 --> 00:20:52,014 But now, cut it out. No more blackmailing with make-out pictures. 460 00:20:53,423 --> 00:20:55,341 Make-out? 461 00:20:55,425 --> 00:20:56,342 Oh no! 462 00:20:56,426 --> 00:20:59,679 I know I heard that! "Make-out pictures"! 463 00:20:59,763 --> 00:21:00,680 No…! 464 00:21:00,764 --> 00:21:02,014 It's nothing! 465 00:21:02,098 --> 00:21:03,349 Yeah! Yeah! 466 00:21:03,433 --> 00:21:05,351 "Making out takes three years, persimmons eight!" 467 00:21:05,435 --> 00:21:07,700 If you want to see it that bad, I'll give it to you. 468 00:21:16,446 --> 00:21:18,698 I do indeed have the make-out picture right here. 469 00:21:18,782 --> 00:21:19,699 —Hayama! —Akito-kun! 470 00:21:19,783 --> 00:21:22,252 It wasn't me. It was the wind. The wind. 471 00:21:24,120 --> 00:21:26,038 This is…! 472 00:21:26,122 --> 00:21:30,710 Oh, my! What should I do? This is so embarrassing… 473 00:21:30,794 --> 00:21:32,712 Limbo dance!? 474 00:21:32,796 --> 00:21:35,715 Look how pretty it came out! 475 00:21:35,799 --> 00:21:37,049 —Hayama! —Akito-kun! 476 00:21:37,133 --> 00:21:38,384 You tricked us! 477 00:21:38,468 --> 00:21:41,053 You guys made all that fuss on your own. 478 00:21:41,137 --> 00:21:43,055 That's right! Limbo! 479 00:21:43,139 --> 00:21:45,491 It's starting to come back to me… the excitement of that summer… 480 00:21:45,575 --> 00:21:46,392 the exhilaration of that summer…! 481 00:21:46,476 --> 00:21:48,427 Right now, what children who are unsure of their futures need 482 00:21:48,511 --> 00:21:51,063 are memories of those fun days! 483 00:21:51,147 --> 00:21:55,084 You can use that fun to nurture your aspirations to become middle-schoolers! 484 00:21:56,152 --> 00:21:58,070 —L-limbo… —L-limbo… —L-limbo… 485 00:21:58,154 --> 00:21:59,405 —Let's limbo! —Let's limbo! —Let's limbo! 486 00:21:59,489 --> 00:22:00,740 —Let's limbo! —Let's limbo! 487 00:22:00,824 --> 00:22:02,074 —Limbo! —Limbo! 488 00:22:02,158 --> 00:22:04,650 Let's limbo goes on! 489 00:22:08,295 --> 00:22:13,216 The students are cheering me on! This is without question… 490 00:22:13,300 --> 00:22:15,552 …ideal education! 491 00:22:15,636 --> 00:22:18,555 Andoh-sensei is going for a new record! 492 00:22:18,639 --> 00:22:19,556 Let's limbo! 493 00:22:19,640 --> 00:22:21,939 Do your math, too! 494 00:22:25,646 --> 00:22:29,566 Here I was worried about things, and came back in the middle of my business trip, 495 00:22:29,650 --> 00:22:35,238 but my school is peaceful, peaceful. It all turned out fine-fine! 496 00:22:35,322 --> 00:22:40,410 Now I can be with everyone next year, too! 497 00:22:40,494 --> 00:22:42,412 "Back against the wall." 498 00:22:42,496 --> 00:22:48,752 That's what you say about times like these. 499 00:22:48,836 --> 00:22:52,756 In dire straits, 500 00:22:52,840 --> 00:22:56,426 I've been waiting for an answer. 501 00:22:56,510 --> 00:23:00,764 My confessions are worked out long in advance, 502 00:23:00,848 --> 00:23:04,768 to always go along with the scenario. 503 00:23:04,852 --> 00:23:11,041 My heart may be settled, but my mind is in a… 504 00:23:11,125 --> 00:23:14,044 …panic!! 505 00:23:14,128 --> 00:23:18,882 When my friends invite me by, suddenly, 506 00:23:18,966 --> 00:23:22,219 he's there. 507 00:23:22,303 --> 00:23:24,888 And our usual classroom… 508 00:23:24,972 --> 00:23:27,224 …quick-changes into a merry-go-round… 509 00:23:27,308 --> 00:23:30,560 …for two. 510 00:23:30,644 --> 00:23:33,563 Although I've said nothing but wisecracks… 511 00:23:33,647 --> 00:23:38,902 …up to now, just for today, 512 00:23:38,986 --> 00:23:41,905 I'm going to be honest and sincere, 513 00:23:41,989 --> 00:23:47,244 so BOY, take a look my way! 514 00:23:47,328 --> 00:23:52,249 When my friends invite me by, suddenly, 515 00:23:52,333 --> 00:23:55,585 he's there, 516 00:23:55,669 --> 00:23:57,921 And our usual classroom… 517 00:23:58,005 --> 00:24:00,590 …quick-changes into a merry-go-round… 518 00:24:00,674 --> 00:24:03,667 …for two. 519 00:24:06,947 --> 00:24:09,866 Hoy! In Sana-chan's next adventures… 520 00:24:09,950 --> 00:24:12,536 They used to say "water spilled returns not to the basin" a long time ago, 521 00:24:12,620 --> 00:24:15,539 meaning that you can't put the water back in the basin once it has spilled out. 522 00:24:15,623 --> 00:24:17,207 Huh? They still say it now? 523 00:24:17,291 --> 00:24:19,209 It means that once something is done, it can't be undone. 524 00:24:19,293 --> 00:24:22,212 Hayama and Mami-chan… are you two really water that has spilled now? 525 00:24:22,296 --> 00:24:24,548 Isn't there any way to get the water back in the basin? 526 00:24:24,632 --> 00:24:28,552 Next time on Kodomo no Omocha, Episode 25, the Sharp Pain in the Chest Saga, 527 00:24:28,636 --> 00:24:32,222 A Band-Aid For the Heart? 528 00:24:32,306 --> 00:24:35,299 Just so you know, Babbit is not a rabbit!