1 00:00:19,019 --> 00:00:21,771 Both today and tomorrow, I've got time to kick back. 2 00:00:21,855 --> 00:00:24,774 My family of four and I are going to stay the night. 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 Put on an Egyptian front and become a sphinx, 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,613 and for an American feeling, Texas! 5 00:00:30,697 --> 00:00:33,616 When you're sitting pretty, with enough and to spare, 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,452 and yet you always shilly-shally, 7 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 and your bitter face and bitter feelings both teeter-totter, 8 00:00:39,873 --> 00:00:44,126 it's time to get out of there! 9 00:00:44,210 --> 00:00:46,963 I am feeling Ultra Relax, 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,966 a wonderful, invincible Relax. 11 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 A one-step-above kind of Deluxe. 12 00:00:53,053 --> 00:00:55,972 I may be a little jumbled, but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang! 13 00:00:56,056 --> 00:00:58,975 I always feel Relax, 14 00:00:59,059 --> 00:01:01,911 a humble, simple, sort of Deluxe. 15 00:01:01,995 --> 00:01:04,914 Bright! Clear! Alert-headed, peep-peep! 16 00:01:04,998 --> 00:01:07,991 Keep your eyes on me, okay!? 17 00:01:32,972 --> 00:01:34,972 I'm Kurata Sana, a 6th grader and TV personality 18 00:01:35,056 --> 00:01:37,056 affiliated with Gekidan Komawari. 19 00:01:38,108 --> 00:01:41,111 My beloved Mama is a famous novelist, who has even won the Aoki Laureate Prize, 20 00:01:41,196 --> 00:01:42,410 The chipmunk is Maro-chan. 21 00:01:42,494 --> 00:01:44,138 We're living the dream life off of our royalties. 22 00:01:44,222 --> 00:01:45,729 My former boyfriend, Sagami Rei-kun. 23 00:01:45,814 --> 00:01:48,214 Right now, he's earnestly on the way to becoming a fine manager. 24 00:01:48,299 --> 00:01:50,376 Sana-chan stay a little girl! 25 00:01:50,468 --> 00:01:53,338 The mysterious white bat straight man, Babbit! 26 00:01:53,422 --> 00:01:55,422 Cheap by comparison. 27 00:01:55,966 --> 00:01:57,896 Hayama Akito, my natural enemy. 28 00:01:57,981 --> 00:02:00,902 Even so, right now, when I'm around him I'm relaxed for some reason. 29 00:02:01,034 --> 00:02:02,055 This is lame. 30 00:02:02,139 --> 00:02:05,847 "Up To Today, and As Of Tomorrow" 31 00:02:11,118 --> 00:02:13,854 We don't have much time, so how about we get started? 32 00:02:13,938 --> 00:02:15,938 There is only one reason why we are gathuhed togethuh today, 33 00:02:16,022 --> 00:02:19,588 and that is because of Sana-chan and... uh... what was his name again? Um...uh... 34 00:02:19,968 --> 00:02:21,100 Hayama? 35 00:02:21,184 --> 00:02:24,180 R-right! Her relationship with Hayama-kun! 36 00:02:24,498 --> 00:02:26,522 The public has been talking about what's going on between them. 37 00:02:26,824 --> 00:02:30,041 I would like to hear what you have to say in regards to the truth about them. 38 00:02:30,648 --> 00:02:33,307 That is why I had the idea to hold this masked round-table discussion today. 39 00:02:34,408 --> 00:02:38,375 Nobody will know who is saying what, so would you awl mind speaking the truth? 40 00:02:38,459 --> 00:02:41,065 What do you mean nobody will know? It's as plain as day ain't it? 41 00:02:41,149 --> 00:02:43,956 Well, let's start with what it was that got their romance, if you'd call it that, started. 42 00:02:44,041 --> 00:02:45,503 It would have to be that one thing. 43 00:02:45,594 --> 00:02:46,994 Mm-hmm, I'm sure that was it. 44 00:02:47,078 --> 00:02:51,682 Oh! You there, goils A and B, you have some idea? Speak, speak! 45 00:02:51,767 --> 00:02:53,714 —I think it was that kiss that one time —I think it was that kiss that one time 46 00:02:53,799 --> 00:02:55,067 —that started it. —that started it. 47 00:02:55,151 --> 00:02:56,234 K-kiss!? 48 00:02:56,318 --> 00:02:59,253 You know what? If you drink some juice, you might feel... 49 00:03:05,829 --> 00:03:09,798 Y-you know what? Don't get too angry about this, okay? 50 00:03:09,882 --> 00:03:13,341 I-I really meant for nothing bad to happen to you, see? 51 00:03:13,643 --> 00:03:16,306 Uh, listen, they say that if you drink some cold juice, 52 00:03:16,391 --> 00:03:17,970 it will make you feel better, 53 00:03:18,054 --> 00:03:20,582 so I thought I could help you to not feel so bad... 54 00:03:20,757 --> 00:03:22,569 Ow, it's in my eyes. 55 00:03:22,653 --> 00:03:24,931 Of course, it must sting, huh? 56 00:03:25,015 --> 00:03:26,441 Oh, what should I do? 57 00:03:26,525 --> 00:03:28,907 I'm sorry, I didn't mean for this to happen. 58 00:03:28,991 --> 00:03:31,321 Hayama, how about we go wash your face? 59 00:03:31,405 --> 00:03:34,393 It's going to get all sticky. Come on, hurry. 60 00:03:34,477 --> 00:03:35,751 Okay? Hurry... 61 00:03:58,847 --> 00:04:01,686 What did you just do!? 62 00:04:02,145 --> 00:04:04,395 It's your own fault for getting your face so close. 63 00:04:04,479 --> 00:04:06,479 What do you mean by that!? 64 00:04:06,564 --> 00:04:09,860 What's with you? Don't get all worked up over something like this 65 00:04:09,961 --> 00:04:11,789 You've got a 20-year old boyfriend, 66 00:04:11,873 --> 00:04:14,008 so something like this shouldn't be anything to you. 67 00:04:14,998 --> 00:04:19,757 R-Rei-kun told me to reserve my first kiss for him, and I had been saving my lips! 68 00:04:19,841 --> 00:04:23,279 Oh man! He kissed her, and she's still in elementary school! 69 00:04:23,363 --> 00:04:25,651 Not even I did anything like that. 70 00:04:25,735 --> 00:04:28,903 —Well, that settles it. Still what on oith was he thinking? —Hey, it doesn't matter. Are you done yet? 71 00:04:28,987 --> 00:04:31,822 —A kiss! Seriously, the grade-school kids these days... —Um... 72 00:04:31,957 --> 00:04:33,747 Do you have any more? 73 00:04:33,831 --> 00:04:34,587 Yeah! 74 00:04:34,764 --> 00:04:36,764 Speak, speak! 75 00:04:36,849 --> 00:04:41,644 Where could Tsuyoshi-kun have gone? He should have said something to us. 76 00:04:46,914 --> 00:04:50,937 "Bottom of shoe" What do you think you're doing!? 77 00:04:52,363 --> 00:04:54,363 Y-you dirty letch! 78 00:04:55,064 --> 00:04:57,064 It was right in front of my face. 79 00:04:57,234 --> 00:04:59,617 Oh, man! The problem only gets woise. 80 00:04:59,702 --> 00:05:01,758 Doesn't this put the show itself in jeopuhdy? 81 00:05:01,843 --> 00:05:04,107 Are you sure you're not thinking of something terribly wrong? 82 00:05:05,190 --> 00:05:09,461 That's right! Hayama-kun is the problem, and Sana-chan is the victim! 83 00:05:09,545 --> 00:05:14,160 In fact, he even used make-out pictures to blackmail teachers with! 84 00:05:14,315 --> 00:05:16,574 But that has already been resolved, hasn't it? 85 00:05:16,658 --> 00:05:18,492 Still, the facts are facts! 86 00:05:18,576 --> 00:05:21,379 That's right. Hayama-kun's charactuh is what's important here. 87 00:05:21,471 --> 00:05:23,471 And I'm interested in these make-out pitchuhs, too! 88 00:05:23,882 --> 00:05:25,188 Speak, speak. 89 00:05:26,631 --> 00:05:29,532 No time for that! Study! Study! 90 00:05:29,616 --> 00:05:31,268 Sana-chan, amazing! 91 00:05:31,352 --> 00:05:32,951 Did you study at home, too? 92 00:05:33,035 --> 00:05:37,716 Yeah, well, I got hypnotized by the math, and fell asleep, so now I'm panicking. 93 00:05:37,800 --> 00:05:39,922 Guy's, stand by me, okay? Okay? Okay? 94 00:05:40,006 --> 00:05:41,435 It's okay, Sana-chan. 95 00:05:41,519 --> 00:05:44,087 We're all going to middle school together. Let's hang together! 96 00:05:44,171 --> 00:05:46,840 Mm-hmm! Thanks! That's real friendship! 97 00:05:46,924 --> 00:05:49,729 Friendship! Isn't that a nice word, Akito-kun? 98 00:05:49,813 --> 00:05:52,553 Say, Akito-kun, let's both help Sana-chan too! 99 00:05:52,646 --> 00:05:53,867 Doing what? 100 00:05:53,951 --> 00:05:56,276 Why, helping her study of course! 101 00:05:56,360 --> 00:05:58,208 Starting with the small things, and then building up... 102 00:05:58,292 --> 00:05:59,265 Won't do any good. 103 00:05:59,349 --> 00:06:00,649 It's hopeless. 104 00:06:00,733 --> 00:06:04,221 She can't do anything about her math, no matter what we try. 105 00:06:05,031 --> 00:06:07,917 Akito-kun, what did you just say? 106 00:06:08,001 --> 00:06:08,923 I mean, 107 00:06:09,007 --> 00:06:11,791 even if she stays after and crams, or whatever, 108 00:06:11,876 --> 00:06:14,083 at this point, it won't do any good. 109 00:06:16,526 --> 00:06:17,750 Hayama... 110 00:06:17,834 --> 00:06:20,706 Sana-chan, don't you pay attention to what Hayama said! 111 00:06:20,790 --> 00:06:21,888 —Yeah! Yeah! —Yeah! Yeah! —Yeah! Yeah! 112 00:06:21,972 --> 00:06:24,486 I thought Hayama-kun was on pretty good terms with Sana-chan, 113 00:06:24,570 --> 00:06:26,086 but that was cold, huh? 114 00:06:26,170 --> 00:06:27,092 Hayama... 115 00:06:27,180 --> 00:06:29,360 "Hayama, son, where are you going!?" Hayama, are you... 116 00:06:31,858 --> 00:06:33,733 What did you call me out here to talk about? 117 00:06:33,818 --> 00:06:35,122 Nothing much. 118 00:06:35,207 --> 00:06:37,224 If you need my advice, we can talk about anything. 119 00:06:37,308 --> 00:06:39,783 "Yaran 'sodan'..." Just kidding around. 120 00:06:42,499 --> 00:06:43,542 I-is that!? 121 00:06:43,627 --> 00:06:44,976 A photograph. 122 00:06:45,060 --> 00:06:48,638 W-what!? But you gave all the photos back, didn't you!? 123 00:06:48,723 --> 00:06:50,089 There's still one more. 124 00:06:53,640 --> 00:06:55,828 There was still one left in my desk. 125 00:06:56,684 --> 00:07:01,104 Y-you can't... hey, you can't! What are you planning to do with that!? 126 00:07:01,291 --> 00:07:03,542 Unless you want it to get out, 127 00:07:03,626 --> 00:07:05,626 you'll do as I say. 128 00:07:06,045 --> 00:07:08,539 —Where could Akito-kun have gone? Why would he... —Why, Hayama!? 129 00:07:09,614 --> 00:07:12,371 Mitsuya-sensei said you didn't have any more reason to act out. 130 00:07:12,455 --> 00:07:14,140 This is lame. 131 00:07:14,787 --> 00:07:17,495 It's lame that all of us have to stay for after-school class. 132 00:07:17,579 --> 00:07:21,131 What good will it do for us to cram for a day or too, at most? 133 00:07:21,215 --> 00:07:23,215 You can't do what you can't do. 134 00:07:23,299 --> 00:07:24,650 Hayama... 135 00:07:24,734 --> 00:07:26,734 Cut this nonsensical crap out. 136 00:07:28,958 --> 00:07:30,958 Akito-kun is at it again! 137 00:07:31,307 --> 00:07:32,539 Oh, man... 138 00:07:32,623 --> 00:07:34,559 That's all you've been saying lately. 139 00:07:34,644 --> 00:07:38,072 Listen, about these make-out pitchuhs, do any of you have any of them? Huh? 140 00:07:38,156 --> 00:07:41,050 You can tell your big brothuh here, right? Tell me, okay? 141 00:07:41,134 --> 00:07:43,134 Oh! I knew it! Boy A! 142 00:07:43,569 --> 00:07:45,569 Come on, show it to Big Brothuh! 143 00:07:45,653 --> 00:07:47,543 Big Brother, aren't you forgetting about your job? 144 00:07:47,627 --> 00:07:49,897 Oh, awl right. Speak. 145 00:07:50,083 --> 00:07:53,984 Well, he did it to get us out of those frightful review classes. 146 00:07:54,068 --> 00:07:54,922 That's right. 147 00:07:55,006 --> 00:07:55,937 Right, right. 148 00:07:56,022 --> 00:07:58,670 Hayama, why did you go back to being a bad person!? 149 00:07:58,755 --> 00:08:00,179 You said you didn't have any more pictures! 150 00:08:00,264 --> 00:08:02,036 You lying, rice-pounding, desert on the moon! 151 00:08:02,120 --> 00:08:04,268 Shut up! I never told any lies! 152 00:08:04,352 --> 00:08:06,633 You dummy, dummy, dummy! I'm a dummy-dummy for believing in you too! 153 00:08:06,718 --> 00:08:07,854 Let go of me, would you!? 154 00:08:07,938 --> 00:08:09,938 Make-out!? 155 00:08:10,022 --> 00:08:12,921 Let me see that picture! 156 00:08:13,005 --> 00:08:15,005 Come on! 157 00:08:15,455 --> 00:08:16,442 Yikes... 158 00:08:16,655 --> 00:08:18,655 Come on! Come on! 159 00:08:21,598 --> 00:08:23,917 I don't even have it! 160 00:08:30,633 --> 00:08:32,487 What is this, Tanaka-sensei? 161 00:08:32,572 --> 00:08:34,137 A-actually, I need to talk to you. 162 00:08:34,221 --> 00:08:38,349 What is it? I was just about to confirm something very important. 163 00:08:38,508 --> 00:08:40,683 I guess I don't have much choice. So, what is it? 164 00:08:41,719 --> 00:08:43,234 It doesn't matter what it is, 165 00:08:43,318 --> 00:08:45,856 as long as I can change the subject from the make-out picture... 166 00:08:45,941 --> 00:08:48,691 Right! It's about the aptitude test! 167 00:08:48,776 --> 00:08:49,976 What about it? 168 00:08:50,061 --> 00:08:50,858 W-well... 169 00:08:50,949 --> 00:08:52,949 Someone who has been left behind for years won't be able to do anything 170 00:08:53,033 --> 00:08:55,714 in just three days. Testing them won't... 171 00:08:55,798 --> 00:08:58,216 That's right! I just remembered! 172 00:08:58,300 --> 00:09:01,769 In short, as educators, our duty should be to make the subjects understandable, 173 00:09:01,853 --> 00:09:03,996 not to check the students with tests! 174 00:09:05,627 --> 00:09:07,824 You could say that... You could say that! 175 00:09:07,908 --> 00:09:11,009 That is indeed a correct opinion. But I cannot back off at this point. 176 00:09:11,093 --> 00:09:12,688 —Please! —Please! 177 00:09:12,772 --> 00:09:14,157 Andoh-sensei! 178 00:09:14,241 --> 00:09:16,917 We want to go to middle school together with Sana-chan! 179 00:09:17,001 --> 00:09:19,813 If you have to test us, at least make it a little later! 180 00:09:19,897 --> 00:09:22,535 We will all help to take care of Sana-chan's math! 181 00:09:22,619 --> 00:09:24,127 Oh, you guys! 182 00:09:24,211 --> 00:09:25,374 You've got some snot coming out. 183 00:09:25,458 --> 00:09:26,363 —Sensei! —Sensei! 184 00:09:26,447 --> 00:09:27,864 —Andoh-sensei! —Andoh-sensei! 185 00:09:27,948 --> 00:09:29,162 —Sensei! —Sensei! —Sensei! 186 00:09:30,042 --> 00:09:34,128 I-I've become like the despised teacher in a young adult drama... 187 00:09:34,548 --> 00:09:36,929 I... I... 188 00:09:37,348 --> 00:09:39,988 Sensei, we love you! Sensei! 189 00:09:40,525 --> 00:09:44,269 Yes, this is ideal education! This is youth! 190 00:09:44,353 --> 00:09:47,447 I became a teacher in the hopes of living that scene. 191 00:09:47,607 --> 00:09:51,451 This is bad. This is bad. Isn't there some... isn't there some way out of this? 192 00:09:53,775 --> 00:09:56,579 "Complete reversal" I've got a secret plan! 193 00:09:58,545 --> 00:10:00,545 S-she's on fire... 194 00:10:02,665 --> 00:10:04,923 Sensei, you see, has actually just been waiting 195 00:10:05,008 --> 00:10:07,378 to hear those words of friendship from all of you. 196 00:10:08,243 --> 00:10:11,469 And so, I intentionally took the role of the hated villain upon me. 197 00:10:11,554 --> 00:10:13,674 It really was hard on me. 198 00:10:14,281 --> 00:10:17,982 Everyone, value your friendships. I will call off the test. 199 00:10:18,066 --> 00:10:19,361 —Yay! —Yay! —Yay! 200 00:10:19,445 --> 00:10:21,059 Thank you, Andoh-sensei! 201 00:10:21,121 --> 00:10:23,121 Wow, I'm saved! 202 00:10:23,501 --> 00:10:26,375 —Thank goodness! —Thank you, Sensei! 203 00:10:27,464 --> 00:10:30,551 Hey, it turned out the way you wanted. Hand over the photo. 204 00:10:31,056 --> 00:10:32,737 Hayama! Don't tell me you... 205 00:10:33,304 --> 00:10:35,821 Don't tell me you used the make-out picture for my sake! 206 00:10:35,913 --> 00:10:36,868 Not really. 207 00:10:36,952 --> 00:10:40,445 Oh, isn't that kind of you! Still, I'm very happy you did! 208 00:10:40,998 --> 00:10:42,451 Awl right, it's ovuh! 209 00:10:42,535 --> 00:10:44,313 Now let me have a look at it. 210 00:10:44,818 --> 00:10:46,099 Sure enough, it's this one. 211 00:10:46,183 --> 00:10:48,617 How come this is of Limbo Sumire!? 212 00:10:49,059 --> 00:10:51,378 "One moment please" 213 00:10:51,595 --> 00:10:53,987 "Sana-chan's drawing song" I know this is sudden, but here's a Sana-chan drawing song. 214 00:10:54,072 --> 00:10:55,713 "Sana-chan's drawing song" Get your paper and crayon ready! 215 00:10:55,797 --> 00:10:57,797 ♪ First there comes a mountain, and then, ♪ 216 00:10:57,897 --> 00:10:59,798 ♪ water comes splashing down from it. ♪ 217 00:10:59,882 --> 00:11:01,882 ♪ Get two cups ready, ♪ 218 00:11:01,966 --> 00:11:03,837 ♪ and then add two handles. ♪ 219 00:11:03,922 --> 00:11:05,744 ♪ Butterflies come flying in, ♪ 220 00:11:05,828 --> 00:11:07,828 ♪ with tails growing out of their behinds. ♪ 221 00:11:07,912 --> 00:11:09,912 ♪ Here a slope, there a slope, ups-a-daisy, ♪ 222 00:11:09,996 --> 00:11:11,996 ♪ and draw in the eye like an arrow. ♪ 223 00:11:12,080 --> 00:11:14,080 ♪ Let's draw one more arrow. ♪ 224 00:11:14,164 --> 00:11:16,164 ♪ It's time for gym, so bring out the vaulting boxes. ♪ 225 00:11:16,248 --> 00:11:18,248 ♪ Stick a second one on top of it, ♪ 226 00:11:18,332 --> 00:11:20,332 ♪ The letter "ku," the letter "ku," the letter "ku," hey! ♪ 227 00:11:20,416 --> 00:11:22,416 ♪ Then we stick six beans on. ♪ 228 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 ♪ And now we've drawn Sana-chan! ♪ 229 00:11:24,584 --> 00:11:26,584 ♪ Dance! Dance! Hey! Hey! Hey! ♪ 230 00:11:26,668 --> 00:11:29,319 ♪ This is the Sana-chan drawing song! ♪ 231 00:11:31,519 --> 00:11:33,627 I thought that was going to be the death of me. 232 00:11:34,265 --> 00:11:35,239 Now what!? 233 00:11:35,323 --> 00:11:38,386 I refuse to acknowledge those two's relationship over just this! 234 00:11:38,626 --> 00:11:41,264 Akito-kun and Sana-chan's friendship is genuine. 235 00:11:41,349 --> 00:11:42,303 I won't acknowledge it! 236 00:11:42,387 --> 00:11:43,410 It's genuine! 237 00:11:43,494 --> 00:11:44,875 —I won't acknowledge it! —It's genuine! 238 00:11:44,959 --> 00:11:47,021 —Um, hello, hello? Would you listen to me? —I won't acknowledge it! I won't acknowledge it! 239 00:11:47,105 --> 00:11:48,670 —Um, hello, hello? Would you listen to me? —It's genuine! Whatever it might not be, it is genuine! 240 00:11:48,755 --> 00:11:49,615 —Um, hello, hello? Would you listen to me? —I won't acknowledge it! 241 00:11:49,707 --> 00:11:52,974 Those two...those two... those two's friendship... 242 00:11:54,034 --> 00:11:57,164 "Eniuneg sti!" What was that? 243 00:11:59,635 --> 00:12:02,570 "It's genuine!" It was "It's genuine!" 244 00:12:03,717 --> 00:12:08,314 Those two...those two's friendship... is one of love-love! 245 00:12:08,398 --> 00:12:10,652 Awl right, that gets to the heart of it! Speak, speak! 246 00:12:11,040 --> 00:12:14,450 T-Tsuyoshi-kun does not have a mother complex! 247 00:12:14,666 --> 00:12:16,666 He just loves his mom, that's all! 248 00:12:18,609 --> 00:12:20,370 A-Aya-chan... 249 00:12:20,484 --> 00:12:24,124 Y-you don't mean...Aya-chan, don't tell me that the boy you're in love with is... 250 00:12:25,075 --> 00:12:27,437 I... I... 251 00:12:27,622 --> 00:12:30,527 I love Tsuyoshi-kun!! 252 00:12:31,876 --> 00:12:33,798 Is that right, Aya-chan!? 253 00:12:33,883 --> 00:12:34,936 Aren't you the slow one? 254 00:12:35,021 --> 00:12:36,455 "The two of them walk a thorny path" A thorny path! 255 00:12:37,475 --> 00:12:39,909 This certainly is a thorny path. Ow! 256 00:12:40,165 --> 00:12:42,234 Aya-chan? Aya-chan? 257 00:12:42,372 --> 00:12:43,481 Tsuyoshi-kun! 258 00:12:43,565 --> 00:12:44,802 Over here, over here! 259 00:12:47,495 --> 00:12:49,703 Wow, thanks, Aya-chan! 260 00:12:50,365 --> 00:12:53,531 Curry really is too spicy with just the roux sauce, huh Aya-chan? 261 00:12:53,616 --> 00:12:54,437 Mm-hmm. 262 00:12:54,521 --> 00:12:56,017 What's wrong, Aya-chan? 263 00:12:56,101 --> 00:12:58,666 To think we'd have to sneak around like this. 264 00:12:58,805 --> 00:13:00,805 How long is this going to go on? 265 00:13:00,889 --> 00:13:03,081 I've had enough of this, myself. 266 00:13:03,735 --> 00:13:06,584 After all, I liked cleaning and doing laundry from the start... 267 00:13:06,668 --> 00:13:08,323 ...and you, more than anything, Aya-chan... 268 00:13:08,407 --> 00:13:09,527 Tsuyoshi-kun... 269 00:13:09,892 --> 00:13:11,449 Oh my, Boy A... 270 00:13:11,533 --> 00:13:13,626 That goes double for you, Girl B... 271 00:13:13,710 --> 00:13:14,922 This is embarrassing... 272 00:13:15,006 --> 00:13:16,767 I'm actually a little glad... 273 00:13:17,107 --> 00:13:18,362 Hey, you two! 274 00:13:18,447 --> 00:13:19,018 —Huh? —Huh? 275 00:13:19,102 --> 00:13:20,634 Don't you "huh" me! 276 00:13:20,820 --> 00:13:24,751 Ah, so you two are the ones who are totally in love-love! Geez! 277 00:13:24,993 --> 00:13:27,589 Really, I'm the one who should be embarrassed! 278 00:13:27,828 --> 00:13:30,236 We're talking about Sana-chan here! Sana-chan! 279 00:13:30,695 --> 00:13:35,160 Even I, once called the divine Big Brothuh Z, am really about to snap! 280 00:13:35,245 --> 00:13:37,703 What are the grade school kids these days thinking? 281 00:13:37,788 --> 00:13:40,771 There, there, Big Brother Z, cheer up. 282 00:13:41,597 --> 00:13:44,701 Awl right. I am well aware that you guys are in love-love. 283 00:13:44,785 --> 00:13:47,527 Nevuh mind that, the issue here is Sana-chan and Hayama. 284 00:13:48,189 --> 00:13:49,625 From what I've hoid so far, 285 00:13:49,710 --> 00:13:52,347 hasn't Hayama always been one-sidedly pushing himself on her? 286 00:13:52,432 --> 00:13:55,652 Which is why I spelled it out for him clearly that one time. 287 00:13:56,001 --> 00:13:57,317 What about you? 288 00:13:58,103 --> 00:14:01,978 Is there something you're working hard at, like Sana-chan is? 289 00:14:02,195 --> 00:14:02,825 Oh. 290 00:14:04,603 --> 00:14:05,579 Nope. 291 00:14:05,663 --> 00:14:08,427 Then you won't be a good match for Sana-chan. 292 00:14:11,909 --> 00:14:15,512 That's why Akito-kun started taking karate, so he wouldn't be beaten out. 293 00:14:17,189 --> 00:14:18,043 Hayama-kun, 294 00:14:18,127 --> 00:14:19,451 Chop!! 295 00:14:19,535 --> 00:14:22,068 ...is what it looks like, but then, it's a butcher! 296 00:14:25,621 --> 00:14:28,886 Akito-kun, stop that! Stop that I say! 297 00:14:30,040 --> 00:14:31,660 Hayama-kun... 298 00:14:32,642 --> 00:14:35,075 Why don't you take up karate? 299 00:14:35,705 --> 00:14:40,735 As it happens, a friend of mine is opening up a new branch dojo. 300 00:14:40,819 --> 00:14:45,802 He's looking for some students. What do you think? Would you like to give it a try? 301 00:14:48,478 --> 00:14:50,694 That's silly, Principal. 302 00:14:50,778 --> 00:14:54,311 There's no way Akito-kun would do anything that takes that kind of resolve. 303 00:14:54,396 --> 00:14:55,186 I'll do it. 304 00:14:55,270 --> 00:14:57,569 There, you see? Huh? You'll do it!? 305 00:14:57,654 --> 00:14:59,654 Is that so, is that so? 306 00:15:00,027 --> 00:15:01,098 Don't rub my head. 307 00:15:01,182 --> 00:15:06,015 Huh? Akito-kun, why? Why would you? 308 00:15:10,921 --> 00:15:12,448 Ease your body into it, 309 00:15:12,532 --> 00:15:15,156 Keeping your head directly above your hind end. 310 00:15:15,241 --> 00:15:17,911 Keep your arm at your side, make a tight fist, and twist as you... 311 00:15:18,002 --> 00:15:20,634 Strike! Strike! Strike! 312 00:15:27,606 --> 00:15:28,855 So that's why... 313 00:15:28,940 --> 00:15:30,260 That's right. 314 00:15:30,345 --> 00:15:34,935 Still, Boy B did a pretty good job too, during the distoibance ovuh that essay. 315 00:15:35,091 --> 00:15:38,979 Coverage of Kurata Misako-san's essay had been growing ever more aggressive, 316 00:15:39,064 --> 00:15:42,032 but as a result of a press conference called last night by Kamura Naozumi, 317 00:15:42,117 --> 00:15:45,433 who appears in the popular drama "Anvil of Destruction" on Channel 108, 318 00:15:45,517 --> 00:15:47,800 it appears to be cooling off for the moment. 319 00:15:47,884 --> 00:15:50,027 And so, we now bring you the press conference 320 00:15:50,111 --> 00:15:53,729 —held by Kamura Naozumi-kun a little past 9 o'clock last night. —Kamura? 321 00:15:53,891 --> 00:15:57,273 Up to now I have kept everything about my profile hidden. 322 00:15:57,357 --> 00:15:59,845 but now I would like to speak a little concerning it. 323 00:15:59,929 --> 00:16:02,084 Soon after I was born, I was abandoned in front of a nursing home, 324 00:16:02,168 --> 00:16:04,168 named Kamura Academy. 325 00:16:04,259 --> 00:16:06,793 Kamura Academy—that's the home that takes in children 326 00:16:06,878 --> 00:16:08,039 that don't have any relatives. 327 00:16:08,123 --> 00:16:10,753 It appears that I am half-western, but I don't really know. 328 00:16:10,837 --> 00:16:14,761 W-what? Him, too? Hey... 329 00:16:15,009 --> 00:16:16,916 Does this home have any connection 330 00:16:17,001 --> 00:16:18,927 with the place that took Sana-chan in for a month? 331 00:16:19,011 --> 00:16:21,011 I won't say anything about Sana-chan. 332 00:16:21,110 --> 00:16:25,475 I will say anything about myself, so please, stop barging in on Sana-chan. 333 00:16:25,639 --> 00:16:28,772 I ask you please leave Sana-chan alone. 334 00:16:28,856 --> 00:16:31,400 —So, Naozumi-kun, you stayed with Kamura Academy the whole time? —Naozumi-kun... 335 00:16:31,484 --> 00:16:33,628 Yes, that is where I grew up. 336 00:16:33,895 --> 00:16:35,231 Sana-chan... 337 00:16:35,315 --> 00:16:37,907 Boy B, you're pretty hot for her too, huh? 338 00:16:37,992 --> 00:16:41,530 Still, Sana-chan seems to think of both you and Hayama 339 00:16:41,615 --> 00:16:44,046 more as just friends than you'd think, doesn't she? 340 00:16:44,130 --> 00:16:48,225 The truth is, Sana-chan prefers grown-up men, doesn't she? 341 00:16:50,956 --> 00:16:55,510 I mean, I got to throw Sana-chan a lavish boithday party. 342 00:16:55,595 --> 00:16:57,291 "Zen-chan and Sane-yan's hip hop act" 343 00:16:57,375 --> 00:16:58,642 —♪ Zen-chan... ♪ —♪ and Sane-yan's ♪ 344 00:16:58,726 --> 00:16:59,898 ♪ ...hip hop act! ♪ 345 00:16:59,982 --> 00:17:01,376 ♪ Sane-yan, been putting too much weight on lately? ♪ 346 00:17:01,461 --> 00:17:03,359 ♪ What about you, Zen-chan, you teeth stick out too far! ♪ 347 00:17:03,460 --> 00:17:04,743 —♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪ —♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪ 348 00:17:04,827 --> 00:17:06,018 —♪ chaka-poko-rin! ♪ —♪ chaka-poko-rin! ♪ 349 00:17:06,327 --> 00:17:07,302 What is this? 350 00:17:07,387 --> 00:17:08,627 They're silly. 351 00:17:08,711 --> 00:17:10,711 How can they dignify putting on such a silly act? 352 00:17:10,795 --> 00:17:12,795 Mother loves it! Let me join in! 353 00:17:12,887 --> 00:17:15,459 So, Mayu-chan and Tomomi-chan aren't coming after all? 354 00:17:15,543 --> 00:17:17,057 I guess not. 355 00:17:17,141 --> 00:17:19,425 But Kamura Naozumi-kun did come. 356 00:17:19,510 --> 00:17:22,195 Mm-hmm. Oh, is he planning to play his trumpet next? 357 00:17:22,279 --> 00:17:24,279 Would you let me join in with you! 358 00:17:24,363 --> 00:17:26,363 Oh, my! We are open to everyone! 359 00:17:26,447 --> 00:17:28,564 Now we're the middle-aged squad! 360 00:17:28,648 --> 00:17:30,648 —You're the only middle-aged one here! —You're the only middle-aged one here! 361 00:17:32,450 --> 00:17:33,713 —♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪ —♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪ —♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪ 362 00:17:33,797 --> 00:17:34,777 —♪ chaka-poko-rin! ♪ —♪ chaka-poko-rin! ♪ —♪ chaka-poko-rin! ♪ 363 00:17:34,861 --> 00:17:36,279 —♪ Chaka-poko chaka-poko, chaka-poko- ♪ —♪ Chaka-poko chaka-poko, chaka-poko- ♪ —♪ Chaka-poko chaka-poko, chaka-poko- ♪ 364 00:17:36,347 --> 00:17:37,431 Stop! 365 00:17:37,515 --> 00:17:38,297 Mayu-chan... 366 00:17:38,554 --> 00:17:40,842 What kind of performance is that? You're not cut out to be pros. 367 00:17:41,202 --> 00:17:43,399 "Not cut out to be a pro" We are amateurs you see... 368 00:17:43,483 --> 00:17:45,114 "Not cut out to be a pro" I'm a pro! 369 00:17:45,198 --> 00:17:48,242 Just a minute! Didn't I tell you to cut this? 370 00:17:50,537 --> 00:17:54,109 As someone extremely close to Sana, allow me to offer you this crucial hint. 371 00:17:54,194 --> 00:17:55,789 Ho, you're going to tell us something? 372 00:17:55,881 --> 00:17:58,026 Yum! Yum! 373 00:17:58,111 --> 00:17:59,409 What was that? 374 00:17:59,493 --> 00:18:02,548 Hey! It looks like you're having fun without the main character! 375 00:18:02,632 --> 00:18:04,155 I'm coming too! 376 00:18:04,239 --> 00:18:06,738 Before you do, there's a telephone call for you. 377 00:18:06,822 --> 00:18:07,919 For me? 378 00:18:08,003 --> 00:18:10,113 Yes. From Kamura-kun. 379 00:18:10,197 --> 00:18:11,712 Naozumi-kun? 380 00:18:13,108 --> 00:18:15,642 Hey, Sana-chan! How's the party? 381 00:18:15,999 --> 00:18:20,131 I'm at Kamura Academy right now. Everyone else is here, too. 382 00:18:20,215 --> 00:18:22,590 —Yay! Sana-chan! —Yay! Sana-chan! —Yay! Sana-chan! 383 00:18:22,674 --> 00:18:25,419 Then, Naozumi-kun, your plans every year are? 384 00:18:25,504 --> 00:18:28,598 "Merry Christmas" Mm-hmm. I spend Christmas Eve at Kamura Academy. 385 00:18:28,682 --> 00:18:32,874 "Merry Christmas" After all, this is my home, and everyone is here waiting for me. 386 00:18:33,984 --> 00:18:37,205 Anyhow, Sana-chan, we have a present for you from all of us. 387 00:18:37,937 --> 00:18:39,736 W-what? 388 00:18:39,820 --> 00:18:41,356 1, 2, 3... 389 00:18:41,440 --> 00:18:44,016 —♪ Merry Christmas, ♪ —♪ Merry Christmas, ♪ —♪ Merry Christmas, ♪ 390 00:18:44,100 --> 00:18:47,162 —♪ we gather here tonight, ♪ —♪ we gather here tonight, ♪ —♪ we gather here tonight, ♪ 391 00:18:47,301 --> 00:18:50,318 —♪ filled with gratitude ♪ —♪ filled with gratitude ♪ —♪ filled with gratitude ♪ 392 00:18:50,402 --> 00:18:53,236 —♪ for the Lord's guidance. ♪ —♪ for the Lord's guidance. ♪ —♪ for the Lord's guidance. ♪ 393 00:18:53,358 --> 00:18:56,422 —♪ To those who are happy, ♪ —♪ To those who are happy, ♪ —♪ To those who are happy, ♪ 394 00:18:56,506 --> 00:18:59,529 —♪ and those who are sad, ♪ —♪ and those who are sad, ♪ —♪ and those who are sad, ♪ 395 00:18:59,614 --> 00:19:02,872 —♪ tonight we sing to you ♪ —♪ tonight we sing to you ♪ —♪ tonight we sing to you ♪ 396 00:19:02,957 --> 00:19:05,577 —♪ "Merry Christmas." ♪ —♪ "Merry Christmas." ♪ —♪ "Merry Christmas." ♪ 397 00:19:05,926 --> 00:19:11,494 —♪ Merry Christmas, we wish your heart. ♪ —♪ Merry Christmas, we wish your heart. ♪ —♪ Merry Christmas, we wish your heart. ♪ 398 00:19:11,898 --> 00:19:14,737 —♪ May this night ♪ —♪ May this night ♪ —♪ May this night ♪ 399 00:19:14,821 --> 00:19:18,103 —♪ be filled with hopes and dreams, ♪ —♪ be filled with hopes and dreams, ♪ —♪ be filled with hopes and dreams, ♪ 400 00:19:18,187 --> 00:19:20,991 —♪ and love for everyone ♪ —♪ and love for everyone ♪ —♪ and love for everyone ♪ 401 00:19:21,076 --> 00:19:24,104 —♪ born into this world. ♪ —♪ born into this world. ♪ —♪ born into this world. ♪ 402 00:19:24,188 --> 00:19:27,023 —♪ Tonight we wish you ♪ —♪ born into this world. ♪ —♪ born into this world. ♪ 403 00:19:27,107 --> 00:19:30,301 —♪ a merry Christmas. ♪ —♪ a merry Christmas. ♪ —♪ a merry Christmas. ♪ 404 00:19:31,111 --> 00:19:36,077 Naozumi-kun sure is a nice guy. Much, much nicer than I thought. 405 00:19:36,565 --> 00:19:38,698 Boy B, you've got a one-pace lead, huh? 406 00:19:38,782 --> 00:19:41,793 Easy! The night kept going on! 407 00:19:41,877 --> 00:19:43,877 Ho, you're going to tell us about it? 408 00:19:45,500 --> 00:19:46,617 Hayama... 409 00:19:47,724 --> 00:19:49,511 What are you doing? 410 00:19:50,498 --> 00:19:52,347 What is that thing? 411 00:19:52,432 --> 00:19:55,353 Well you know... I'm not sure what it is, but it's yours. 412 00:19:57,623 --> 00:19:58,726 What? 413 00:19:58,810 --> 00:20:00,810 A present? 414 00:20:01,199 --> 00:20:02,525 Thanks! 415 00:20:02,610 --> 00:20:03,240 S-sure... 416 00:20:03,324 --> 00:20:06,704 Woo-hoo! A present from Hayama! Yahoo! 417 00:20:06,788 --> 00:20:08,417 So, did you have fun today? 418 00:20:08,501 --> 00:20:09,531 I guess so. 419 00:20:09,615 --> 00:20:12,810 Really? Good, good. 420 00:20:12,895 --> 00:20:14,272 I... 421 00:20:55,050 --> 00:20:58,526 She could have turned away from that if she had wanted too... 422 00:20:58,610 --> 00:21:01,266 S-Sana-chan! My Sana-chan! 423 00:21:01,350 --> 00:21:03,350 Is she your daughter!? 424 00:21:05,059 --> 00:21:07,059 He did it again... 425 00:21:07,283 --> 00:21:09,506 Somehow, I couldn't turn away... 426 00:21:10,317 --> 00:21:13,606 Sometimes, Hayama's eyes can paralyze others... 427 00:21:16,540 --> 00:21:17,857 —Aya-chan... —Z, it'd be okay for me to tell about when I was carrying on with them, right? 428 00:21:17,942 --> 00:21:19,326 —Tsuyoshi-kun... —Z, it'd be okay for me to tell about when I was carrying on with them, right? 429 00:21:19,411 --> 00:21:20,857 —Whatever happens to Sana-chan —Z, it'd be okay for me to tell about when I was carrying on with them, right? 430 00:21:20,942 --> 00:21:22,456 —the two of us will always be together. —We're talking about who Sana-chan is close too, right? 431 00:21:22,541 --> 00:21:23,911 —Tsuyoshi-kun... —We're talking about who Sana-chan is close too, right? 432 00:21:23,996 --> 00:21:25,173 —Aya-chan... —We're talking about who Sana-chan is close too, right? 433 00:21:25,258 --> 00:21:26,859 —Tsuyoshi-kun... —Aya-chan... —And speaking of being close, 434 00:21:26,944 --> 00:21:28,440 —Tsuyoshi-kun... —Aya-chan... —lately, there haven't been any goils 435 00:21:28,525 --> 00:21:29,626 —Tsuyoshi-kun... —Aya-chan... —getting close to me. 436 00:21:29,711 --> 00:21:31,330 —Tsuyoshi-kun... —Aya-chan... —Say, does anyone know any pretty goils? 437 00:21:31,415 --> 00:21:33,102 —Tsuyoshi-kun... —Undah the coicumstances, I can look past some things. They can even be a bit olduh. 438 00:21:33,187 --> 00:21:34,989 —Aya-chan, this is love-love... —Undah the coicumstances, I can look past some things. They can even be a bit olduh. 439 00:21:35,074 --> 00:21:36,884 —They seem to be enjoying themselves, huh? —Sure do. 440 00:21:36,968 --> 00:21:38,134 Zenjiro-sensei! 441 00:21:38,218 --> 00:21:39,463 —Sana-chan! —Sana-chan! —Sana-chan! 442 00:21:39,547 --> 00:21:41,828 You think it's okay for me not to appear, and for you to gab away about this, 443 00:21:41,912 --> 00:21:43,035 that and the other!? 444 00:21:43,119 --> 00:21:45,842 Give me more screen time!! 445 00:21:45,927 --> 00:21:47,739 How did this happen!? 446 00:21:47,823 --> 00:21:49,587 She's taking it out on the others, too. 447 00:21:49,671 --> 00:21:51,599 Her punch gets passing marks, though. 448 00:21:51,683 --> 00:21:55,538 Sagami Rei finally makes his appearance! Finally... finally.... 449 00:21:55,622 --> 00:21:57,622 Hey, Rei-kun, what's that? 450 00:21:57,706 --> 00:21:59,706 This was just delivered. 451 00:21:59,790 --> 00:22:02,819 Ah! My middle school uniform has arrived! 452 00:22:02,904 --> 00:22:05,313 Whoa, how cool! 453 00:22:05,397 --> 00:22:08,007 Say, say, does it look good? Does it look good? 454 00:22:08,091 --> 00:22:10,147 —Look! Look! Look! —Mine came too. 455 00:22:10,232 --> 00:22:13,223 We're really going to be in middle school, huh? 456 00:22:13,633 --> 00:22:17,183 And so, the round-table apparently didn't reach any conclusions, 457 00:22:17,275 --> 00:22:18,807 but starting next time, everyone... 458 00:22:18,891 --> 00:22:21,927 ...will be in middle school! Ba-bing, za-boom, let's all hang in there! 459 00:22:36,957 --> 00:22:39,008 It's all DAIJO-BU DAIJO-BU 460 00:22:39,100 --> 00:22:42,019 When you sing this song, your worries will go 461 00:22:42,103 --> 00:22:44,355 Bye Bye Bye 462 00:22:44,439 --> 00:22:46,690 Cuz your heart will be carefree, 463 00:22:46,774 --> 00:22:48,692 and your body will be healthy, 464 00:22:48,776 --> 00:22:50,361 so resolve when to give up 465 00:22:50,445 --> 00:22:52,363 Bye Bye Bye Bye 466 00:22:52,447 --> 00:22:53,697 (Sing-ken-ken ken-ken) 467 00:22:53,781 --> 00:22:55,699 (Tidak apa apa, Nday kambay kambay) 468 00:22:55,783 --> 00:22:58,035 It's always the same old nonsense, 469 00:22:58,119 --> 00:23:00,371 U-MAI U-MAI U-MAI U-MAI U-MAI 470 00:23:00,455 --> 00:23:03,040 (Mm? Could be you're fairly dumb…) 471 00:23:03,124 --> 00:23:05,709 and then later comes the whimpering, 472 00:23:05,793 --> 00:23:07,711 KU-RAI KU-RAI KU-RAI KU-RAI KU-RAI 473 00:23:07,795 --> 00:23:11,048 (Ah… it's fine, it's fine, it's fine) 474 00:23:11,132 --> 00:23:13,384 It's all crazy over there, 475 00:23:13,468 --> 00:23:15,052 it's all "waah!"over here, 476 00:23:15,136 --> 00:23:18,389 and the whole earth is spinning the wrong way. 477 00:23:18,473 --> 00:23:22,393 So at this point now, yeah at this point now, 478 00:23:22,477 --> 00:23:26,730 you can laugh it away, excuse me, I must be going. 479 00:23:26,814 --> 00:23:28,732 DAIJO-BU DAIJO-BU 480 00:23:28,816 --> 00:23:31,402 When you sing this song, your worries will go 481 00:23:31,486 --> 00:23:33,671 Bye Bye Bye 482 00:23:33,755 --> 00:23:36,006 Cuz you tried your MECHA-KUCHA best, 483 00:23:36,090 --> 00:23:38,008 to PECHA-KUCHA out a "Hi," 484 00:23:38,092 --> 00:23:40,010 so just keep going on like this, 485 00:23:40,094 --> 00:23:42,012 Wai Wai Wai Wai 486 00:23:42,096 --> 00:23:43,681 DAIJO-BU DAIJO-BU 487 00:23:43,765 --> 00:23:49,019 Once your lips touch, you can't change your mind. 488 00:23:49,103 --> 00:23:51,355 Cuz your heart will be carefree, 489 00:23:51,439 --> 00:23:53,357 and your body will be healthy, 490 00:23:53,441 --> 00:23:55,359 so resolve when to give up 491 00:23:55,443 --> 00:23:57,027 Bye Bye Bye Bye 492 00:23:57,111 --> 00:24:01,031 (Sing-ken-ken ken-ken, Tidak apa-apa) 493 00:24:01,115 --> 00:24:03,033 (Gwaenchansseumnida, kwenchanayo) 494 00:24:03,117 --> 00:24:04,983 (Mou man tai!)