1
00:00:19,019 --> 00:00:21,771
Both today and tomorrow,
I've got time to kick back.
2
00:00:21,855 --> 00:00:24,774
My family of four and I
are going to stay the night.
3
00:00:24,858 --> 00:00:27,610
Put on an Egyptian front
and become a sphinx,
4
00:00:27,694 --> 00:00:30,613
and for an American feeling, Texas!
5
00:00:30,697 --> 00:00:33,616
When you're sitting pretty,
with enough and to spare,
6
00:00:33,700 --> 00:00:36,452
and yet you always
shilly-shally,
7
00:00:36,536 --> 00:00:39,789
and your bitter face and bitter
feelings both teeter-totter,
8
00:00:39,873 --> 00:00:44,126
it's time to get out of there!
9
00:00:44,210 --> 00:00:46,963
I am feeling Ultra Relax,
10
00:00:47,047 --> 00:00:49,966
a wonderful,
invincible Relax.
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,969
A one-step-above
kind of Deluxe.
12
00:00:53,053 --> 00:00:55,972
I may be a little jumbled,
but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang!
13
00:00:56,056 --> 00:00:58,975
I always feel Relax,
14
00:00:59,059 --> 00:01:01,911
a humble, simple,
sort of Deluxe.
15
00:01:01,995 --> 00:01:04,914
Bright! Clear!
Alert-headed, peep-peep!
16
00:01:04,998 --> 00:01:07,991
Keep your eyes on me, okay!?
17
00:01:32,972 --> 00:01:34,972
I'm Kurata Sana, a 6th grader
and TV personality
18
00:01:35,056 --> 00:01:37,056
affiliated with Gekidan Komawari.
19
00:01:38,108 --> 00:01:41,111
My beloved Mama is a famous novelist,
who has even won the Aoki Laureate Prize,
20
00:01:41,196 --> 00:01:42,410
The chipmunk is Maro-chan.
21
00:01:42,494 --> 00:01:44,138
We're living the dream life
off of our royalties.
22
00:01:44,222 --> 00:01:45,729
My former boyfriend, Sagami Rei-kun.
23
00:01:45,814 --> 00:01:48,214
Right now, he's earnestly on the way
to becoming a fine manager.
24
00:01:48,299 --> 00:01:50,376
Sana-chan stay a little girl!
25
00:01:50,468 --> 00:01:53,338
The mysterious white bat
straight man, Babbit!
26
00:01:53,422 --> 00:01:55,422
Cheap by comparison.
27
00:01:55,966 --> 00:01:57,896
Hayama Akito, my natural enemy.
28
00:01:57,981 --> 00:02:00,902
Even so, right now, when I'm around him
I'm relaxed for some reason.
29
00:02:01,034 --> 00:02:02,055
This is lame.
30
00:02:02,139 --> 00:02:05,847
"Up To Today, and As Of Tomorrow"
31
00:02:11,118 --> 00:02:13,854
We don't have much time,
so how about we get started?
32
00:02:13,938 --> 00:02:15,938
There is only one reason why
we are gathuhed togethuh today,
33
00:02:16,022 --> 00:02:19,588
and that is because of Sana-chan and...
uh... what was his name again? Um...uh...
34
00:02:19,968 --> 00:02:21,100
Hayama?
35
00:02:21,184 --> 00:02:24,180
R-right! Her relationship
with Hayama-kun!
36
00:02:24,498 --> 00:02:26,522
The public has been talking
about what's going on between them.
37
00:02:26,824 --> 00:02:30,041
I would like to hear what you have to say
in regards to the truth about them.
38
00:02:30,648 --> 00:02:33,307
That is why I had the idea to hold this
masked round-table discussion today.
39
00:02:34,408 --> 00:02:38,375
Nobody will know who is saying what,
so would you awl mind speaking the truth?
40
00:02:38,459 --> 00:02:41,065
What do you mean nobody will know?
It's as plain as day ain't it?
41
00:02:41,149 --> 00:02:43,956
Well, let's start with what it was that got
their romance, if you'd call it that, started.
42
00:02:44,041 --> 00:02:45,503
It would have to be that one thing.
43
00:02:45,594 --> 00:02:46,994
Mm-hmm, I'm sure that was it.
44
00:02:47,078 --> 00:02:51,682
Oh! You there, goils A and B,
you have some idea? Speak, speak!
45
00:02:51,767 --> 00:02:53,714
—I think it was that kiss that one time
—I think it was that kiss that one time
46
00:02:53,799 --> 00:02:55,067
—that started it.
—that started it.
47
00:02:55,151 --> 00:02:56,234
K-kiss!?
48
00:02:56,318 --> 00:02:59,253
You know what? If you drink
some juice, you might feel...
49
00:03:05,829 --> 00:03:09,798
Y-you know what? Don't get
too angry about this, okay?
50
00:03:09,882 --> 00:03:13,341
I-I really meant for nothing bad
to happen to you, see?
51
00:03:13,643 --> 00:03:16,306
Uh, listen, they say that
if you drink some cold juice,
52
00:03:16,391 --> 00:03:17,970
it will make you feel better,
53
00:03:18,054 --> 00:03:20,582
so I thought I could
help you to not feel so bad...
54
00:03:20,757 --> 00:03:22,569
Ow, it's in my eyes.
55
00:03:22,653 --> 00:03:24,931
Of course, it must sting, huh?
56
00:03:25,015 --> 00:03:26,441
Oh, what should I do?
57
00:03:26,525 --> 00:03:28,907
I'm sorry, I didn't mean for this to happen.
58
00:03:28,991 --> 00:03:31,321
Hayama, how about we go wash your face?
59
00:03:31,405 --> 00:03:34,393
It's going to get all sticky.
Come on, hurry.
60
00:03:34,477 --> 00:03:35,751
Okay? Hurry...
61
00:03:58,847 --> 00:04:01,686
What did you just do!?
62
00:04:02,145 --> 00:04:04,395
It's your own fault
for getting your face so close.
63
00:04:04,479 --> 00:04:06,479
What do you mean by that!?
64
00:04:06,564 --> 00:04:09,860
What's with you? Don't get all
worked up over something like this
65
00:04:09,961 --> 00:04:11,789
You've got a 20-year old boyfriend,
66
00:04:11,873 --> 00:04:14,008
so something like this
shouldn't be anything to you.
67
00:04:14,998 --> 00:04:19,757
R-Rei-kun told me to reserve my first kiss
for him, and I had been saving my lips!
68
00:04:19,841 --> 00:04:23,279
Oh man! He kissed her,
and she's still in elementary school!
69
00:04:23,363 --> 00:04:25,651
Not even I did anything like that.
70
00:04:25,735 --> 00:04:28,903
—Well, that settles it. Still what
on oith was he thinking?
—Hey, it doesn't matter. Are you done yet?
71
00:04:28,987 --> 00:04:31,822
—A kiss! Seriously, the grade-school
kids these days...
—Um...
72
00:04:31,957 --> 00:04:33,747
Do you have any more?
73
00:04:33,831 --> 00:04:34,587
Yeah!
74
00:04:34,764 --> 00:04:36,764
Speak, speak!
75
00:04:36,849 --> 00:04:41,644
Where could Tsuyoshi-kun have gone?
He should have said something to us.
76
00:04:46,914 --> 00:04:50,937
"Bottom of shoe"
What do you think you're doing!?
77
00:04:52,363 --> 00:04:54,363
Y-you dirty letch!
78
00:04:55,064 --> 00:04:57,064
It was right in front of my face.
79
00:04:57,234 --> 00:04:59,617
Oh, man! The problem only gets woise.
80
00:04:59,702 --> 00:05:01,758
Doesn't this put
the show itself in jeopuhdy?
81
00:05:01,843 --> 00:05:04,107
Are you sure you're not thinking
of something terribly wrong?
82
00:05:05,190 --> 00:05:09,461
That's right! Hayama-kun is the problem,
and Sana-chan is the victim!
83
00:05:09,545 --> 00:05:14,160
In fact, he even used make-out pictures
to blackmail teachers with!
84
00:05:14,315 --> 00:05:16,574
But that has already been resolved,
hasn't it?
85
00:05:16,658 --> 00:05:18,492
Still, the facts are facts!
86
00:05:18,576 --> 00:05:21,379
That's right. Hayama-kun's charactuh
is what's important here.
87
00:05:21,471 --> 00:05:23,471
And I'm interested in these
make-out pitchuhs, too!
88
00:05:23,882 --> 00:05:25,188
Speak, speak.
89
00:05:26,631 --> 00:05:29,532
No time for that! Study! Study!
90
00:05:29,616 --> 00:05:31,268
Sana-chan, amazing!
91
00:05:31,352 --> 00:05:32,951
Did you study at home, too?
92
00:05:33,035 --> 00:05:37,716
Yeah, well, I got hypnotized by the math,
and fell asleep, so now I'm panicking.
93
00:05:37,800 --> 00:05:39,922
Guy's, stand by me, okay? Okay? Okay?
94
00:05:40,006 --> 00:05:41,435
It's okay, Sana-chan.
95
00:05:41,519 --> 00:05:44,087
We're all going to middle school together.
Let's hang together!
96
00:05:44,171 --> 00:05:46,840
Mm-hmm! Thanks! That's real friendship!
97
00:05:46,924 --> 00:05:49,729
Friendship! Isn't that
a nice word, Akito-kun?
98
00:05:49,813 --> 00:05:52,553
Say, Akito-kun,
let's both help Sana-chan too!
99
00:05:52,646 --> 00:05:53,867
Doing what?
100
00:05:53,951 --> 00:05:56,276
Why, helping her study of course!
101
00:05:56,360 --> 00:05:58,208
Starting with the small things,
and then building up...
102
00:05:58,292 --> 00:05:59,265
Won't do any good.
103
00:05:59,349 --> 00:06:00,649
It's hopeless.
104
00:06:00,733 --> 00:06:04,221
She can't do anything about her math,
no matter what we try.
105
00:06:05,031 --> 00:06:07,917
Akito-kun, what did you just say?
106
00:06:08,001 --> 00:06:08,923
I mean,
107
00:06:09,007 --> 00:06:11,791
even if she stays after
and crams, or whatever,
108
00:06:11,876 --> 00:06:14,083
at this point, it won't do any good.
109
00:06:16,526 --> 00:06:17,750
Hayama...
110
00:06:17,834 --> 00:06:20,706
Sana-chan, don't you pay attention
to what Hayama said!
111
00:06:20,790 --> 00:06:21,888
—Yeah! Yeah!
—Yeah! Yeah!
—Yeah! Yeah!
112
00:06:21,972 --> 00:06:24,486
I thought Hayama-kun was on
pretty good terms with Sana-chan,
113
00:06:24,570 --> 00:06:26,086
but that was cold, huh?
114
00:06:26,170 --> 00:06:27,092
Hayama...
115
00:06:27,180 --> 00:06:29,360
"Hayama, son, where are you going!?"
Hayama, are you...
116
00:06:31,858 --> 00:06:33,733
What did you call me
out here to talk about?
117
00:06:33,818 --> 00:06:35,122
Nothing much.
118
00:06:35,207 --> 00:06:37,224
If you need my advice,
we can talk about anything.
119
00:06:37,308 --> 00:06:39,783
"Yaran 'sodan'..." Just kidding around.
120
00:06:42,499 --> 00:06:43,542
I-is that!?
121
00:06:43,627 --> 00:06:44,976
A photograph.
122
00:06:45,060 --> 00:06:48,638
W-what!? But you gave
all the photos back, didn't you!?
123
00:06:48,723 --> 00:06:50,089
There's still one more.
124
00:06:53,640 --> 00:06:55,828
There was still one left in my desk.
125
00:06:56,684 --> 00:07:01,104
Y-you can't... hey, you can't!
What are you planning to do with that!?
126
00:07:01,291 --> 00:07:03,542
Unless you want it to get out,
127
00:07:03,626 --> 00:07:05,626
you'll do as I say.
128
00:07:06,045 --> 00:07:08,539
—Where could Akito-kun have gone?
Why would he...
—Why, Hayama!?
129
00:07:09,614 --> 00:07:12,371
Mitsuya-sensei said you didn't
have any more reason to act out.
130
00:07:12,455 --> 00:07:14,140
This is lame.
131
00:07:14,787 --> 00:07:17,495
It's lame that all of us have
to stay for after-school class.
132
00:07:17,579 --> 00:07:21,131
What good will it do for us to cram
for a day or too, at most?
133
00:07:21,215 --> 00:07:23,215
You can't do what you can't do.
134
00:07:23,299 --> 00:07:24,650
Hayama...
135
00:07:24,734 --> 00:07:26,734
Cut this nonsensical crap out.
136
00:07:28,958 --> 00:07:30,958
Akito-kun is at it again!
137
00:07:31,307 --> 00:07:32,539
Oh, man...
138
00:07:32,623 --> 00:07:34,559
That's all you've been saying lately.
139
00:07:34,644 --> 00:07:38,072
Listen, about these make-out pitchuhs,
do any of you have any of them? Huh?
140
00:07:38,156 --> 00:07:41,050
You can tell your big brothuh here, right?
Tell me, okay?
141
00:07:41,134 --> 00:07:43,134
Oh! I knew it! Boy A!
142
00:07:43,569 --> 00:07:45,569
Come on, show it to Big Brothuh!
143
00:07:45,653 --> 00:07:47,543
Big Brother, aren't you
forgetting about your job?
144
00:07:47,627 --> 00:07:49,897
Oh, awl right. Speak.
145
00:07:50,083 --> 00:07:53,984
Well, he did it to get us
out of those frightful review classes.
146
00:07:54,068 --> 00:07:54,922
That's right.
147
00:07:55,006 --> 00:07:55,937
Right, right.
148
00:07:56,022 --> 00:07:58,670
Hayama, why did you go back
to being a bad person!?
149
00:07:58,755 --> 00:08:00,179
You said you didn't have any more pictures!
150
00:08:00,264 --> 00:08:02,036
You lying, rice-pounding,
desert on the moon!
151
00:08:02,120 --> 00:08:04,268
Shut up! I never told any lies!
152
00:08:04,352 --> 00:08:06,633
You dummy, dummy, dummy! I'm a
dummy-dummy for believing in you too!
153
00:08:06,718 --> 00:08:07,854
Let go of me, would you!?
154
00:08:07,938 --> 00:08:09,938
Make-out!?
155
00:08:10,022 --> 00:08:12,921
Let me see that picture!
156
00:08:13,005 --> 00:08:15,005
Come on!
157
00:08:15,455 --> 00:08:16,442
Yikes...
158
00:08:16,655 --> 00:08:18,655
Come on! Come on!
159
00:08:21,598 --> 00:08:23,917
I don't even have it!
160
00:08:30,633 --> 00:08:32,487
What is this, Tanaka-sensei?
161
00:08:32,572 --> 00:08:34,137
A-actually, I need to talk to you.
162
00:08:34,221 --> 00:08:38,349
What is it? I was just about to
confirm something very important.
163
00:08:38,508 --> 00:08:40,683
I guess I don't have much choice.
So, what is it?
164
00:08:41,719 --> 00:08:43,234
It doesn't matter what it is,
165
00:08:43,318 --> 00:08:45,856
as long as I can change the subject
from the make-out picture...
166
00:08:45,941 --> 00:08:48,691
Right! It's about the aptitude test!
167
00:08:48,776 --> 00:08:49,976
What about it?
168
00:08:50,061 --> 00:08:50,858
W-well...
169
00:08:50,949 --> 00:08:52,949
Someone who has been left behind
for years won't be able to do anything
170
00:08:53,033 --> 00:08:55,714
in just three days. Testing them won't...
171
00:08:55,798 --> 00:08:58,216
That's right! I just remembered!
172
00:08:58,300 --> 00:09:01,769
In short, as educators, our duty should
be to make the subjects understandable,
173
00:09:01,853 --> 00:09:03,996
not to check the students with tests!
174
00:09:05,627 --> 00:09:07,824
You could say that... You could say that!
175
00:09:07,908 --> 00:09:11,009
That is indeed a correct opinion.
But I cannot back off at this point.
176
00:09:11,093 --> 00:09:12,688
—Please!
—Please!
177
00:09:12,772 --> 00:09:14,157
Andoh-sensei!
178
00:09:14,241 --> 00:09:16,917
We want to go to middle school
together with Sana-chan!
179
00:09:17,001 --> 00:09:19,813
If you have to test us,
at least make it a little later!
180
00:09:19,897 --> 00:09:22,535
We will all help to take
care of Sana-chan's math!
181
00:09:22,619 --> 00:09:24,127
Oh, you guys!
182
00:09:24,211 --> 00:09:25,374
You've got some snot coming out.
183
00:09:25,458 --> 00:09:26,363
—Sensei!
—Sensei!
184
00:09:26,447 --> 00:09:27,864
—Andoh-sensei!
—Andoh-sensei!
185
00:09:27,948 --> 00:09:29,162
—Sensei!
—Sensei!
—Sensei!
186
00:09:30,042 --> 00:09:34,128
I-I've become like the
despised teacher in a young adult drama...
187
00:09:34,548 --> 00:09:36,929
I... I...
188
00:09:37,348 --> 00:09:39,988
Sensei, we love you! Sensei!
189
00:09:40,525 --> 00:09:44,269
Yes, this is ideal education! This is youth!
190
00:09:44,353 --> 00:09:47,447
I became a teacher in the hopes
of living that scene.
191
00:09:47,607 --> 00:09:51,451
This is bad. This is bad. Isn't there some...
isn't there some way out of this?
192
00:09:53,775 --> 00:09:56,579
"Complete reversal"
I've got a secret plan!
193
00:09:58,545 --> 00:10:00,545
S-she's on fire...
194
00:10:02,665 --> 00:10:04,923
Sensei, you see,
has actually just been waiting
195
00:10:05,008 --> 00:10:07,378
to hear those words of friendship
from all of you.
196
00:10:08,243 --> 00:10:11,469
And so, I intentionally took
the role of the hated villain upon me.
197
00:10:11,554 --> 00:10:13,674
It really was hard on me.
198
00:10:14,281 --> 00:10:17,982
Everyone, value your friendships.
I will call off the test.
199
00:10:18,066 --> 00:10:19,361
—Yay!
—Yay!
—Yay!
200
00:10:19,445 --> 00:10:21,059
Thank you, Andoh-sensei!
201
00:10:21,121 --> 00:10:23,121
Wow, I'm saved!
202
00:10:23,501 --> 00:10:26,375
—Thank goodness!
—Thank you, Sensei!
203
00:10:27,464 --> 00:10:30,551
Hey, it turned out the way you wanted.
Hand over the photo.
204
00:10:31,056 --> 00:10:32,737
Hayama! Don't tell me you...
205
00:10:33,304 --> 00:10:35,821
Don't tell me you used the
make-out picture for my sake!
206
00:10:35,913 --> 00:10:36,868
Not really.
207
00:10:36,952 --> 00:10:40,445
Oh, isn't that kind of you!
Still, I'm very happy you did!
208
00:10:40,998 --> 00:10:42,451
Awl right, it's ovuh!
209
00:10:42,535 --> 00:10:44,313
Now let me have a look at it.
210
00:10:44,818 --> 00:10:46,099
Sure enough, it's this one.
211
00:10:46,183 --> 00:10:48,617
How come this is of Limbo Sumire!?
212
00:10:49,059 --> 00:10:51,378
"One moment please"
213
00:10:51,595 --> 00:10:53,987
"Sana-chan's drawing song"
I know this is sudden,
but here's a Sana-chan drawing song.
214
00:10:54,072 --> 00:10:55,713
"Sana-chan's drawing song"
Get your paper and crayon ready!
215
00:10:55,797 --> 00:10:57,797
♪ First there comes
a mountain, and then, ♪
216
00:10:57,897 --> 00:10:59,798
♪ water comes splashing down from it. ♪
217
00:10:59,882 --> 00:11:01,882
♪ Get two cups ready, ♪
218
00:11:01,966 --> 00:11:03,837
♪ and then add two handles. ♪
219
00:11:03,922 --> 00:11:05,744
♪ Butterflies come flying in, ♪
220
00:11:05,828 --> 00:11:07,828
♪ with tails growing
out of their behinds. ♪
221
00:11:07,912 --> 00:11:09,912
♪ Here a slope,
there a slope, ups-a-daisy, ♪
222
00:11:09,996 --> 00:11:11,996
♪ and draw in the eye like an arrow. ♪
223
00:11:12,080 --> 00:11:14,080
♪ Let's draw one more arrow. ♪
224
00:11:14,164 --> 00:11:16,164
♪ It's time for gym,
so bring out the vaulting boxes. ♪
225
00:11:16,248 --> 00:11:18,248
♪ Stick a second one on top of it, ♪
226
00:11:18,332 --> 00:11:20,332
♪ The letter "ku," the letter "ku,"
the letter "ku," hey! ♪
227
00:11:20,416 --> 00:11:22,416
♪ Then we stick six beans on. ♪
228
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
♪ And now we've drawn Sana-chan! ♪
229
00:11:24,584 --> 00:11:26,584
♪ Dance! Dance!
Hey! Hey! Hey! ♪
230
00:11:26,668 --> 00:11:29,319
♪ This is the Sana-chan drawing song! ♪
231
00:11:31,519 --> 00:11:33,627
I thought that was going
to be the death of me.
232
00:11:34,265 --> 00:11:35,239
Now what!?
233
00:11:35,323 --> 00:11:38,386
I refuse to acknowledge those two's
relationship over just this!
234
00:11:38,626 --> 00:11:41,264
Akito-kun and Sana-chan's
friendship is genuine.
235
00:11:41,349 --> 00:11:42,303
I won't acknowledge it!
236
00:11:42,387 --> 00:11:43,410
It's genuine!
237
00:11:43,494 --> 00:11:44,875
—I won't acknowledge it!
—It's genuine!
238
00:11:44,959 --> 00:11:47,021
—Um, hello, hello? Would you listen to me?
—I won't acknowledge it!
I won't acknowledge it!
239
00:11:47,105 --> 00:11:48,670
—Um, hello, hello? Would you listen to me?
—It's genuine! Whatever it
might not be, it is genuine!
240
00:11:48,755 --> 00:11:49,615
—Um, hello, hello? Would you listen to me?
—I won't acknowledge it!
241
00:11:49,707 --> 00:11:52,974
Those two...those two...
those two's friendship...
242
00:11:54,034 --> 00:11:57,164
"Eniuneg sti!" What was that?
243
00:11:59,635 --> 00:12:02,570
"It's genuine!"
It was "It's genuine!"
244
00:12:03,717 --> 00:12:08,314
Those two...those two's friendship...
is one of love-love!
245
00:12:08,398 --> 00:12:10,652
Awl right, that gets to the heart of it!
Speak, speak!
246
00:12:11,040 --> 00:12:14,450
T-Tsuyoshi-kun does not
have a mother complex!
247
00:12:14,666 --> 00:12:16,666
He just loves his mom, that's all!
248
00:12:18,609 --> 00:12:20,370
A-Aya-chan...
249
00:12:20,484 --> 00:12:24,124
Y-you don't mean...Aya-chan, don't tell me
that the boy you're in love with is...
250
00:12:25,075 --> 00:12:27,437
I... I...
251
00:12:27,622 --> 00:12:30,527
I love Tsuyoshi-kun!!
252
00:12:31,876 --> 00:12:33,798
Is that right, Aya-chan!?
253
00:12:33,883 --> 00:12:34,936
Aren't you the slow one?
254
00:12:35,021 --> 00:12:36,455
"The two of them walk a thorny path"
A thorny path!
255
00:12:37,475 --> 00:12:39,909
This certainly is a thorny path. Ow!
256
00:12:40,165 --> 00:12:42,234
Aya-chan? Aya-chan?
257
00:12:42,372 --> 00:12:43,481
Tsuyoshi-kun!
258
00:12:43,565 --> 00:12:44,802
Over here, over here!
259
00:12:47,495 --> 00:12:49,703
Wow, thanks, Aya-chan!
260
00:12:50,365 --> 00:12:53,531
Curry really is too spicy with
just the roux sauce, huh Aya-chan?
261
00:12:53,616 --> 00:12:54,437
Mm-hmm.
262
00:12:54,521 --> 00:12:56,017
What's wrong, Aya-chan?
263
00:12:56,101 --> 00:12:58,666
To think we'd have to
sneak around like this.
264
00:12:58,805 --> 00:13:00,805
How long is this going to go on?
265
00:13:00,889 --> 00:13:03,081
I've had enough of this, myself.
266
00:13:03,735 --> 00:13:06,584
After all, I liked cleaning
and doing laundry from the start...
267
00:13:06,668 --> 00:13:08,323
...and you, more than anything, Aya-chan...
268
00:13:08,407 --> 00:13:09,527
Tsuyoshi-kun...
269
00:13:09,892 --> 00:13:11,449
Oh my, Boy A...
270
00:13:11,533 --> 00:13:13,626
That goes double for you, Girl B...
271
00:13:13,710 --> 00:13:14,922
This is embarrassing...
272
00:13:15,006 --> 00:13:16,767
I'm actually a little glad...
273
00:13:17,107 --> 00:13:18,362
Hey, you two!
274
00:13:18,447 --> 00:13:19,018
—Huh?
—Huh?
275
00:13:19,102 --> 00:13:20,634
Don't you "huh" me!
276
00:13:20,820 --> 00:13:24,751
Ah, so you two are the ones
who are totally in love-love! Geez!
277
00:13:24,993 --> 00:13:27,589
Really, I'm the one who
should be embarrassed!
278
00:13:27,828 --> 00:13:30,236
We're talking about Sana-chan here!
Sana-chan!
279
00:13:30,695 --> 00:13:35,160
Even I, once called the divine
Big Brothuh Z, am really about to snap!
280
00:13:35,245 --> 00:13:37,703
What are the grade school kids
these days thinking?
281
00:13:37,788 --> 00:13:40,771
There, there, Big Brother Z, cheer up.
282
00:13:41,597 --> 00:13:44,701
Awl right. I am well aware
that you guys are in love-love.
283
00:13:44,785 --> 00:13:47,527
Nevuh mind that, the issue here
is Sana-chan and Hayama.
284
00:13:48,189 --> 00:13:49,625
From what I've hoid so far,
285
00:13:49,710 --> 00:13:52,347
hasn't Hayama always been
one-sidedly pushing himself on her?
286
00:13:52,432 --> 00:13:55,652
Which is why I spelled it out
for him clearly that one time.
287
00:13:56,001 --> 00:13:57,317
What about you?
288
00:13:58,103 --> 00:14:01,978
Is there something you're working hard at,
like Sana-chan is?
289
00:14:02,195 --> 00:14:02,825
Oh.
290
00:14:04,603 --> 00:14:05,579
Nope.
291
00:14:05,663 --> 00:14:08,427
Then you won't be a good match
for Sana-chan.
292
00:14:11,909 --> 00:14:15,512
That's why Akito-kun started taking karate,
so he wouldn't be beaten out.
293
00:14:17,189 --> 00:14:18,043
Hayama-kun,
294
00:14:18,127 --> 00:14:19,451
Chop!!
295
00:14:19,535 --> 00:14:22,068
...is what it looks like,
but then, it's a butcher!
296
00:14:25,621 --> 00:14:28,886
Akito-kun, stop that! Stop that I say!
297
00:14:30,040 --> 00:14:31,660
Hayama-kun...
298
00:14:32,642 --> 00:14:35,075
Why don't you take up karate?
299
00:14:35,705 --> 00:14:40,735
As it happens, a friend of mine
is opening up a new branch dojo.
300
00:14:40,819 --> 00:14:45,802
He's looking for some students. What do
you think? Would you like to give it a try?
301
00:14:48,478 --> 00:14:50,694
That's silly, Principal.
302
00:14:50,778 --> 00:14:54,311
There's no way Akito-kun would do
anything that takes that kind of resolve.
303
00:14:54,396 --> 00:14:55,186
I'll do it.
304
00:14:55,270 --> 00:14:57,569
There, you see? Huh? You'll do it!?
305
00:14:57,654 --> 00:14:59,654
Is that so, is that so?
306
00:15:00,027 --> 00:15:01,098
Don't rub my head.
307
00:15:01,182 --> 00:15:06,015
Huh? Akito-kun, why? Why would you?
308
00:15:10,921 --> 00:15:12,448
Ease your body into it,
309
00:15:12,532 --> 00:15:15,156
Keeping your head
directly above your hind end.
310
00:15:15,241 --> 00:15:17,911
Keep your arm at your side,
make a tight fist, and twist as you...
311
00:15:18,002 --> 00:15:20,634
Strike! Strike! Strike!
312
00:15:27,606 --> 00:15:28,855
So that's why...
313
00:15:28,940 --> 00:15:30,260
That's right.
314
00:15:30,345 --> 00:15:34,935
Still, Boy B did a pretty good job too,
during the distoibance ovuh that essay.
315
00:15:35,091 --> 00:15:38,979
Coverage of Kurata Misako-san's essay
had been growing ever more aggressive,
316
00:15:39,064 --> 00:15:42,032
but as a result of a press conference
called last night by Kamura Naozumi,
317
00:15:42,117 --> 00:15:45,433
who appears in the popular drama
"Anvil of Destruction" on Channel 108,
318
00:15:45,517 --> 00:15:47,800
it appears to be
cooling off for the moment.
319
00:15:47,884 --> 00:15:50,027
And so, we now bring you
the press conference
320
00:15:50,111 --> 00:15:53,729
—held by Kamura Naozumi-kun
a little past 9 o'clock last night.
—Kamura?
321
00:15:53,891 --> 00:15:57,273
Up to now I have kept everything
about my profile hidden.
322
00:15:57,357 --> 00:15:59,845
but now I would like to speak
a little concerning it.
323
00:15:59,929 --> 00:16:02,084
Soon after I was born, I was abandoned
in front of a nursing home,
324
00:16:02,168 --> 00:16:04,168
named Kamura Academy.
325
00:16:04,259 --> 00:16:06,793
Kamura Academy—that's the home
that takes in children
326
00:16:06,878 --> 00:16:08,039
that don't have any relatives.
327
00:16:08,123 --> 00:16:10,753
It appears that I am half-western,
but I don't really know.
328
00:16:10,837 --> 00:16:14,761
W-what? Him, too? Hey...
329
00:16:15,009 --> 00:16:16,916
Does this home have any connection
330
00:16:17,001 --> 00:16:18,927
with the place that took
Sana-chan in for a month?
331
00:16:19,011 --> 00:16:21,011
I won't say anything about Sana-chan.
332
00:16:21,110 --> 00:16:25,475
I will say anything about myself, so please,
stop barging in on Sana-chan.
333
00:16:25,639 --> 00:16:28,772
I ask you please leave Sana-chan alone.
334
00:16:28,856 --> 00:16:31,400
—So, Naozumi-kun, you stayed with
Kamura Academy the whole time?
—Naozumi-kun...
335
00:16:31,484 --> 00:16:33,628
Yes, that is where I grew up.
336
00:16:33,895 --> 00:16:35,231
Sana-chan...
337
00:16:35,315 --> 00:16:37,907
Boy B, you're pretty hot for her too, huh?
338
00:16:37,992 --> 00:16:41,530
Still, Sana-chan seems to think
of both you and Hayama
339
00:16:41,615 --> 00:16:44,046
more as just friends than you'd think,
doesn't she?
340
00:16:44,130 --> 00:16:48,225
The truth is, Sana-chan prefers
grown-up men, doesn't she?
341
00:16:50,956 --> 00:16:55,510
I mean, I got to throw Sana-chan
a lavish boithday party.
342
00:16:55,595 --> 00:16:57,291
"Zen-chan and Sane-yan's hip hop act"
343
00:16:57,375 --> 00:16:58,642
—♪ Zen-chan... ♪
—♪ and Sane-yan's ♪
344
00:16:58,726 --> 00:16:59,898
♪ ...hip hop act! ♪
345
00:16:59,982 --> 00:17:01,376
♪ Sane-yan, been putting
too much weight on lately? ♪
346
00:17:01,461 --> 00:17:03,359
♪ What about you, Zen-chan,
you teeth stick out too far! ♪
347
00:17:03,460 --> 00:17:04,743
—♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪
—♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪
348
00:17:04,827 --> 00:17:06,018
—♪ chaka-poko-rin! ♪
—♪ chaka-poko-rin! ♪
349
00:17:06,327 --> 00:17:07,302
What is this?
350
00:17:07,387 --> 00:17:08,627
They're silly.
351
00:17:08,711 --> 00:17:10,711
How can they dignify
putting on such a silly act?
352
00:17:10,795 --> 00:17:12,795
Mother loves it! Let me join in!
353
00:17:12,887 --> 00:17:15,459
So, Mayu-chan and Tomomi-chan
aren't coming after all?
354
00:17:15,543 --> 00:17:17,057
I guess not.
355
00:17:17,141 --> 00:17:19,425
But Kamura Naozumi-kun did come.
356
00:17:19,510 --> 00:17:22,195
Mm-hmm. Oh, is he planning
to play his trumpet next?
357
00:17:22,279 --> 00:17:24,279
Would you let me join in with you!
358
00:17:24,363 --> 00:17:26,363
Oh, my! We are open to everyone!
359
00:17:26,447 --> 00:17:28,564
Now we're the middle-aged squad!
360
00:17:28,648 --> 00:17:30,648
—You're the only middle-aged one here!
—You're the only middle-aged one here!
361
00:17:32,450 --> 00:17:33,713
—♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪
—♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪
—♪ Chaka-poko chaka-poko, ♪
362
00:17:33,797 --> 00:17:34,777
—♪ chaka-poko-rin! ♪
—♪ chaka-poko-rin! ♪
—♪ chaka-poko-rin! ♪
363
00:17:34,861 --> 00:17:36,279
—♪ Chaka-poko chaka-poko, chaka-poko- ♪
—♪ Chaka-poko chaka-poko, chaka-poko- ♪
—♪ Chaka-poko chaka-poko, chaka-poko- ♪
364
00:17:36,347 --> 00:17:37,431
Stop!
365
00:17:37,515 --> 00:17:38,297
Mayu-chan...
366
00:17:38,554 --> 00:17:40,842
What kind of performance is that?
You're not cut out to be pros.
367
00:17:41,202 --> 00:17:43,399
"Not cut out to be a pro"
We are amateurs you see...
368
00:17:43,483 --> 00:17:45,114
"Not cut out to be a pro"
I'm a pro!
369
00:17:45,198 --> 00:17:48,242
Just a minute!
Didn't I tell you to cut this?
370
00:17:50,537 --> 00:17:54,109
As someone extremely close to Sana,
allow me to offer you this crucial hint.
371
00:17:54,194 --> 00:17:55,789
Ho, you're going to tell us something?
372
00:17:55,881 --> 00:17:58,026
Yum! Yum!
373
00:17:58,111 --> 00:17:59,409
What was that?
374
00:17:59,493 --> 00:18:02,548
Hey! It looks like you're having fun
without the main character!
375
00:18:02,632 --> 00:18:04,155
I'm coming too!
376
00:18:04,239 --> 00:18:06,738
Before you do,
there's a telephone call for you.
377
00:18:06,822 --> 00:18:07,919
For me?
378
00:18:08,003 --> 00:18:10,113
Yes. From Kamura-kun.
379
00:18:10,197 --> 00:18:11,712
Naozumi-kun?
380
00:18:13,108 --> 00:18:15,642
Hey, Sana-chan! How's the party?
381
00:18:15,999 --> 00:18:20,131
I'm at Kamura Academy right now.
Everyone else is here, too.
382
00:18:20,215 --> 00:18:22,590
—Yay! Sana-chan!
—Yay! Sana-chan!
—Yay! Sana-chan!
383
00:18:22,674 --> 00:18:25,419
Then, Naozumi-kun,
your plans every year are?
384
00:18:25,504 --> 00:18:28,598
"Merry Christmas"
Mm-hmm. I spend Christmas Eve
at Kamura Academy.
385
00:18:28,682 --> 00:18:32,874
"Merry Christmas"
After all, this is my home,
and everyone is here waiting for me.
386
00:18:33,984 --> 00:18:37,205
Anyhow, Sana-chan, we have
a present for you from all of us.
387
00:18:37,937 --> 00:18:39,736
W-what?
388
00:18:39,820 --> 00:18:41,356
1, 2, 3...
389
00:18:41,440 --> 00:18:44,016
—♪ Merry Christmas, ♪
—♪ Merry Christmas, ♪
—♪ Merry Christmas, ♪
390
00:18:44,100 --> 00:18:47,162
—♪ we gather here tonight, ♪
—♪ we gather here tonight, ♪
—♪ we gather here tonight, ♪
391
00:18:47,301 --> 00:18:50,318
—♪ filled with gratitude ♪
—♪ filled with gratitude ♪
—♪ filled with gratitude ♪
392
00:18:50,402 --> 00:18:53,236
—♪ for the Lord's guidance. ♪
—♪ for the Lord's guidance. ♪
—♪ for the Lord's guidance. ♪
393
00:18:53,358 --> 00:18:56,422
—♪ To those who are happy, ♪
—♪ To those who are happy, ♪
—♪ To those who are happy, ♪
394
00:18:56,506 --> 00:18:59,529
—♪ and those who are sad, ♪
—♪ and those who are sad, ♪
—♪ and those who are sad, ♪
395
00:18:59,614 --> 00:19:02,872
—♪ tonight we sing to you ♪
—♪ tonight we sing to you ♪
—♪ tonight we sing to you ♪
396
00:19:02,957 --> 00:19:05,577
—♪ "Merry Christmas." ♪
—♪ "Merry Christmas." ♪
—♪ "Merry Christmas." ♪
397
00:19:05,926 --> 00:19:11,494
—♪ Merry Christmas, we wish your heart. ♪
—♪ Merry Christmas, we wish your heart. ♪
—♪ Merry Christmas, we wish your heart. ♪
398
00:19:11,898 --> 00:19:14,737
—♪ May this night ♪
—♪ May this night ♪
—♪ May this night ♪
399
00:19:14,821 --> 00:19:18,103
—♪ be filled with hopes and dreams, ♪
—♪ be filled with hopes and dreams, ♪
—♪ be filled with hopes and dreams, ♪
400
00:19:18,187 --> 00:19:20,991
—♪ and love for everyone ♪
—♪ and love for everyone ♪
—♪ and love for everyone ♪
401
00:19:21,076 --> 00:19:24,104
—♪ born into this world. ♪
—♪ born into this world. ♪
—♪ born into this world. ♪
402
00:19:24,188 --> 00:19:27,023
—♪ Tonight we wish you ♪
—♪ born into this world. ♪
—♪ born into this world. ♪
403
00:19:27,107 --> 00:19:30,301
—♪ a merry Christmas. ♪
—♪ a merry Christmas. ♪
—♪ a merry Christmas. ♪
404
00:19:31,111 --> 00:19:36,077
Naozumi-kun sure is a nice guy.
Much, much nicer than I thought.
405
00:19:36,565 --> 00:19:38,698
Boy B, you've got a one-pace lead, huh?
406
00:19:38,782 --> 00:19:41,793
Easy! The night kept going on!
407
00:19:41,877 --> 00:19:43,877
Ho, you're going to tell us about it?
408
00:19:45,500 --> 00:19:46,617
Hayama...
409
00:19:47,724 --> 00:19:49,511
What are you doing?
410
00:19:50,498 --> 00:19:52,347
What is that thing?
411
00:19:52,432 --> 00:19:55,353
Well you know... I'm not sure
what it is, but it's yours.
412
00:19:57,623 --> 00:19:58,726
What?
413
00:19:58,810 --> 00:20:00,810
A present?
414
00:20:01,199 --> 00:20:02,525
Thanks!
415
00:20:02,610 --> 00:20:03,240
S-sure...
416
00:20:03,324 --> 00:20:06,704
Woo-hoo! A present from Hayama! Yahoo!
417
00:20:06,788 --> 00:20:08,417
So, did you have fun today?
418
00:20:08,501 --> 00:20:09,531
I guess so.
419
00:20:09,615 --> 00:20:12,810
Really? Good, good.
420
00:20:12,895 --> 00:20:14,272
I...
421
00:20:55,050 --> 00:20:58,526
She could have turned away
from that if she had wanted too...
422
00:20:58,610 --> 00:21:01,266
S-Sana-chan! My Sana-chan!
423
00:21:01,350 --> 00:21:03,350
Is she your daughter!?
424
00:21:05,059 --> 00:21:07,059
He did it again...
425
00:21:07,283 --> 00:21:09,506
Somehow, I couldn't turn away...
426
00:21:10,317 --> 00:21:13,606
Sometimes, Hayama's eyes
can paralyze others...
427
00:21:16,540 --> 00:21:17,857
—Aya-chan...
—Z, it'd be okay for me to tell about
when I was carrying on with them, right?
428
00:21:17,942 --> 00:21:19,326
—Tsuyoshi-kun...
—Z, it'd be okay for me to tell about
when I was carrying on with them, right?
429
00:21:19,411 --> 00:21:20,857
—Whatever happens to Sana-chan
—Z, it'd be okay for me to tell about
when I was carrying on with them, right?
430
00:21:20,942 --> 00:21:22,456
—the two of us will always be together.
—We're talking about
who Sana-chan is close too, right?
431
00:21:22,541 --> 00:21:23,911
—Tsuyoshi-kun...
—We're talking about
who Sana-chan is close too, right?
432
00:21:23,996 --> 00:21:25,173
—Aya-chan...
—We're talking about
who Sana-chan is close too, right?
433
00:21:25,258 --> 00:21:26,859
—Tsuyoshi-kun...
—Aya-chan...
—And speaking of being close,
434
00:21:26,944 --> 00:21:28,440
—Tsuyoshi-kun...
—Aya-chan...
—lately, there haven't been any goils
435
00:21:28,525 --> 00:21:29,626
—Tsuyoshi-kun...
—Aya-chan...
—getting close to me.
436
00:21:29,711 --> 00:21:31,330
—Tsuyoshi-kun...
—Aya-chan...
—Say, does anyone know any pretty goils?
437
00:21:31,415 --> 00:21:33,102
—Tsuyoshi-kun...
—Undah the coicumstances, I can look past
some things. They can even be a bit olduh.
438
00:21:33,187 --> 00:21:34,989
—Aya-chan, this is love-love...
—Undah the coicumstances, I can look past
some things. They can even be a bit olduh.
439
00:21:35,074 --> 00:21:36,884
—They seem to be
enjoying themselves, huh?
—Sure do.
440
00:21:36,968 --> 00:21:38,134
Zenjiro-sensei!
441
00:21:38,218 --> 00:21:39,463
—Sana-chan!
—Sana-chan!
—Sana-chan!
442
00:21:39,547 --> 00:21:41,828
You think it's okay for me not to appear,
and for you to gab away about this,
443
00:21:41,912 --> 00:21:43,035
that and the other!?
444
00:21:43,119 --> 00:21:45,842
Give me more screen time!!
445
00:21:45,927 --> 00:21:47,739
How did this happen!?
446
00:21:47,823 --> 00:21:49,587
She's taking it out on the others, too.
447
00:21:49,671 --> 00:21:51,599
Her punch gets passing marks, though.
448
00:21:51,683 --> 00:21:55,538
Sagami Rei finally makes his appearance!
Finally... finally....
449
00:21:55,622 --> 00:21:57,622
Hey, Rei-kun, what's that?
450
00:21:57,706 --> 00:21:59,706
This was just delivered.
451
00:21:59,790 --> 00:22:02,819
Ah! My middle school uniform has arrived!
452
00:22:02,904 --> 00:22:05,313
Whoa, how cool!
453
00:22:05,397 --> 00:22:08,007
Say, say, does it look good?
Does it look good?
454
00:22:08,091 --> 00:22:10,147
—Look! Look! Look!
—Mine came too.
455
00:22:10,232 --> 00:22:13,223
We're really going to be
in middle school, huh?
456
00:22:13,633 --> 00:22:17,183
And so, the round-table apparently
didn't reach any conclusions,
457
00:22:17,275 --> 00:22:18,807
but starting next time, everyone...
458
00:22:18,891 --> 00:22:21,927
...will be in middle school!
Ba-bing, za-boom, let's all hang in there!
459
00:22:36,957 --> 00:22:39,008
It's all DAIJO-BU DAIJO-BU
460
00:22:39,100 --> 00:22:42,019
When you sing this song,
your worries will go
461
00:22:42,103 --> 00:22:44,355
Bye Bye Bye
462
00:22:44,439 --> 00:22:46,690
Cuz your heart will be carefree,
463
00:22:46,774 --> 00:22:48,692
and your body will be healthy,
464
00:22:48,776 --> 00:22:50,361
so resolve when to give up
465
00:22:50,445 --> 00:22:52,363
Bye Bye Bye Bye
466
00:22:52,447 --> 00:22:53,697
(Sing-ken-ken ken-ken)
467
00:22:53,781 --> 00:22:55,699
(Tidak apa apa, Nday kambay kambay)
468
00:22:55,783 --> 00:22:58,035
It's always the same old nonsense,
469
00:22:58,119 --> 00:23:00,371
U-MAI U-MAI U-MAI U-MAI U-MAI
470
00:23:00,455 --> 00:23:03,040
(Mm? Could be you're fairly dumb…)
471
00:23:03,124 --> 00:23:05,709
and then later comes the whimpering,
472
00:23:05,793 --> 00:23:07,711
KU-RAI KU-RAI KU-RAI KU-RAI KU-RAI
473
00:23:07,795 --> 00:23:11,048
(Ah… it's fine, it's fine, it's fine)
474
00:23:11,132 --> 00:23:13,384
It's all crazy over there,
475
00:23:13,468 --> 00:23:15,052
it's all "waah!"over here,
476
00:23:15,136 --> 00:23:18,389
and the whole earth
is spinning the wrong way.
477
00:23:18,473 --> 00:23:22,393
So at this point now,
yeah at this point now,
478
00:23:22,477 --> 00:23:26,730
you can laugh it away,
excuse me, I must be going.
479
00:23:26,814 --> 00:23:28,732
DAIJO-BU DAIJO-BU
480
00:23:28,816 --> 00:23:31,402
When you sing this song,
your worries will go
481
00:23:31,486 --> 00:23:33,671
Bye Bye Bye
482
00:23:33,755 --> 00:23:36,006
Cuz you tried your MECHA-KUCHA best,
483
00:23:36,090 --> 00:23:38,008
to PECHA-KUCHA out a "Hi,"
484
00:23:38,092 --> 00:23:40,010
so just keep going on like this,
485
00:23:40,094 --> 00:23:42,012
Wai Wai Wai Wai
486
00:23:42,096 --> 00:23:43,681
DAIJO-BU DAIJO-BU
487
00:23:43,765 --> 00:23:49,019
Once your lips touch,
you can't change your mind.
488
00:23:49,103 --> 00:23:51,355
Cuz your heart will be carefree,
489
00:23:51,439 --> 00:23:53,357
and your body will be healthy,
490
00:23:53,441 --> 00:23:55,359
so resolve when to give up
491
00:23:55,443 --> 00:23:57,027
Bye Bye Bye Bye
492
00:23:57,111 --> 00:24:01,031
(Sing-ken-ken ken-ken, Tidak apa-apa)
493
00:24:01,115 --> 00:24:03,033
(Gwaenchansseumnida, kwenchanayo)
494
00:24:03,117 --> 00:24:04,983
(Mou man tai!)