1 00:00:07,272 --> 00:00:18,891 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:18,976 --> 00:00:21,728 Both today and tomorrow, I've got time to kick back. 3 00:00:21,812 --> 00:00:24,731 My family of four and I are going to stay the night. 4 00:00:24,815 --> 00:00:27,567 Put on an Egyptian front and become a sphinx, 5 00:00:27,651 --> 00:00:30,570 and for an American feeling, Texas! 6 00:00:30,654 --> 00:00:33,573 When you're sitting pretty, with enough and to spare, 7 00:00:33,657 --> 00:00:36,409 and yet you always shilly-shally, 8 00:00:36,493 --> 00:00:39,746 and your bitter face and bitter feelings both teeter-totter, 9 00:00:39,830 --> 00:00:44,083 it's time to get out of there! 10 00:00:44,167 --> 00:00:46,920 I am feeling Ultra Relax, 11 00:00:47,004 --> 00:00:49,923 a wonderful, invincible Relax. 12 00:00:50,007 --> 00:00:52,926 A one-step-above kind of Deluxe. 13 00:00:53,010 --> 00:00:55,929 I may be a little jumbled, but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang! 14 00:00:56,013 --> 00:00:58,932 I always feel Relax, 15 00:00:59,016 --> 00:01:01,868 a humble, simple, sort of Deluxe. 16 00:01:01,952 --> 00:01:04,871 Bright! Clear! Alert-headed, peep-peep! 17 00:01:04,955 --> 00:01:07,947 Keep your eyes on me, okay!? 18 00:01:09,857 --> 00:01:11,857 Encoded, timed and edited by Sanaaki 19 00:01:11,941 --> 00:01:13,941 Additonal editing by blueheron. 20 00:01:33,168 --> 00:01:35,766 My name is Kurata Sana, first year middle school student. 21 00:01:36,238 --> 00:01:38,468 Aoki Award-winning author, Mama, the squirrel is Maro-chan. 22 00:01:38,881 --> 00:01:41,571 Manager and driver, Rei-kun. He's actually my ex-boyfriend. 23 00:01:42,043 --> 00:01:43,595 Mysterious white bat Babbit. 24 00:01:43,697 --> 00:01:45,686 Use some insecticide, kill all mosquitoes. 25 00:01:46,394 --> 00:01:50,044 Hayama Akito, who does Karate, a passionate lone wolf, also my dear friend. 26 00:01:50,485 --> 00:01:54,116 Matsui Fuka, best friend I met in the bathroom with an Osaka accent. 27 00:01:54,384 --> 00:01:55,354 It's starting! 28 00:01:56,643 --> 00:01:58,783 The movie press conference is about to start. 29 00:02:01,489 --> 00:02:02,854 Sana is like a different person. 30 00:02:03,057 --> 00:02:04,688 Sana-chan is so cool. 31 00:02:13,375 --> 00:02:17,175 Episode 55: Actress goes to the mountains to shoot a movie. 32 00:02:17,812 --> 00:02:20,042 Hiroto played by Kamura Naozumi. 33 00:02:20,195 --> 00:02:21,930 My heart is on fire! 34 00:02:22,417 --> 00:02:26,406 I'm going to work really hard so I won't be upstaged by Sana-chan's talent! 35 00:02:26,491 --> 00:02:28,135 Mako played by Kurata Sana. 36 00:02:28,220 --> 00:02:31,610 I don't know what's in a ghost's mind... 37 00:02:31,719 --> 00:02:34,735 I've been trying to empty my head so I can feel what a ghost feels. 38 00:02:34,820 --> 00:02:37,363 But it was empty to begin with so I didn't have to bother. 39 00:02:37,660 --> 00:02:39,913 Miwa played by Kurumi Asako. 40 00:02:40,370 --> 00:02:44,306 Hope we can work together, to help the two of them reach their full potential. 41 00:02:44,423 --> 00:02:46,766 Masato played by Kawai Takamitsu, age 23. 42 00:02:47,225 --> 00:02:49,784 A character possessed by spirits... 43 00:02:49,980 --> 00:02:52,522 To create the most realistic result I'm on a diet, like this... 44 00:02:54,446 --> 00:02:56,265 Please ask any questions about the movie. 45 00:02:56,381 --> 00:02:57,939 Well... Sana-chan... 46 00:02:58,287 --> 00:03:01,653 This is your first time making a movie With your boyfriend Kamura-kun, 47 00:03:01,738 --> 00:03:03,151 Boy... boyfriend? 48 00:03:03,372 --> 00:03:06,465 Boy and friend means male friend, right? 49 00:03:06,973 --> 00:03:08,827 So, how do you feel about that? 50 00:03:08,912 --> 00:03:12,462 You're asking me how I feel? I don't feel anything special! 51 00:03:13,499 --> 00:03:17,016 Kamura-kun, I heard your character is in love with Sana-chan's charact 52 00:03:17,120 --> 00:03:20,612 But you two are already dating in real life, right? 53 00:03:20,697 --> 00:03:21,883 What? Date?! 54 00:03:22,640 --> 00:03:26,812 Date? How? We almost never see each other at all outside of work. 55 00:03:26,905 --> 00:03:30,411 Almost? Does that mean you see each other occasionally? 56 00:03:30,497 --> 00:03:31,609 Ah, no. 57 00:03:31,694 --> 00:03:34,970 Where do you two normally go? Are you usually in disguise? 58 00:03:35,055 --> 00:03:37,420 We're not really dating... 59 00:03:37,569 --> 00:03:40,295 Please tell us the truth, Naozumi-kun. 60 00:03:40,380 --> 00:03:42,375 You two are dating, right? 61 00:03:45,081 --> 00:03:46,327 This is weird! 62 00:03:46,412 --> 00:03:47,966 Why is everyone talking about this? 63 00:03:48,051 --> 00:03:48,983 Why?! Why?! Why? 64 00:03:49,068 --> 00:03:50,852 Can we just talk about the movie, auntie?! 65 00:03:51,555 --> 00:03:54,056 Sana is speaking incoherently again. 66 00:03:54,574 --> 00:03:56,875 Why does everyone immediately assume that? 67 00:03:56,960 --> 00:03:58,477 You don't have to be so angry. 68 00:03:58,562 --> 00:04:00,223 Why are you getting so mad over what I said? 69 00:04:00,805 --> 00:04:03,087 You only want to know Hayama's motives. 70 00:04:03,700 --> 00:04:06,151 It is true. 71 00:04:06,303 --> 00:04:10,088 But why does the press always like to make such a big deal about who's with who? 72 00:04:10,207 --> 00:04:13,391 True, true, no wonder Sana-chan's angry... 73 00:04:13,476 --> 00:04:17,532 There's nothing between her and Kamura-kun except work. 74 00:04:17,981 --> 00:04:21,610 How should I know? 75 00:04:22,052 --> 00:04:25,340 As you requested, let's talk about the movie. 76 00:04:25,533 --> 00:04:28,408 The leading role in the movie is Naozumi-kun, right? 77 00:04:28,625 --> 00:04:31,284 Well, I haven't read the script yet but... 78 00:04:31,394 --> 00:04:33,792 I think there are two leading roles. 79 00:04:34,097 --> 00:04:39,151 But I heard from the producer... Naozumi-kun's role is more important. 80 00:04:39,236 --> 00:04:40,203 That's probably true... 81 00:04:40,451 --> 00:04:41,628 Sana-chan... 82 00:04:42,172 --> 00:04:45,290 However, since this movie is shot from Nazoumi-kun's point of view... 83 00:04:45,375 --> 00:04:48,348 I can only win using my acting skills. 84 00:04:50,680 --> 00:04:51,669 Wah... 85 00:04:51,959 --> 00:04:53,844 Scared yet? 86 00:04:55,118 --> 00:04:57,769 Sana-chan is acting like a ghost and joking around. 87 00:04:57,854 --> 00:04:59,455 It's not scary? Strange. 88 00:04:59,540 --> 00:05:01,079 Sana-chan, please stop! 89 00:05:01,528 --> 00:05:05,492 I'm so sorry that she's making a fool out of herself. 90 00:05:06,196 --> 00:05:09,859 She's good but I won't lose to her on acting skills. I'm gonna do my best 91 00:05:11,134 --> 00:05:14,085 Next, director Ono will take a few questions. 92 00:05:14,170 --> 00:05:15,398 Director, please. 93 00:05:15,778 --> 00:05:17,396 I'm the director. 94 00:05:19,109 --> 00:05:20,542 Scary... 95 00:05:21,011 --> 00:05:24,431 That was scary, he's like a ghost himself. Watch out... 96 00:05:24,682 --> 00:05:28,670 I'm putting a lot of energy into this work... 97 00:05:28,985 --> 00:05:30,599 Almost all the scenes are on location... 98 00:05:30,684 --> 00:05:32,490 When the set is ready, we're going on location... 99 00:05:32,575 --> 00:05:34,602 in the mountains where there isn't any electricity. 100 00:05:35,058 --> 00:05:36,374 How long will that be? 101 00:05:36,459 --> 00:05:38,984 About two months, maybe longer. 102 00:05:39,753 --> 00:05:40,784 Eh? 103 00:05:41,131 --> 00:05:42,647 Stuck in the mountain for two months? 104 00:05:42,732 --> 00:05:44,169 What is this? 105 00:05:44,367 --> 00:05:47,352 Does that mean we can't see Sana-chan for two months? 106 00:05:47,437 --> 00:05:49,690 He said it could be longer. 107 00:05:49,857 --> 00:05:52,130 It could go on until the summer break. 108 00:05:52,475 --> 00:05:54,526 We can't see her for 3 months? 109 00:05:54,644 --> 00:05:57,110 In that case, she may have to be held back. 110 00:05:57,195 --> 00:05:58,730 Eh? Held back? 111 00:05:58,815 --> 00:06:00,365 How can that happen? 112 00:06:00,449 --> 00:06:02,498 This is a private school, being held back is not unusual. 113 00:06:02,583 --> 00:06:06,003 But sometimes, the school should just let it go. 114 00:06:06,088 --> 00:06:08,630 But she can't come back for a while. 115 00:06:15,005 --> 00:06:20,016 The movie... after it starts filming... 116 00:06:20,101 --> 00:06:24,407 we won't be able see much of each other... 117 00:06:24,527 --> 00:06:29,871 Not seeing each other... will probably be lonely... 118 00:06:32,816 --> 00:06:33,874 Will you be lonely? 119 00:06:34,155 --> 00:06:38,082 As long as we're not dead, we can meet each other. 120 00:06:45,638 --> 00:06:46,832 Akito-kun. 121 00:06:47,897 --> 00:06:50,327 Hi, it's the principal! 122 00:06:50,567 --> 00:06:51,716 The broadcast has ended. 123 00:06:51,801 --> 00:06:53,498 Principal, you scared me. 124 00:06:53,870 --> 00:06:55,701 [Sana, later...] 125 00:06:57,273 --> 00:06:58,789 On the next day, 126 00:06:59,009 --> 00:07:01,625 Sana had interviews and photo shoots to promote the movie. 127 00:07:03,913 --> 00:07:07,473 Sana's schedule everyday is filled with tons of work. 128 00:07:07,661 --> 00:07:10,686 I don't want this... I don't want this either. 129 00:07:11,154 --> 00:07:12,915 Sana-chan, how about this? 130 00:07:14,039 --> 00:07:17,111 Rei-kun, you have such bad taste! What kind of clothing is that? 131 00:07:17,227 --> 00:07:18,125 Really? 132 00:07:18,595 --> 00:07:20,529 She's finally in junior high... 133 00:07:21,064 --> 00:07:22,849 but she can't even go... 134 00:07:22,934 --> 00:07:27,139 because she's so busy... she's so cheerful and full of energy... 135 00:07:27,337 --> 00:07:32,176 Maybe she has already realized... the special life of an actress. 136 00:07:33,143 --> 00:07:35,441 She's no longer doing this... 137 00:07:36,546 --> 00:07:38,350 because of a promise she made me... 138 00:07:38,448 --> 00:07:42,825 How will she do in show biz? I'm looking forward to finding out... 139 00:07:42,910 --> 00:07:47,768 Sensei, Keep this up and we can make our deadline! 140 00:07:47,891 --> 00:07:51,643 Yo, Onda. You don't have to worry, it'll be done in a minute. 141 00:07:51,728 --> 00:07:52,695 Huh? 142 00:07:52,832 --> 00:07:56,294 What is this? Sensei! This... 143 00:07:56,412 --> 00:07:59,384 How can a squirrel know how to write?! 144 00:07:59,469 --> 00:08:01,470 Bye, Maro-chan, I'll leave everything else to you. 145 00:08:01,555 --> 00:08:04,716 Ah! Sensei, it's not enough just to fill the paper with letters! 146 00:08:04,801 --> 00:08:06,259 Please stop joking with me! 147 00:08:06,344 --> 00:08:08,312 It's useless, Onda-san. 148 00:08:09,579 --> 00:08:11,898 Umm... Is Fuka-chan here? 149 00:08:12,015 --> 00:08:13,966 Hey, it's Tsuyoshi-kun. 150 00:08:14,751 --> 00:08:17,769 Fuka-chan, is Sana-chan still absent today? 151 00:08:17,854 --> 00:08:19,954 Yeah, looks like she's really busy recently. 152 00:08:20,090 --> 00:08:22,194 Club activities are starting today. 153 00:08:22,334 --> 00:08:24,508 She's like a ghost member. 154 00:08:24,727 --> 00:08:25,751 Really? 155 00:08:26,729 --> 00:08:30,233 It can't be that Sana-chan's just going to leave like this? 156 00:08:30,667 --> 00:08:32,998 Rehearsal is starting now! Hurry, hurry! 157 00:08:33,083 --> 00:08:34,207 I know, I know. 158 00:08:34,367 --> 00:08:35,707 Did you memorize all your lines? 159 00:08:36,139 --> 00:08:37,389 That director is really scary. 160 00:08:37,474 --> 00:08:38,572 His spirit will come out... 161 00:08:38,675 --> 00:08:40,158 Like this. 162 00:08:40,678 --> 00:08:44,065 That look is so scary, please spare me. 163 00:08:44,150 --> 00:08:46,209 Sana-chan, the departure time has been set. 164 00:08:46,816 --> 00:08:48,366 It's Wednesday next week. 165 00:08:48,451 --> 00:08:51,002 I already told the school. 166 00:08:51,087 --> 00:08:52,611 You have to get ready. 167 00:08:54,174 --> 00:08:55,389 Really... 168 00:08:55,525 --> 00:08:56,618 It seems so sudden. 169 00:08:56,703 --> 00:08:57,878 [They still haven't gotten together?] 170 00:08:57,963 --> 00:08:59,161 Akito-kun... 171 00:08:59,629 --> 00:09:02,035 I think you should clear everything up. 172 00:09:02,724 --> 00:09:04,222 What are you talking about? 173 00:09:04,367 --> 00:09:07,126 Akito-kun, you love Sana-chan, don't you? 174 00:09:07,211 --> 00:09:10,121 You should tell her before she leaves. 175 00:09:10,206 --> 00:09:11,976 You won't be able to see her for two months... 176 00:09:12,061 --> 00:09:14,592 and she will be with Naozumi-kun all the time. 177 00:09:15,011 --> 00:09:16,961 I didn't know whether I should say something... 178 00:09:17,046 --> 00:09:21,329 After the matter between her and her manager, she's clueless about love. 179 00:09:22,152 --> 00:09:27,048 She said she was very embarrassed by her illusion of love. 180 00:09:30,026 --> 00:09:33,931 I'm so embarrassed! 181 00:09:34,964 --> 00:09:35,988 That time... 182 00:09:36,332 --> 00:09:40,193 That's why, I think if you don't tell her, you'll regret it. 183 00:09:40,342 --> 00:09:43,846 Didn't I already tell you back then, to clear everything up?! 184 00:09:49,212 --> 00:09:51,885 Things wouldn't be this way if you told her then. 185 00:09:52,478 --> 00:09:56,283 Akito, just talking big is not enough. 186 00:09:56,653 --> 00:09:57,953 You're good-for-nothing! 187 00:09:58,038 --> 00:09:59,281 You're so annoying! 188 00:09:59,429 --> 00:10:00,547 Mind your own business. 189 00:10:01,057 --> 00:10:02,458 Bye, I'm going to Karate! 190 00:10:02,543 --> 00:10:04,146 Akito-kun, are you running away? 191 00:10:04,231 --> 00:10:07,023 But... I thought you didn't have Karate today. 192 00:10:07,230 --> 00:10:10,439 The level test is next week so I have special practice. 193 00:10:11,951 --> 00:10:15,506 Is it testing time? Why didn't you say so? 194 00:10:15,591 --> 00:10:17,088 You made me nervous. 195 00:10:17,189 --> 00:10:19,079 What are you doing there? 196 00:10:20,776 --> 00:10:23,479 Akito-kun, wait for me! 197 00:10:23,746 --> 00:10:26,575 Akito-kun, if you're going out, then I better get going too. 198 00:10:26,983 --> 00:10:28,781 Kinda... gross. 199 00:10:30,853 --> 00:10:35,853 Telling a girl things like that... it's uncool. 200 00:10:36,907 --> 00:10:39,110 I don't think it is. 201 00:10:39,195 --> 00:10:42,442 No, Akito-kun, you're just a weird kid. 202 00:10:43,566 --> 00:10:45,606 Shut up, you annoying bastard! 203 00:10:45,802 --> 00:10:48,520 Don't think you're better than me just because you have a girlfriend? Idiot! 204 00:10:48,605 --> 00:10:50,225 I never said I was better than you, Akito-kun, 205 00:10:50,310 --> 00:10:52,956 And if you keep acting this way, I won't worry about you.! 206 00:10:53,043 --> 00:10:56,053 Hayama is so weird... What are you laughing at? Idiot. 207 00:10:59,716 --> 00:11:05,635 Confession... confession... it's uncool! 208 00:11:07,798 --> 00:11:11,359 I'll go park the car in the garage. Ok! 209 00:11:13,363 --> 00:11:15,524 Is someone there? 210 00:11:18,868 --> 00:11:22,065 Must be my imagination. I'm home! 211 00:11:26,075 --> 00:11:29,994 Why? Why is there someone hanging around here? 212 00:11:30,079 --> 00:11:31,774 Suspicious person! 213 00:11:31,859 --> 00:11:33,307 Show yourself! 214 00:11:33,716 --> 00:11:35,602 You are... 215 00:11:36,486 --> 00:11:40,236 the bushy eye-browed classmate! What are you doing here? 216 00:11:41,924 --> 00:11:45,213 What's "tsohg"? 217 00:11:47,972 --> 00:11:50,305 It's "ghost"! 218 00:11:51,682 --> 00:11:54,159 Yoho, Fuka!... Fuka. 219 00:11:54,254 --> 00:11:56,164 Sana! Long time no see... Are you still alive? 220 00:11:56,249 --> 00:11:57,690 Yeah, it's been 5 days. 221 00:11:57,775 --> 00:11:59,607 You seem very busy. 222 00:11:59,692 --> 00:12:01,625 Yeah, I'm leaving next week. 223 00:12:01,710 --> 00:12:03,109 I heard it's Wednesday. 224 00:12:03,194 --> 00:12:04,473 It's so sudden. 225 00:12:04,558 --> 00:12:06,313 I'll be lonely if you're not here. 226 00:12:06,398 --> 00:12:07,622 But do your best! 227 00:12:07,707 --> 00:12:09,223 Yeah, you too! 228 00:12:09,308 --> 00:12:11,588 By the way, what are you going to do about club activities? 229 00:12:11,673 --> 00:12:13,398 I'll do it when I get back. 230 00:12:13,483 --> 00:12:14,344 Really... 231 00:12:14,448 --> 00:12:16,624 Hey, bushy eye-browed classmate, you're still here? 232 00:12:16,709 --> 00:12:18,026 What a dangerous fellow. 233 00:12:18,486 --> 00:12:19,726 Sana-chan... 234 00:12:20,980 --> 00:12:25,051 I can't believe I stuck my hands in his nostrils. 235 00:12:25,136 --> 00:12:28,865 He likes to lend a hand. Pay back time. 236 00:12:28,950 --> 00:12:30,756 Sorry I kept you waiting, Fuka. 237 00:12:30,841 --> 00:12:33,138 Yours looks good, what are you having? 238 00:12:33,294 --> 00:12:35,889 Special super sized combo. 239 00:12:35,974 --> 00:12:38,491 You should eat as much as you can while you're still here. 240 00:12:38,576 --> 00:12:41,161 When you're in the mountains, you won't find anything this good. 241 00:12:41,246 --> 00:12:44,063 Fuka, it's not like I'm going to an uncivilized tropical island. 242 00:12:45,068 --> 00:12:45,830 It's Hayama?! 243 00:12:46,737 --> 00:12:48,473 Hey, Hayama. 244 00:12:48,558 --> 00:12:50,232 What? 245 00:12:50,789 --> 00:12:53,118 Sana-chan, long time no see. How are you? 246 00:12:53,203 --> 00:12:55,468 Aya-chan, Tsuyoshi-kun, long time no see. 247 00:12:55,553 --> 00:12:57,043 Sana, hurry, come over here! 248 00:12:57,270 --> 00:12:58,498 Ok! 249 00:13:00,006 --> 00:13:03,749 Sana is leaving next Wednesday. 250 00:13:03,921 --> 00:13:06,715 Eh? Next Wednesday? Really? 251 00:13:06,800 --> 00:13:07,596 That's right. 252 00:13:07,978 --> 00:13:09,341 It's so sudden. 253 00:13:09,426 --> 00:13:11,499 You won't be coming back for two months? 254 00:13:11,874 --> 00:13:12,991 That's right. 255 00:13:13,076 --> 00:13:15,940 Aya-chan, you won't forget about me, right? 256 00:13:16,025 --> 00:13:17,982 Of course I won't, Sana-chan. 257 00:13:18,067 --> 00:13:21,179 That's right, how can we forget about you? 258 00:13:21,264 --> 00:13:22,253 Right, Akito-kun? 259 00:13:22,798 --> 00:13:25,597 What? What are you staring at, Akito-kun? 260 00:13:25,908 --> 00:13:28,296 You won't be able to see Sana-chan for a long time. 261 00:13:30,006 --> 00:13:32,148 Akito-kun, where are you going? 262 00:13:32,242 --> 00:13:33,299 Karate practice. 263 00:13:33,876 --> 00:13:36,471 Karate practice? Akito-kun, wait a minute! 264 00:13:36,612 --> 00:13:39,512 What's the matter with that guy? He's really strange... 265 00:13:40,683 --> 00:13:41,911 Hayama? 266 00:13:48,424 --> 00:13:52,285 Hayama, you'd feel better if you'd just say what's on your mind. 267 00:13:53,052 --> 00:13:54,638 You're in the way, get lost! 268 00:13:54,725 --> 00:13:59,434 You don't have to use violence. Why can't you just talk to him? 269 00:14:03,773 --> 00:14:07,937 This week's Sana-chan. She really ate it! Hayama is so... 270 00:14:08,610 --> 00:14:11,407 I'm full! I'm full! I feel so blessed... 271 00:14:11,747 --> 00:14:13,417 You ate a lot. 272 00:14:13,502 --> 00:14:16,000 It's been a long time since I had lunch here. 273 00:14:16,218 --> 00:14:18,848 That reminds me, I brought dessert. 274 00:14:21,392 --> 00:14:22,286 What's this? 275 00:14:22,371 --> 00:14:23,453 Kurata Sana-sama, 276 00:14:23,538 --> 00:14:25,258 Please meet me in the back yard after school. 277 00:14:26,495 --> 00:14:27,393 What's this? 278 00:14:27,763 --> 00:14:28,823 [After school] 279 00:14:28,908 --> 00:14:31,859 I have an emergency, Babbit is leaving early, bye. 280 00:14:39,241 --> 00:14:41,007 Sorry I kept you waiting. 281 00:14:41,177 --> 00:14:42,883 Sana-chan! 282 00:14:43,348 --> 00:14:44,820 Did you give me this? 283 00:14:45,314 --> 00:14:47,944 Yes, sorry to bother you. 284 00:14:48,351 --> 00:14:51,488 The bushy eye-browed, bloody nose... 285 00:14:51,573 --> 00:14:52,509 My name is Ishida. 286 00:14:52,767 --> 00:14:54,865 That's right, Ishida-kun, what do you want? 287 00:14:55,391 --> 00:15:00,454 Umm, I actually... please don't bleed... 288 00:15:00,587 --> 00:15:02,235 Um... Um... 289 00:15:02,561 --> 00:15:04,352 I... 290 00:15:06,314 --> 00:15:07,997 love you! 291 00:15:08,571 --> 00:15:11,055 I was just a fan before... 292 00:15:11,140 --> 00:15:13,622 ...but now... I love you 293 00:15:13,707 --> 00:15:14,773 As a normal girl! 294 00:15:14,858 --> 00:15:18,498 So please go out with me! 295 00:15:18,648 --> 00:15:21,769 Please, Sana-chan, I'm serious! 296 00:15:22,284 --> 00:15:26,812 What's that in his eyes? Is this a so-called confession? 297 00:15:27,346 --> 00:15:28,768 What should I do? 298 00:15:28,853 --> 00:15:31,775 Hey says he loves me... l'll feel very guilty if I refuse without a reason... 299 00:15:31,894 --> 00:15:34,988 but I don't want to go out with him either. 300 00:15:35,278 --> 00:15:37,682 It feels like I'm standing on top of a cliff! 301 00:15:37,767 --> 00:15:40,676 What should I do at a time like this? They don't teach this at school! 302 00:15:41,070 --> 00:15:45,239 Umm... Sana-chan, I wanna know if you're going out with Kamura Naozumi? 303 00:15:45,675 --> 00:15:47,992 What are you talking about? I'm very angry! 304 00:15:48,077 --> 00:15:49,665 Where did this come from?! 305 00:15:49,750 --> 00:15:53,266 But the articles written in the magazines about it seem so real... 306 00:15:53,516 --> 00:15:55,468 and it was in the last press conference. 307 00:15:56,085 --> 00:15:58,108 But that's why I'm saying... 308 00:15:58,421 --> 00:16:03,290 Really, so that's how the public sees me and Naozumi-kun... 309 00:16:03,467 --> 00:16:04,852 Umm... Sana-chan... 310 00:16:05,146 --> 00:16:08,379 If you're really going out with Kamura Naozumi, please tell me... 311 00:16:08,464 --> 00:16:10,542 ...and I'll give up. 312 00:16:10,730 --> 00:16:14,088 Give up? Did you say give up? 313 00:16:14,429 --> 00:16:17,583 If I say I'm going out with Naozumi-kun... 314 00:16:17,676 --> 00:16:19,755 he'll give up... 315 00:16:20,443 --> 00:16:22,660 I guess I don't have any another excuse to turn him down... 316 00:16:22,745 --> 00:16:24,976 That's it! Bingo, right answer! 317 00:16:25,061 --> 00:16:26,441 I knew it!! 318 00:16:26,716 --> 00:16:30,307 That's right, there's something special going on between me and Naozumi... 319 00:16:30,392 --> 00:16:32,820 But please don't tell anyone else... 320 00:16:32,910 --> 00:16:36,201 that includes animals like parrots that can talk. 321 00:16:36,381 --> 00:16:38,490 Especially this one. If he knows, I'm doomed! 322 00:16:38,575 --> 00:16:40,776 I was about to go home! What are you doing? 323 00:16:42,331 --> 00:16:44,322 I understand. I'll give up. 324 00:16:44,526 --> 00:16:46,343 But I'll still be your fan. 325 00:16:46,428 --> 00:16:48,073 I wish for your happiness! 326 00:16:48,963 --> 00:16:50,613 Ishida-kun, wait! 327 00:16:50,698 --> 00:16:52,740 Please don't stop me, Sana-chan! 328 00:16:53,201 --> 00:16:55,480 Be careful, there's a tree in front of you. 329 00:16:56,371 --> 00:16:58,643 So embarrassing, farewell! 330 00:17:01,065 --> 00:17:02,692 Farewell, Ishida-kun. 331 00:17:02,777 --> 00:17:05,809 I got caught when I was about to go home. 332 00:17:06,314 --> 00:17:09,102 Namu-namu... dabu-dabu... ramen... ramen... 333 00:17:09,187 --> 00:17:11,901 That's creepy. Sana-chan, what are you doing? 334 00:17:11,986 --> 00:17:16,130 I just told the biggest lie in my life. 335 00:17:16,224 --> 00:17:17,872 But it's OK, right? 336 00:17:17,957 --> 00:17:20,036 Don't they say anything may justify a lie? 337 00:17:20,120 --> 00:17:21,795 No they don't. 338 00:17:21,880 --> 00:17:25,471 The correct answer is, "Circumstances may justify a lie." Study hard. 339 00:17:25,556 --> 00:17:26,871 Who are you, old man? 340 00:17:27,483 --> 00:17:30,722 This time we can't see each other for two months... 341 00:17:31,287 --> 00:17:34,238 When you come back, you'll be a real actress... 342 00:17:34,323 --> 00:17:36,643 You probably won't need me anymore... 343 00:17:36,993 --> 00:17:40,778 Hey, Sana-chan, I'll only ask for one favor in this lifetime, please help. 344 00:17:40,863 --> 00:17:42,669 What is it? 345 00:17:42,799 --> 00:17:44,876 Can you give me Kurumi Asako-san's phone number? 346 00:17:45,001 --> 00:17:46,671 Ok, here you go. 347 00:17:46,789 --> 00:17:49,600 You had it all ready, didn't you? 348 00:17:49,685 --> 00:17:52,454 Asako-chan... kiss 349 00:17:52,875 --> 00:17:55,973 Actually, that's really Andou-sensei's phone number! 350 00:17:56,612 --> 00:17:59,103 Wahhh! 351 00:17:59,982 --> 00:18:03,247 Confused Zenjirou-san, I can use this as a guard against you! 352 00:18:03,331 --> 00:18:04,432 Meow! Wha..Wha... 353 00:18:04,533 --> 00:18:06,904 What if Asako-san sees it? 354 00:18:06,989 --> 00:18:08,134 Sana-chan, give it back! 355 00:18:08,234 --> 00:18:08,986 No way... 356 00:18:09,071 --> 00:18:12,298 Sana-chan, wait, wait a minute, wait a minute... 357 00:18:12,382 --> 00:18:13,192 Meow. 358 00:18:16,503 --> 00:18:19,849 The movie... after it starts filming... 359 00:18:19,934 --> 00:18:24,733 we won't be able see much of each other... 360 00:18:25,675 --> 00:18:30,738 Not seeing each other... will probably be lonely. 361 00:18:34,150 --> 00:18:35,481 Will you be lonely? 362 00:18:41,891 --> 00:18:43,882 They're about to start making the movie, right? 363 00:18:44,005 --> 00:18:45,949 Yeah, the preparation is back-breaking... 364 00:18:48,378 --> 00:18:49,640 Hayama! 365 00:18:52,635 --> 00:18:56,425 What are you standing there for? Are you having diarrhea? 366 00:18:56,510 --> 00:18:57,409 Shut up! 367 00:18:57,494 --> 00:18:59,198 Hey... why do you have scratches on your hand? 368 00:18:59,304 --> 00:19:03,828 Right, you do Karate! Tsuyoshi-kun said you practice really hard. 369 00:19:03,913 --> 00:19:07,632 Let me watch you next time, it sounds interesting. 370 00:19:07,717 --> 00:19:08,342 No. 371 00:19:08,427 --> 00:19:09,207 Why? 372 00:19:09,292 --> 00:19:10,742 There's nothing to watch. 373 00:19:10,953 --> 00:19:14,669 Babbit is preparing too. I'm busy, very busy. 374 00:19:16,642 --> 00:19:17,700 Ok, next. 375 00:19:20,849 --> 00:19:22,355 Hello, Aya-chan? 376 00:19:22,896 --> 00:19:26,963 Since we won't be able to see each other for a long time, I'm calling everyone. 377 00:19:27,048 --> 00:19:28,578 I'm OK, thank you. 378 00:19:28,823 --> 00:19:31,299 Bye, Aya-chan, I'll see you after two months. 379 00:19:32,585 --> 00:19:34,634 Sana-chan, don't just make phone calls, 380 00:19:34,719 --> 00:19:36,357 We have to hurry up and finish packing. 381 00:19:36,442 --> 00:19:38,063 We're leaving very early tomorrow. 382 00:19:38,148 --> 00:19:39,448 There's only one person left. 383 00:19:39,533 --> 00:19:40,966 Fine, then hurry up. 384 00:19:43,134 --> 00:19:47,195 One person left... Hayama. 385 00:19:47,280 --> 00:19:49,426 We haven't talked much recently. 386 00:19:50,088 --> 00:19:53,499 Brown belt. That's great... 387 00:19:53,671 --> 00:19:55,571 You worked really hard. I guess. 388 00:19:55,656 --> 00:19:56,422 More or less... 389 00:19:56,470 --> 00:19:59,992 Akito, Sana-chan called earlier. 390 00:20:00,077 --> 00:20:00,689 Eh? 391 00:20:01,177 --> 00:20:04,294 She said she'll be leaving early tomorrow morning. 392 00:20:04,484 --> 00:20:06,467 Akito, are you going to call her? 393 00:20:06,552 --> 00:20:08,247 She'll probably be gone for a long time. 394 00:20:08,354 --> 00:20:10,523 Akito, are you listening? Strange kid! 395 00:20:11,449 --> 00:20:13,422 Bye, Mama, I'm leaving! 396 00:20:13,914 --> 00:20:16,736 Be careful, Sana, do your best! 397 00:20:16,955 --> 00:20:18,847 Sana-chan, take care of yourself. 398 00:20:19,083 --> 00:20:19,911 OK! 399 00:20:20,114 --> 00:20:22,452 Sana-chan, you can ride in here. 400 00:20:22,773 --> 00:20:24,867 I'll take the bus with everyone else. 401 00:20:26,819 --> 00:20:29,151 Good morning! 402 00:20:29,655 --> 00:20:31,247 Sana-chan, over here! 403 00:20:31,429 --> 00:20:33,695 Naozumi-kun, good morning, good to see you. 404 00:20:33,982 --> 00:20:35,932 Alright, let's go! 405 00:20:40,533 --> 00:20:44,919 Mama, Shimura-san, later, bye-bye! 406 00:20:45,004 --> 00:20:45,834 Ah? 407 00:20:48,073 --> 00:20:48,971 That's... 408 00:20:49,908 --> 00:20:51,178 Hayama... 409 00:20:51,845 --> 00:20:54,371 Excuse me, please stop the bus for a second! 410 00:21:00,696 --> 00:21:01,685 I knew it... 411 00:21:02,254 --> 00:21:03,653 Hayama. 412 00:21:06,342 --> 00:21:09,149 What's this... You came to see me off? 413 00:21:09,261 --> 00:21:11,211 No... I'm doing morning exercise. 414 00:21:11,296 --> 00:21:12,772 Brown Belt. 415 00:21:14,233 --> 00:21:16,817 You passed the test? 416 00:21:16,902 --> 00:21:19,074 Congratulations, this is great, Hayama. 417 00:21:19,471 --> 00:21:21,506 I'll do my best on the movie too. 418 00:21:22,623 --> 00:21:25,059 Hey, Sana-chan, hurry up, let's go! 419 00:21:25,144 --> 00:21:26,837 Ok, I'll be there in a second! 420 00:21:27,646 --> 00:21:28,408 Kurata. 421 00:21:28,847 --> 00:21:30,117 What is it? 422 00:21:31,550 --> 00:21:33,320 I have something to tell you. 423 00:21:33,485 --> 00:21:35,515 What do you want to tell me? 424 00:21:36,188 --> 00:21:38,179 I can't say it here. 425 00:21:39,892 --> 00:21:41,808 I'll tell you when you get back. 426 00:21:42,010 --> 00:21:45,029 Ok, I got it. You'll tell me when I get back, right? 427 00:21:45,664 --> 00:21:47,771 It's only three months anyway. 428 00:21:48,033 --> 00:21:50,025 I'll look forward to hearing it, Hayama. 429 00:21:50,235 --> 00:21:52,152 Sana-chan, we'll leave you here if you don't come! 430 00:21:52,237 --> 00:21:53,363 Ok, I'm coming! 431 00:21:56,041 --> 00:21:59,340 Bye, Hayama, I better get going. Give my regards to everyone! 432 00:22:16,575 --> 00:22:20,672 Although she said it's a separation of only two or three months... 433 00:22:20,727 --> 00:22:23,161 Is that really true? 434 00:22:23,246 --> 00:22:25,476 To a child, two or three months... 435 00:22:25,560 --> 00:22:27,560 can be like an eternity. 436 00:22:27,644 --> 00:22:30,819 Does she really understand that? 437 00:22:36,381 --> 00:22:38,723 It's fine, It's totally fine. 438 00:22:38,807 --> 00:22:41,618 When you sing this song, your worries will go 439 00:22:41,702 --> 00:22:43,341 Bye Bye Bye 440 00:22:43,425 --> 00:22:45,676 Cuz your heart will be healthy 441 00:22:45,760 --> 00:22:47,678 and your body will be carefree 442 00:22:47,762 --> 00:22:50,247 so resolve when to give up 443 00:22:50,331 --> 00:22:52,249 Bye Bye Bye Bye 444 00:22:52,333 --> 00:22:54,939 (Sing-ken-ken ken-ken) (Tida-apa-apa, Enday-kambay-kambay)) 445 00:22:55,023 --> 00:22:57,851 It's always the same old nonsense, 446 00:22:57,935 --> 00:23:00,209 My My My My My 447 00:23:00,293 --> 00:23:03,116 (Mm? Could you be fairly dumb?) 448 00:23:03,200 --> 00:23:05,329 and then later comes the whimpering 449 00:23:05,413 --> 00:23:07,818 Cry Cry Cry Cry Cry 450 00:23:07,902 --> 00:23:10,298 (Ahh...) (It's fine, it's fine, it's fine.) 451 00:23:10,382 --> 00:23:12,927 Really that's ridiculous... 452 00:23:13,099 --> 00:23:14,843 It's all "waaa" over here, 453 00:23:14,927 --> 00:23:17,990 and the whole earth is spinning the wrong way. 454 00:23:18,074 --> 00:23:21,939 So at this point now, yeah at this point now, 455 00:23:22,023 --> 00:23:26,267 you can laugh it away. Excuse me, I must be going. 456 00:23:26,351 --> 00:23:28,268 It's fine, it's fine, 457 00:23:28,352 --> 00:23:31,038 When you sing this song, your worries will go 458 00:23:31,122 --> 00:23:33,024 Bye Bye Bye 459 00:23:33,108 --> 00:23:35,831 Cuz you tried your MECHA-KUCHA best 460 00:23:35,915 --> 00:23:37,759 to PECHA-KUCHA out a "Hi!" 461 00:23:37,843 --> 00:23:39,783 So just keep going like this! 462 00:23:39,867 --> 00:23:41,658 Yay Yay Yay Yay 463 00:23:41,742 --> 00:23:43,587 It's fine, it's fine, 464 00:23:43,671 --> 00:23:48,417 Once your lips touch you can't change your mind. 465 00:23:48,514 --> 00:23:51,168 Cuz your heart will be carefree 466 00:23:51,252 --> 00:23:53,045 and your body will be healthy 467 00:23:53,129 --> 00:23:54,981 So resolve when to give up 468 00:23:55,065 --> 00:23:58,408 Bye Bye Bye Bye Bye 469 00:23:58,492 --> 00:24:00,586 (Sing-ken-ken ken-ken, Tida-apa-apa) 470 00:24:00,670 --> 00:24:02,659 (Gwaenchansseumnida, kwenchanayo) 471 00:24:02,743 --> 00:24:05,007 (Mou man tai!)