1 00:00:07,376 --> 00:00:18,935 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,771 Both today and tomorrow, I've got time to kick back. 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,774 My family of four and I are going to stay the night. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 Put on an Egyptian front and become a sphinx, 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,613 and for an American feeling, Texas! 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,616 When you're sitting pretty, with enough and to spare, 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,452 and yet you always shilly-shally, 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 and your bitter face and bitter feelings both teeter-totter, 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,126 it's time to get out of there! 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,963 I am feeling Ultra Relax, 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,966 a wonderful, invincible Relax. 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 A one-step-above kind of Deluxe. 13 00:00:53,053 --> 00:00:55,972 I may be a little jumbled, but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang! 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,975 I always feel Relax, 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,911 a humble, simple, sort of Deluxe. 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,914 Bright! Clear! Alert-headed, peep-peep! 17 00:01:04,998 --> 00:01:07,990 Keep your eyes on me, Okay!? 18 00:01:09,190 --> 00:01:11,190 Translated by Sunny and Al. 19 00:01:11,275 --> 00:01:13,275 Edited and timed by Redpanda 20 00:01:13,367 --> 00:01:15,367 Additional editing by blueheron. 21 00:01:32,636 --> 00:01:34,580 I'm Kurata Sana 22 00:01:34,665 --> 00:01:36,773 actress and first year middle school student. 23 00:01:37,244 --> 00:01:40,210 Marvelous white bat, Babbit. Sort your garbage properly. 24 00:01:41,254 --> 00:01:43,673 Hayama Akito 25 00:01:44,139 --> 00:01:46,931 Matsui Fuka My Kansai dialect speaking best friend 26 00:01:48,039 --> 00:01:51,642 Episode 63: Don't Believe in Rumors 27 00:02:09,398 --> 00:02:11,530 Sana-chan is very nervous. [Hasn't been in school for 4 months] 28 00:02:13,932 --> 00:02:15,848 It'll be OK... for sure... 29 00:02:16,612 --> 00:02:18,288 I can talk to them normally. 30 00:02:18,373 --> 00:02:20,748 I've had enough time to prepare mentally. 31 00:02:20,832 --> 00:02:22,658 OK, OK. 32 00:02:26,726 --> 00:02:28,742 Kurata-san, you're late. 33 00:02:28,827 --> 00:02:29,487 Huh? 34 00:02:33,531 --> 00:02:34,947 It's Sana-chan! 35 00:02:35,032 --> 00:02:37,748 Is it finished? Yeah, it's over, over! 36 00:02:37,832 --> 00:02:39,848 Hey, Sana-chan came! 37 00:02:39,932 --> 00:02:43,032 Yeah, yeah, about this... 38 00:02:51,032 --> 00:02:51,948 Yo Fuka! 39 00:02:52,032 --> 00:02:53,448 Sana, you're back! 40 00:02:53,532 --> 00:02:55,548 I haven't seen you in ages. When did you get back? 41 00:02:55,632 --> 00:02:57,720 I came back during summer vacation. 42 00:02:57,805 --> 00:02:59,648 Why didn't you tell me earlier? 43 00:02:59,732 --> 00:03:02,153 Well... a lot of things came up... 44 00:03:02,325 --> 00:03:03,948 Good, we can talk normally. 45 00:03:04,032 --> 00:03:05,948 It's true, it's Sana-chan! 46 00:03:06,032 --> 00:03:07,748 Hi Tsuyoshi-kun, Aya-chan! 47 00:03:07,832 --> 00:03:10,248 Long time no see, Sana-chan. How are you? 48 00:03:10,332 --> 00:03:13,048 As usual, I'm feeling great! 49 00:03:13,132 --> 00:03:16,148 It seems like I haven't seen you in ages! 50 00:03:16,232 --> 00:03:18,532 That's true! 51 00:03:19,160 --> 00:03:20,698 It's Hayama... 52 00:03:21,960 --> 00:03:25,660 Act normal, act normal, act normal... 53 00:03:30,075 --> 00:03:30,657 Yo. 54 00:03:32,060 --> 00:03:35,076 See, even Sana-chan is scared. 55 00:03:35,386 --> 00:03:37,476 It's a surprise to see him like this, isn't it? 56 00:03:37,560 --> 00:03:41,376 In the past 4 months, he's grown 5 centimeters taller! 57 00:03:41,460 --> 00:03:43,376 5 centimeters in 4 months? 58 00:03:43,460 --> 00:03:45,776 He said he's a super growing machine... 59 00:03:45,860 --> 00:03:47,376 At night, his body makes noises. 60 00:03:47,460 --> 00:03:48,976 Is that true? 61 00:03:49,060 --> 00:03:50,776 My bones hurt... 62 00:03:50,860 --> 00:03:52,876 You're like an old man. 63 00:03:52,960 --> 00:03:54,876 Scary growing machine. 64 00:03:54,960 --> 00:03:56,676 Do you look up to me? [As in "admire".] 65 00:03:56,760 --> 00:03:57,376 Huh? 66 00:03:57,460 --> 00:03:58,277 You look up to me. 67 00:03:58,362 --> 00:04:02,776 There's nothing to look up to, because there's nothing there at all. 68 00:04:02,860 --> 00:04:03,929 Why? 69 00:04:08,160 --> 00:04:11,160 Why did I just do that? 70 00:04:14,319 --> 00:04:16,535 The bell's ringing,what's our next class? 71 00:04:16,619 --> 00:04:18,191 English, Aya-chan. 72 00:04:19,122 --> 00:04:20,122 Fuka... 73 00:04:21,219 --> 00:04:24,435 I'm going out with Fuka now. 74 00:04:24,908 --> 00:04:26,469 ...lend me your English dictionary. 75 00:04:26,554 --> 00:04:29,224 Again?! Buy your own! 76 00:04:29,315 --> 00:04:31,450 I'm going out with Fuka now. 77 00:04:32,808 --> 00:04:34,224 Ah! I have to use the toilet! 78 00:04:34,308 --> 00:04:36,224 I have to go before class starts! Toilet! 79 00:04:36,308 --> 00:04:40,092 Toilet, toilet, toilet, toilet! You don't have to tell people about that. 80 00:04:40,177 --> 00:04:41,477 Later! 81 00:04:43,208 --> 00:04:44,494 Toilet! 82 00:04:53,407 --> 00:04:55,723 You're not supposed to step on the handle! 83 00:04:55,808 --> 00:04:58,524 Wanna blame someone? Have to blame the designer. 84 00:04:58,608 --> 00:05:02,624 School life is even more intense than work!! 85 00:05:02,708 --> 00:05:04,203 Don't waste water. [Water washes away bad atmosphere.] 86 00:05:07,636 --> 00:05:12,452 The atmosphere already feels different from before. 87 00:05:12,934 --> 00:05:17,950 I didn't know that school could turn into such a stressful place. 88 00:05:18,609 --> 00:05:20,725 My heart is beating so fast... 89 00:05:20,810 --> 00:05:22,652 ...uneasiness... 90 00:05:22,737 --> 00:05:26,204 ...but it's OK, I can do it... 91 00:05:26,375 --> 00:05:28,166 ...because I am... 92 00:05:28,251 --> 00:05:33,067 ...the woman who amazed even circus lions with her amazing escape from the burning flames! 93 00:05:33,609 --> 00:05:38,215 Even Hichita Tenkou would be impressed! 94 00:05:38,300 --> 00:05:39,918 Who's "Hichita Tenkou"? 95 00:05:40,003 --> 00:05:42,919 Escaped death from a car accident. [Old magician guy.] 96 00:05:43,133 --> 00:05:44,749 Let's go to class! 97 00:05:44,834 --> 00:05:45,849 Change scene 98 00:05:46,452 --> 00:05:48,368 Kurata-san, long time no see. 99 00:05:48,453 --> 00:05:50,469 Hello, long time no see. 100 00:05:50,553 --> 00:05:52,438 Try to catch up on all the work. 101 00:05:53,913 --> 00:05:57,529 I guess school is a place to work hard too. 102 00:05:57,613 --> 00:05:59,495 My notebook is so empty. 103 00:05:59,582 --> 00:06:01,582 I missed a lot. 104 00:06:04,578 --> 00:06:07,709 Sana, these are the notes I took for you. 105 00:06:07,944 --> 00:06:09,700 All of them? 106 00:06:09,856 --> 00:06:11,425 I've written down all the important bits. 107 00:06:11,510 --> 00:06:14,173 Just memorize them and you'll be fine. 108 00:06:16,242 --> 00:06:17,159 Fuka. 109 00:06:17,244 --> 00:06:20,330 Fuka really is a good person. I've got to be as nice to her as I was before. 110 00:06:20,415 --> 00:06:22,833 But I didn't ask you to do this for me. 111 00:06:22,918 --> 00:06:26,135 If there's anything I didn't get, a dummy like you won't get it eiither. 112 00:06:26,229 --> 00:06:27,701 Or I wouldn't be your buddy. 113 00:06:27,786 --> 00:06:30,209 I'm not crying because of sadness... 114 00:06:30,294 --> 00:06:31,695 I'm sooo happy. 115 00:06:31,780 --> 00:06:33,873 Really? Then come on, and start working hard. 116 00:06:34,796 --> 00:06:35,538 But... 117 00:06:36,023 --> 00:06:39,260 You owe me 800 yen for the notebooks I bought for you... 118 00:06:39,344 --> 00:06:40,929 ...and don't worry about the tax. 119 00:06:41,015 --> 00:06:45,253 You've worked out all the numbers... You drive a hard bargain. 120 00:06:45,589 --> 00:06:46,500 Fuka-chan. 121 00:06:46,585 --> 00:06:47,792 What is it? 122 00:06:47,877 --> 00:06:50,779 It's my turn, help me with my work please. 123 00:06:50,864 --> 00:06:51,911 OK. 124 00:06:52,283 --> 00:06:54,411 Let me see Fuka-chan's notes. 125 00:06:54,737 --> 00:06:55,727 OK. 126 00:06:55,812 --> 00:06:57,911 Thank you. 127 00:06:57,995 --> 00:07:00,411 Wow... they're so neat. 128 00:07:00,495 --> 00:07:03,011 I want them too. Let me copy them. 129 00:07:03,095 --> 00:07:03,835 Sana-chan... 130 00:07:04,295 --> 00:07:06,359 Fuka-chan is really smart. 131 00:07:06,476 --> 00:07:08,811 She ranked ninth in our grade for the whole school. 132 00:07:08,895 --> 00:07:10,678 That's great! 133 00:07:10,763 --> 00:07:12,792 She's going to be our student rep next year... 134 00:07:12,877 --> 00:07:15,411 And she's great at gymnastics. 135 00:07:15,495 --> 00:07:18,610 Yes, yes, she did very well in the regional competition! 136 00:07:18,945 --> 00:07:21,980 The principal gave her an award in the assembly. 137 00:07:23,295 --> 00:07:27,962 Fuka is a really reliable, valuable person. Why am I such a loser? 138 00:07:28,183 --> 00:07:31,057 She's got a handsome boyfriend too! 139 00:07:31,142 --> 00:07:34,711 He's in Class 1, isn't he? I'm so jealous of Fuka-chan. 140 00:07:35,263 --> 00:07:37,447 Handsome? Are they talking about him? 141 00:07:37,532 --> 00:07:39,322 Better remember the notes here... 142 00:07:40,587 --> 00:07:41,704 Change scene. 143 00:07:41,891 --> 00:07:43,297 Here you go! 144 00:07:46,095 --> 00:07:48,311 It's Tsuyoshi-kun and the others. 145 00:07:48,543 --> 00:07:49,496 Should we go over there? 146 00:07:49,581 --> 00:07:51,380 I don't know if there are any seats left there. 147 00:07:51,895 --> 00:07:53,225 [Because Hayama is there too?] 148 00:07:55,195 --> 00:07:56,567 Say, Fuka... 149 00:07:57,717 --> 00:07:59,717 ...you and Hayama... 150 00:08:00,795 --> 00:08:02,511 ...are you two going out? 151 00:08:02,595 --> 00:08:04,311 Did someone tell you? 152 00:08:04,395 --> 00:08:07,711 Yeah I was surprised. What made you want to go out with him? 153 00:08:07,795 --> 00:08:09,211 Why not? 154 00:08:09,295 --> 00:08:13,363 Oh, you gotta show up for gymnastics at least once. How about today? 155 00:08:13,448 --> 00:08:16,437 Yeah, all right then. 156 00:08:16,522 --> 00:08:18,643 Really? That's great! 157 00:08:19,670 --> 00:08:25,911 Fuka's deliberately not talking about Hayama. 158 00:08:25,995 --> 00:08:27,430 Thanks for the food! 159 00:08:28,028 --> 00:08:29,144 Thanks! 160 00:08:29,229 --> 00:08:31,085 All right, just leave them there. 161 00:08:33,895 --> 00:08:35,911 OK then. 162 00:08:35,995 --> 00:08:37,411 Change scene. 163 00:08:37,495 --> 00:08:40,911 Sana, You're in charge of flowers this term. Go find a vase for them. 164 00:08:40,995 --> 00:08:43,011 Eh? What? I have to what? 165 00:08:43,668 --> 00:08:49,535 Now I think of it, Fuka and I became buddies because we're comfortable with each other. 166 00:08:49,691 --> 00:08:52,889 But we've only known each other for a month. 167 00:08:52,973 --> 00:08:53,949 (Suzuki-sensei, report to the principal's office.) 168 00:08:54,034 --> 00:08:56,411 So it's only natural there are things I don't get about her yet. 169 00:08:56,495 --> 00:08:59,695 I wonder when she's going to talk to me about Hayama. 170 00:09:02,009 --> 00:09:04,246 Sensei, you shouldn't run in the hall! 171 00:09:04,331 --> 00:09:05,711 Sorry, I'm in a hurry. 172 00:09:06,033 --> 00:09:09,004 Report to the principal's office, on the double. 173 00:09:09,089 --> 00:09:09,895 Sorry, sorry. 174 00:09:09,980 --> 00:09:12,137 You weren't carrying the vase properly, were you? 175 00:09:12,222 --> 00:09:14,613 Hey you, can you help her? 176 00:09:14,791 --> 00:09:15,207 Yes. 177 00:09:15,292 --> 00:09:17,731 I'm in a hurry, sorry. Good, it's not broken! 178 00:09:20,348 --> 00:09:21,410 That startled me. 179 00:09:21,495 --> 00:09:23,411 Hey... What were you doing? 180 00:09:24,363 --> 00:09:27,211 I'm in charge of the flowers. 181 00:09:27,629 --> 00:09:30,837 Your homeroom teacher is really good. 182 00:09:32,672 --> 00:09:34,311 He's a good teacher. 183 00:09:34,652 --> 00:09:38,111 My teacher isn't as good. 184 00:09:38,195 --> 00:09:41,211 Sengoku-sensei the science teacher? 185 00:09:41,814 --> 00:09:43,911 He looks kinda slimy. 186 00:09:44,621 --> 00:09:47,711 It's like seeing a rare animal... 187 00:09:48,072 --> 00:09:51,111 Hayama's actually doing what the teacher asked. 188 00:09:51,452 --> 00:09:55,711 Is he changing on the inside, too? 189 00:09:56,319 --> 00:10:00,638 5 cm. in 4 months, are you going to be a wrestler like Giant Baba? 190 00:10:00,872 --> 00:10:02,811 So what if I do? 191 00:10:02,895 --> 00:10:04,992 Thank god, we can talk like how we used to. 192 00:10:05,077 --> 00:10:07,259 How can you wring out the towel like that?! 193 00:10:07,925 --> 00:10:10,332 You've got to do it like this. See? 194 00:10:10,495 --> 00:10:12,327 Like this? (What's with him?) 195 00:10:12,412 --> 00:10:14,911 I'm a pro at wringing out towels. 196 00:10:14,995 --> 00:10:17,611 From the dojo? How's Karate been lately? 197 00:10:17,977 --> 00:10:19,411 Lately? 198 00:10:19,496 --> 00:10:24,312 I have more responsibilities... It's more fun than before. 199 00:10:24,941 --> 00:10:25,911 I see... 200 00:10:26,286 --> 00:10:27,110 You... 201 00:10:27,195 --> 00:10:29,811 When did you start wearing a bra? 202 00:10:29,895 --> 00:10:32,430 What are you doing? Big pervert!! 203 00:10:32,515 --> 00:10:33,644 My defense! 204 00:10:33,728 --> 00:10:35,303 Not good enough! 205 00:10:37,895 --> 00:10:41,138 Hey! How dare you throw that in my face?! 206 00:10:41,239 --> 00:10:44,527 I haven't acted like this for so long. 207 00:10:44,729 --> 00:10:47,839 Can you really see my bra? It's red with a floral pattern. 208 00:10:47,924 --> 00:10:49,811 You can't see it in an anime, sorry. 209 00:10:50,342 --> 00:10:53,980 I'd better change the color, or wear more clothes. 210 00:10:55,375 --> 00:10:57,711 Being a woman is so annoying. 211 00:10:57,970 --> 00:10:59,149 Sana, this... 212 00:10:59,345 --> 00:11:00,642 You're still here! 213 00:11:00,728 --> 00:11:02,131 Give it back to Fuka. 214 00:11:02,745 --> 00:11:03,856 OK. 215 00:11:04,545 --> 00:11:05,861 Now. 216 00:11:05,945 --> 00:11:08,461 Wait a minute! Hey! 217 00:11:08,805 --> 00:11:11,361 What did you just say?! 218 00:11:11,445 --> 00:11:15,172 I said, what did you just say?! 219 00:11:17,545 --> 00:11:20,661 What is isumomi? 220 00:11:22,245 --> 00:11:24,911 The answer is a bug-annoying person. 221 00:11:26,145 --> 00:11:28,461 I asked you what you just said! 222 00:11:28,545 --> 00:11:29,864 Give it back to Fuka. 223 00:11:29,950 --> 00:11:31,361 Before that! 224 00:11:31,445 --> 00:11:33,161 Sana, this... 225 00:11:33,245 --> 00:11:36,161 WH-WH-WH-WHAAAT?!! 226 00:11:36,245 --> 00:11:37,861 Why did you call me "Sana"? 227 00:11:37,945 --> 00:11:40,561 You're Sana, aren't you? Or is it Sam? 228 00:11:40,645 --> 00:11:42,161 My name is Samu. 229 00:11:42,245 --> 00:11:44,461 Why did you call me by my first name? 230 00:11:44,545 --> 00:11:48,861 Oh, Fuka calls you that. Maybe it's rubbing off on me. 231 00:11:48,945 --> 00:11:54,461 That's right. Being together so long would affect the way they talk. 232 00:11:54,545 --> 00:11:57,261 Pretty soon, you'll start speaking with a Kansai accent. 233 00:11:57,345 --> 00:12:01,161 Not really. We're not together THAT much. 234 00:12:01,245 --> 00:12:03,661 Anyway, you shouldn't call me by my first name... 235 00:12:03,745 --> 00:12:08,861 If it happens again, I'm going to tape up your mouth and throw you at the dentist! 236 00:12:08,945 --> 00:12:10,971 Why the dentist? 237 00:12:13,245 --> 00:12:15,161 Why are you getting so mad? 238 00:12:15,333 --> 00:12:19,114 When you get your adult teeth, you have to cherish them for the rest of your life. 239 00:12:20,595 --> 00:12:23,561 Hey! You should be quiet in the washroom! 240 00:12:23,645 --> 00:12:26,661 Don't know why, but other people need to use it... 241 00:12:26,745 --> 00:12:29,161 You have to keep quiet and clean. 242 00:12:29,245 --> 00:12:31,261 I'm the only one getting so worked up. 243 00:12:31,345 --> 00:12:33,847 Just like an idiot! Sana-chan... 244 00:12:34,460 --> 00:12:37,251 Remember what your mom says... 245 00:12:37,344 --> 00:12:41,259 Sana... Enjoy yourself under adversity. 246 00:12:41,545 --> 00:12:47,245 Enjoy yourself under adversity. Enjoy yourself under adversity... 247 00:12:48,645 --> 00:12:49,861 Yes Mama. 248 00:12:49,945 --> 00:12:53,061 I've got to stop being so stressed! 249 00:12:53,145 --> 00:12:55,861 It doesn't matter if the two of them are going out! 250 00:12:55,945 --> 00:12:58,161 I'll make fun of those two... those morons! 251 00:12:58,245 --> 00:13:01,361 Wait, you shouldn't step on the toilet handle! 252 00:13:01,445 --> 00:13:02,861 Change scene 253 00:13:02,945 --> 00:13:04,121 For you, Fuka. 254 00:13:04,345 --> 00:13:05,350 What is it? 255 00:13:05,435 --> 00:13:07,561 Hayama told me to give it to you. 256 00:13:07,645 --> 00:13:08,760 I bumped into him. 257 00:13:08,845 --> 00:13:10,540 Oh, Thanks. 258 00:13:10,845 --> 00:13:12,289 Say Fuka-san... 259 00:13:12,645 --> 00:13:14,694 ...has Hayama kissed you? 260 00:13:14,779 --> 00:13:16,161 Why are you asking me this all of a sudden? 261 00:13:16,245 --> 00:13:18,461 What's the matter? Tell me, don't be shy. 262 00:13:18,545 --> 00:13:20,068 Why should I tell you? 263 00:13:21,216 --> 00:13:25,232 I guess he treasures her purity. 264 00:13:25,570 --> 00:13:26,695 That fool... 265 00:13:26,780 --> 00:13:31,722 ...in kindergarten, he did it when I didn't want him to. 266 00:13:31,807 --> 00:13:34,741 Is that so? So you want him to kiss you now? 267 00:13:35,352 --> 00:13:37,672 If you do, just move your face close to him. 268 00:13:37,757 --> 00:13:40,268 Get close and he'll kiss you. 269 00:13:40,353 --> 00:13:42,482 Stick your chest out, and he'll definitely touch it. 270 00:13:42,567 --> 00:13:44,761 Sana's going all out to make fun of her. 271 00:13:44,845 --> 00:13:46,892 How do you know this? 272 00:13:47,447 --> 00:13:49,361 Fuka-chan's counter-attack! 273 00:13:49,445 --> 00:13:50,961 A-about this... 274 00:13:51,283 --> 00:13:55,661 I think all men are that simple, right? 275 00:13:55,745 --> 00:13:59,561 Managed to dodge it... Are you serious?! 276 00:13:59,645 --> 00:14:02,461 You're a million years too young to be talking about men! 277 00:14:02,545 --> 00:14:03,961 What's that supposed to mean?! 278 00:14:04,045 --> 00:14:07,161 You talk about men when you haven't gone out with any. 279 00:14:07,245 --> 00:14:10,861 Don't say "all men" unless you've dated every man in Japan! 280 00:14:10,945 --> 00:14:11,961 In other words... 281 00:14:12,045 --> 00:14:13,661 there isn't a woman on earth... 282 00:14:13,745 --> 00:14:15,761 who can talk about "men", as if she knows everything about them. 283 00:14:15,845 --> 00:14:17,827 So, stop talking about this stuff. 284 00:14:18,745 --> 00:14:20,710 She's got a sharp tongue. 285 00:14:21,345 --> 00:14:23,793 But it would probably be good... 286 00:14:24,445 --> 00:14:25,761 ...if I put my face close to his. 287 00:14:25,845 --> 00:14:27,161 What?! 288 00:14:27,245 --> 00:14:28,861 It's your own fault. [Self-destruction] 289 00:14:28,945 --> 00:14:31,715 If you meddle too much you'll destroy yourself! 290 00:14:31,800 --> 00:14:34,239 I've learned that. 291 00:14:34,745 --> 00:14:36,061 And after school... 292 00:14:36,145 --> 00:14:37,961 Sana, let's go to the group activities. 293 00:14:38,045 --> 00:14:41,061 I have to go, no matter what! Activity! Activity! 294 00:14:41,145 --> 00:14:42,904 Why is she so excited? 295 00:14:43,245 --> 00:14:45,361 Excuse us! 296 00:14:45,445 --> 00:14:47,261 I brought a new member. 297 00:14:47,345 --> 00:14:50,133 Hello, everyone. I'm Kurata Sana, from Class 8. 298 00:14:50,566 --> 00:14:53,273 How do you feel after not being in school for so long? 299 00:14:53,422 --> 00:14:55,345 No problem at all! 300 00:14:56,169 --> 00:14:59,461 I still get along with Fuka, and also joined a group activity. 301 00:14:59,545 --> 00:15:02,245 Fuka really is perfect. 302 00:15:03,928 --> 00:15:05,560 She's amazing! 303 00:15:05,645 --> 00:15:08,054 It's like she's a natural born gymnast... 304 00:15:08,138 --> 00:15:10,971 They say she placed third in competition. 305 00:15:12,530 --> 00:15:15,354 Can you do this? Just like a clown... 306 00:15:15,438 --> 00:15:18,929 I'd fit in better in a circus. 307 00:15:20,255 --> 00:15:21,171 So... 308 00:15:21,457 --> 00:15:23,432 Is everything normal in school now? 309 00:15:23,517 --> 00:15:24,805 No problem... 310 00:15:24,890 --> 00:15:26,654 After 4 months I'm getting back on the swing! 311 00:15:26,738 --> 00:15:27,850 That's great. 312 00:15:28,354 --> 00:15:30,638 I'm going to get prepared for tomorrow. 313 00:15:32,815 --> 00:15:34,844 Strange... Strange? 314 00:15:34,929 --> 00:15:38,817 That child... It's like she's started putting on an act. 315 00:15:38,902 --> 00:15:40,074 Act? 316 00:15:40,194 --> 00:15:42,454 Not like in the movies or on TV... 317 00:15:42,538 --> 00:15:46,532 Acting in real life. There's no way she can keep it up for long. 318 00:15:47,938 --> 00:15:50,402 Eventually, one's identity will be lost... 319 00:15:50,487 --> 00:15:53,238 If she keeps this up, she'll destroy herself. 320 00:15:57,611 --> 00:15:58,819 Yes, hello? 321 00:15:58,904 --> 00:16:00,694 Sana-chan, it's Tsuyoshi. 322 00:16:00,779 --> 00:16:02,070 Hi, long time no talk! 323 00:16:02,155 --> 00:16:03,616 I wanted to ask you something. 324 00:16:03,701 --> 00:16:04,636 What is it? 325 00:16:04,720 --> 00:16:08,836 Have you heard? About Akito-kun and Fuka-chan going out together? 326 00:16:08,920 --> 00:16:09,918 Yeah. 327 00:16:10,003 --> 00:16:11,168 What do you think? 328 00:16:11,647 --> 00:16:14,247 I was a bit surprised but... 329 00:16:14,525 --> 00:16:15,863 ...it doesn't matter. 330 00:16:15,947 --> 00:16:17,963 Is that so...it doesn't matter? 331 00:16:18,047 --> 00:16:21,553 Oh! Sorry, there's something I have to do. 332 00:16:21,919 --> 00:16:24,041 OK, see you tomorrow then. 333 00:16:24,126 --> 00:16:25,356 Sorry! 334 00:16:28,947 --> 00:16:30,772 I'm so tired... 335 00:16:33,337 --> 00:16:37,717 When I heard that Akito-kun and Fuka-chan were going out... 336 00:16:37,834 --> 00:16:40,363 ...I felt very lonely. 337 00:16:40,811 --> 00:16:42,346 Tsuyoshi-kun's flashback 338 00:16:42,431 --> 00:16:44,946 Huh? With Fuka-chan? Are you serious? 339 00:16:45,031 --> 00:16:47,533 Why is it like this? Who asked first? 340 00:16:47,618 --> 00:16:51,963 She did. She asked me if I'd like to be her real boyfriend. 341 00:16:52,047 --> 00:16:54,347 I answered "Fine with me". 342 00:16:54,966 --> 00:16:56,667 "Fine with me"? 343 00:16:56,752 --> 00:17:00,147 Yeah, because I felt like it then. 344 00:17:00,447 --> 00:17:02,963 Akito-kun, what about Sana-chan? 345 00:17:03,047 --> 00:17:05,541 I don't dislike Fuka. 346 00:17:06,431 --> 00:17:08,238 She's a blockhead! 347 00:17:08,584 --> 00:17:09,563 That's true. 348 00:17:09,647 --> 00:17:12,663 And she's got Kamura... Forget about it. 349 00:17:12,747 --> 00:17:14,163 End of flashback. 350 00:17:14,593 --> 00:17:20,210 Back then, I was really surprised and lonely. 351 00:17:20,295 --> 00:17:24,989 Because I've been watching Akito-kun and Sana-chan since 6th grade... 352 00:17:25,074 --> 00:17:27,898 There's something between them... 353 00:17:27,983 --> 00:17:33,263 How should I put it... It feels like a special bond... 354 00:17:33,347 --> 00:17:35,963 ...but... 355 00:17:36,350 --> 00:17:37,363 But what? 356 00:17:37,447 --> 00:17:39,563 Ah, it's morning. 357 00:17:40,175 --> 00:17:41,647 Akito! 358 00:17:42,074 --> 00:17:43,182 Wait for me! 359 00:17:43,647 --> 00:17:48,163 Your top buttons are unbottoned. What a slob! 360 00:17:48,247 --> 00:17:49,412 Be quiet. 361 00:17:49,497 --> 00:17:52,963 Akito, be like Tsuyoshi-kun and just button them. 362 00:17:53,357 --> 00:17:54,663 Morning, Aya-chan! 363 00:17:54,747 --> 00:17:57,463 Morning, Sana-chan. You're walking to school today? 364 00:17:57,721 --> 00:18:00,163 What are you doing? 365 00:18:00,775 --> 00:18:02,948 Hayama knows he's wrong but is still resisting. 366 00:18:03,147 --> 00:18:04,463 Ahh... Uncool! 367 00:18:04,547 --> 00:18:06,370 Do you plan to stay like that all day? 368 00:18:06,525 --> 00:18:09,959 If you're going to bare your chest like that, why don't you join a boy band? 369 00:18:10,803 --> 00:18:12,709 Why didn't you just do that from the start? 370 00:18:13,447 --> 00:18:15,322 Are those two always like this? 371 00:18:15,407 --> 00:18:16,979 Yeah, they are. 372 00:18:17,064 --> 00:18:18,808 That's so funny. 373 00:18:18,892 --> 00:18:20,208 Tell me about it! 374 00:18:20,989 --> 00:18:24,963 Sana, Aya-chan don't just laugh. Hurru or you'll be late! 375 00:18:25,247 --> 00:18:27,163 Akito! Wait up! 376 00:18:27,426 --> 00:18:29,463 But...like this... 377 00:18:29,810 --> 00:18:32,673 ...those two look good as a couple. 378 00:18:32,758 --> 00:18:34,746 When Sana is upside-down like this, she can't stop... 379 00:18:34,831 --> 00:18:37,159 Like an unstoppable youth! 380 00:18:37,306 --> 00:18:40,163 Sana-chan and Fuka-chan are good friends. 381 00:18:40,247 --> 00:18:42,243 Going home already? I'm hungry 382 00:18:42,647 --> 00:18:45,463 We get along well with each other... 383 00:18:45,547 --> 00:18:48,587 Sana-chan has Kamura-kun... 384 00:18:48,672 --> 00:18:52,663 ...I think this will turn out alright after all. 385 00:18:52,747 --> 00:18:54,588 Tsuyoshi-kun, how did you know that? 386 00:18:54,673 --> 00:18:56,318 Too late. 387 00:18:56,403 --> 00:18:59,250 Akito, you opened your button again! 388 00:19:00,147 --> 00:19:02,279 You like to parade your obstinance... 389 00:19:02,364 --> 00:19:04,682 You should learn some obedience from Tsuyoshi-kun. 390 00:19:04,767 --> 00:19:06,563 Right, Aya-chan? 391 00:19:06,647 --> 00:19:09,122 Don't drag me into this. 392 00:19:09,207 --> 00:19:12,187 I kinda... feel like there's a wall between us. 393 00:19:13,047 --> 00:19:15,794 Because both of you are couples... 394 00:19:15,879 --> 00:19:17,839 I'm the only one who's single. 395 00:19:17,924 --> 00:19:19,189 What are you saying? 396 00:19:19,291 --> 00:19:22,699 Sana, you have it backwards. 397 00:19:22,783 --> 00:19:27,088 That's right. Aren't you the one putting a wall up? 398 00:19:27,173 --> 00:19:29,550 Here, here is a wall! 399 00:19:30,709 --> 00:19:35,107 You don't tell us anything.We feel left out. 400 00:19:35,568 --> 00:19:38,807 Being an actress, maybe there's lots of things you can't talk about. 401 00:19:38,891 --> 00:19:41,007 Wait a sec, what do you mean? 402 00:19:41,091 --> 00:19:42,866 Not again, you're still pretending... 403 00:19:42,951 --> 00:19:44,320 You aren't being honest enough. 404 00:19:44,405 --> 00:19:47,465 You've already made a love declaration with Kamura-kun. 405 00:19:48,283 --> 00:19:52,094 Sudden love declaration ... I never heard about this... 406 00:19:52,241 --> 00:19:56,950 That is... did you all believe that it was true? 407 00:19:58,291 --> 00:19:59,707 It's a lie! 408 00:19:59,791 --> 00:20:01,307 A lie? How? 409 00:20:01,391 --> 00:20:05,807 But if it is a lie, how come there are so many articles about it? 410 00:20:05,891 --> 00:20:07,807 Yes, it's because... 411 00:20:07,891 --> 00:20:13,024 Rei-kun and Naozumi-kun's manager were both in the mountains... 412 00:20:13,109 --> 00:20:17,307 so they couldn't keep a lid on the rumors... 413 00:20:17,391 --> 00:20:21,529 If they were here, they definitely wouldn't have allowed it! 414 00:20:21,614 --> 00:20:27,407 Hey, did you all just assume that Naozumi-kun and I were going out together? 415 00:20:27,491 --> 00:20:29,191 Don't you all remember? 416 00:20:29,276 --> 00:20:31,594 There were lots of rumors like this before... 417 00:20:31,679 --> 00:20:34,580 How come you all believed them this time? 418 00:20:34,665 --> 00:20:35,487 But... 419 00:20:35,572 --> 00:20:39,769 ...that thick eyebrow Ishida-kun said that's what you told him. 420 00:20:39,854 --> 00:20:41,441 Ishida? 421 00:20:42,611 --> 00:20:45,227 Damn... I told him not to tell anyone... 422 00:20:45,820 --> 00:20:50,176 I just said that to turn him down without hurting his feelings. 423 00:20:50,261 --> 00:20:53,916 You didn't find out the truth from me... 424 00:20:54,184 --> 00:20:58,500 You all trusted the press and Ishida-kun instead, didn't you? 425 00:20:58,585 --> 00:20:59,801 Sana-chan... 426 00:20:59,886 --> 00:21:01,061 This... 427 00:21:01,146 --> 00:21:04,953 But back then we had to believe it... 428 00:21:05,279 --> 00:21:08,418 Frankly, you and Kamura-kun get along very well together, right? 429 00:21:09,427 --> 00:21:11,643 Of course we get along well! We're friends! 430 00:21:11,728 --> 00:21:13,244 ...and we couldn't get in touch with you either... 431 00:21:13,329 --> 00:21:14,845 I couldn't help that, could I? 432 00:21:14,930 --> 00:21:16,994 Because I was working in the mountains... 433 00:21:17,079 --> 00:21:19,189 Damn, my tears are coming out. 434 00:21:19,274 --> 00:21:20,447 Sana-chan... 435 00:21:22,637 --> 00:21:25,785 Sorry, everyone. I'm going home now. 436 00:21:26,090 --> 00:21:28,913 Sana-chan... Sa-Sana-chan... Sana...Wait... 437 00:21:32,786 --> 00:21:34,381 Aki... 438 00:21:36,598 --> 00:21:38,114 My... 439 00:21:38,330 --> 00:21:40,199 ...Naozumi-kun's... 440 00:21:40,299 --> 00:21:43,507 ...every effort... It's all tainted now! 441 00:21:52,190 --> 00:21:54,006 Why are you crying? What do you mean "why"? 442 00:21:54,099 --> 00:21:55,636 Let go! Hey! 443 00:21:55,903 --> 00:21:58,419 Is this worth getting upset over? 444 00:21:58,511 --> 00:22:00,569 Enough! Mind your own business! 445 00:22:00,740 --> 00:22:02,344 That's no good, Sana. 446 00:22:03,259 --> 00:22:03,990 Sana... 447 00:22:05,908 --> 00:22:10,643 D-didn't I tell you not to call me by my first name?! 448 00:22:15,576 --> 00:22:18,342 Enough... enough... 449 00:22:19,292 --> 00:22:21,538 My mind is all messed up! 450 00:22:36,295 --> 00:22:38,637 It's fine, It's totally fine. 451 00:22:38,721 --> 00:22:41,532 When you sing this song, your worries will go 452 00:22:41,616 --> 00:22:43,255 Bye Bye Bye 453 00:22:43,339 --> 00:22:45,590 Cuz your heart will be healthy 454 00:22:45,674 --> 00:22:47,592 and your body will be carefree 455 00:22:47,676 --> 00:22:50,161 so resolve when to give up 456 00:22:50,245 --> 00:22:52,163 Bye Bye Bye Bye 457 00:22:52,247 --> 00:22:54,853 (Sing-ken-ken ken-ken) (Tida-apa-apa, Enday-kambay-kambay)) 458 00:22:54,937 --> 00:22:57,765 It's always the same old nonsense, 459 00:22:57,849 --> 00:23:00,123 My My My My My 460 00:23:00,207 --> 00:23:03,030 (Mm? Could you be fairly dumb?) 461 00:23:03,114 --> 00:23:05,243 and then later comes the whimpering 462 00:23:05,327 --> 00:23:07,732 Cry Cry Cry Cry Cry 463 00:23:07,816 --> 00:23:10,212 (Ahh...) (It's fine, it's fine, it's fine.) 464 00:23:10,296 --> 00:23:12,841 Really that's ridiculous... 465 00:23:13,013 --> 00:23:14,757 It's all "waaa" over here, 466 00:23:14,841 --> 00:23:17,904 and the whole earth is spinning the wrong way. 467 00:23:17,988 --> 00:23:21,853 So at this point now, yeah at this point now, 468 00:23:21,937 --> 00:23:26,181 you can laugh it away. Excuse me, I must be going. 469 00:23:26,265 --> 00:23:28,182 It's fine, it's fine, 470 00:23:28,266 --> 00:23:30,952 When you sing this song, your worries will go 471 00:23:31,036 --> 00:23:32,938 Bye Bye Bye 472 00:23:33,022 --> 00:23:35,745 Cuz you tried your MECHA-KUCHA best 473 00:23:35,829 --> 00:23:37,673 to PECHA-KUCHA out a "Hi!" 474 00:23:37,757 --> 00:23:39,697 So just keep going like this! 475 00:23:39,781 --> 00:23:41,572 Yay Yay Yay Yay 476 00:23:41,656 --> 00:23:43,501 It's fine, it's fine, 477 00:23:43,585 --> 00:23:48,331 Once your lips touch you can't change your mind. 478 00:23:48,428 --> 00:23:51,082 Cuz your heart will be carefree 479 00:23:51,166 --> 00:23:52,959 and your body will be healthy 480 00:23:53,043 --> 00:23:54,895 So resolve when to give up 481 00:23:54,979 --> 00:23:58,322 Bye Bye Bye Bye Bye 482 00:23:58,406 --> 00:24:00,500 (Sing-ken-ken ken-ken, Tida-apa-apa) 483 00:24:00,584 --> 00:24:02,573 (Gwaenchansseumnida, kwenchanayo) 484 00:24:02,657 --> 00:24:04,921 (Mou man tai!) 485 00:24:06,810 --> 00:24:09,726 Next episode of Kodomo no Omocha Episode 64. 486 00:24:09,810 --> 00:24:10,726 How does it go? 487 00:24:10,810 --> 00:24:13,301 Elderly sir, are you Okay? What? What? 488 00:24:13,385 --> 00:24:14,585 Sheesh... Sheesh? 489 00:24:14,669 --> 00:24:18,679 Everything is shattered... shattered? 490 00:24:18,763 --> 00:24:20,279 Naozumi-kun is on television... 491 00:24:20,363 --> 00:24:21,068 color television? 492 00:24:21,152 --> 00:24:23,079 Just say it... are you not satisfied? 493 00:24:23,163 --> 00:24:24,879 It became very big news... you mean... 494 00:24:24,963 --> 00:24:26,879 Yeah... it's the mole on the behind... 495 00:24:26,963 --> 00:24:29,286 Why did you bring that up? For what? 496 00:24:29,370 --> 00:24:34,345 Next episode: The truth is out there. 497 00:24:34,429 --> 00:24:36,399 Naozumi, you big idiot.