1 00:00:07,376 --> 00:00:18,969 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,805 Both today and tomorrow, I've got time to kick back. 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,808 My family of four and I are going to stay the night. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,644 Put on an Egyptian front and become a sphinx, 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,647 and for an American feeling, Texas! 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,650 When you're sitting pretty, with enough and to spare, 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,486 and yet you always shilly-shally, 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,823 and your bitter face and bitter feelings both teeter-totter, 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,160 it's time to get out of there! 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,997 I am feeling Ultra Relax, 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,000 a wonderful, invincible Relax. 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,003 A one-step-above kind of Deluxe. 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,006 I may be a little jumbled, but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang! 14 00:00:56,056 --> 00:00:59,009 I always feel Relax, 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,945 a humble, simple, sort of Deluxe. 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,948 Bright! Clear! Alert-headed, peep-peep! 17 00:01:04,998 --> 00:01:07,990 Keep your eyes on me, okay!? 18 00:01:12,066 --> 00:01:16,066 For fans by fans ^_~ - Please don't claim it as your own either...Thanks!! 19 00:01:16,150 --> 00:01:20,150 Translated by Kuroyuki. Final editing by Sanaaki. Timed and edited by Shakyamuni. 20 00:01:20,234 --> 00:01:22,234 Additonal editing by blueheron. 21 00:01:32,876 --> 00:01:35,726 I am Kurata Sana, a middle school 1st year acting talent! 22 00:01:35,776 --> 00:01:37,526 My manager, Rei-kun! 23 00:01:37,576 --> 00:01:40,226 A look-alike of my Japanese friend, Brad! 24 00:01:40,276 --> 00:01:41,826 The mysterious white bat, Babbit! 25 00:01:41,876 --> 00:01:44,000 Love You, Love You, Love... 26 00:01:44,050 --> 00:01:46,954 Broadway's choreographer Michelle Hamilton. 27 00:01:47,008 --> 00:01:50,000 The Hamilton's only daughter, Cecile. 28 00:01:50,050 --> 00:01:54,500 My brave-hearted but gentle ally in the New York adventures, Naozumi-kun. 29 00:01:54,550 --> 00:01:58,200 Naozumi... 30 00:01:58,250 --> 00:02:01,716 Sana-chan, the lady we met yesterday was my mother. 31 00:02:01,801 --> 00:02:02,600 Eh? 32 00:02:02,650 --> 00:02:08,800 I found you! I couldn't help coming to see you! 33 00:02:08,850 --> 00:02:13,600 Episode 72:I know too much! My secret! 34 00:02:13,650 --> 00:02:17,937 Here you are, some milk. Calm yourself. 35 00:02:18,022 --> 00:02:19,981 Thank you..umm.. 36 00:02:20,066 --> 00:02:26,000 Bernadette. Call me Bernie. I'm making something delicious, so hang on a little. 37 00:02:26,050 --> 00:02:29,134 Rei! Take good care of it, be careful not to ruin it. 38 00:02:29,273 --> 00:02:30,995 OK, OK, I understand. 39 00:02:31,079 --> 00:02:33,610 I've nothing better to do than stay here and cook. 40 00:02:33,695 --> 00:02:36,705 Coming here to visit us means... 41 00:02:36,791 --> 00:02:40,070 ..that you ran away from the mansion... 42 00:02:40,155 --> 00:02:43,277 That's right. Because if I told Mama she wouldn't let me. 43 00:02:43,362 --> 00:02:45,150 Which in turn means... 44 00:02:55,565 --> 00:02:59,886 Mi-Mi-Mi-Michelle's here! Wait a sec! We didn't .. 45 00:02:59,972 --> 00:03:00,894 Mama... 46 00:03:00,979 --> 00:03:02,446 What's up? 47 00:03:03,368 --> 00:03:08,534 Cecile!! It's Mama! I know you are in there! Come down right now! 48 00:03:10,104 --> 00:03:13,533 No! I'm not going home! I'm staying with Naozumi! 49 00:03:13,618 --> 00:03:15,210 Cecile! 50 00:03:16,750 --> 00:03:19,624 Cecile, don't say such foolish things, get down here quickly! 51 00:03:19,709 --> 00:03:25,911 No! Because Mama hates me and doesn't need me and I won't leave Naozumi! 52 00:03:26,550 --> 00:03:32,577 Cecile! Come back! Cecile! Come back immediately! Cecile! 53 00:03:32,662 --> 00:03:38,991 Cecile, do you hear it? Mama's voice? She knows rumors could reach the Broadway about this... 54 00:03:39,084 --> 00:03:44,720 but she is calling you nevertheless. Don't you think she is really worried about you? 55 00:03:44,805 --> 00:03:49,177 That isn't so! She just wants to keep me locked up in the mansion! 56 00:03:49,262 --> 00:03:49,887 Eh? 57 00:03:51,170 --> 00:03:54,900 Because it's embarrassing that I can't dance. 58 00:03:55,241 --> 00:03:56,368 Can't dance? 59 00:03:56,454 --> 00:03:59,703 Exactly. On my stage debut, when I was 7 years old, 60 00:04:03,325 --> 00:04:06,345 I fell from the stage and hurt myself. 61 00:04:06,430 --> 00:04:08,963 I couldn't stand on the stage again. 62 00:04:09,048 --> 00:04:12,528 The dream of becoming a pro dancer disappeared there. 63 00:04:13,590 --> 00:04:16,997 Ah. Now that you mention it I read something about that in the papers. 64 00:04:17,082 --> 00:04:19,700 So what if you can't dance! 65 00:04:19,750 --> 00:04:22,486 For the Hamiltons dancing is everything! 66 00:04:24,922 --> 00:04:30,675 Cecile. Even if you can't dance, your mama can't just leave you alone. 67 00:04:30,800 --> 00:04:31,300 Eh? 68 00:04:31,350 --> 00:04:35,000 Because she is your mother who gave birth to you. 69 00:04:35,693 --> 00:04:36,858 Cecile! 70 00:04:36,943 --> 00:04:37,973 No! 71 00:04:38,317 --> 00:04:39,216 Sagami-san! 72 00:04:39,301 --> 00:04:40,200 Hmm? 73 00:04:40,623 --> 00:04:45,068 Could you please ask if it's okay for Cecile to stay here for a while? 74 00:04:45,950 --> 00:04:47,100 Me? 75 00:04:47,150 --> 00:04:49,000 That is a good idea! 76 00:04:49,050 --> 00:04:52,500 It would be so great if you did that! Please... 77 00:04:52,550 --> 00:04:54,400 Hold on, what do you think you are doing! 78 00:04:54,450 --> 00:04:57,500 Wow, it's the first time Sana-chan's sex appeal tactics worked! 79 00:04:57,550 --> 00:04:58,800 What is it? 80 00:04:58,850 --> 00:05:06,100 I wonder if it would be alright with you if you let Cecile stay... 81 00:05:06,150 --> 00:05:09,900 Don't joke with me. I came here to take Cecile back! 82 00:05:09,950 --> 00:05:15,060 Cecile! If you don't come down by yourself then I will go up and get you! 83 00:05:20,712 --> 00:05:21,800 Gary! 84 00:05:21,850 --> 00:05:24,242 Calm yourself, Michelle! 85 00:05:24,453 --> 00:05:28,500 If you force her to come back her heart will close up like a shell. 86 00:05:28,550 --> 00:05:31,153 Just let her stay here for a while. 87 00:05:31,396 --> 00:05:34,049 Aren't you worried about her? 88 00:05:34,291 --> 00:05:39,640 Michelle, Cecile is staying here. We know the location. 89 00:05:39,781 --> 00:05:44,524 That's right, you don't have to worry about a thing! Just leave Cecile to me! 90 00:05:44,930 --> 00:05:46,411 Did you hear that, Michelle? 91 00:05:46,489 --> 00:05:50,866 Sagami says he will pay with his life if something happens to Cecile. 92 00:05:50,936 --> 00:05:54,109 Excuse me, I didn't say anything like that. 93 00:05:54,194 --> 00:06:02,036 This is all your doing. Who is more important to you, Cecile or the other kid? 94 00:06:04,073 --> 00:06:05,773 Both are. 95 00:06:10,141 --> 00:06:11,486 Excuse me... 96 00:06:12,054 --> 00:06:14,075 Take care of Cecile, Sagami. 97 00:06:14,160 --> 00:06:15,986 That is... 98 00:06:16,036 --> 00:06:17,951 If something happens we will kill you. 99 00:06:18,002 --> 00:06:19,986 Yes... Whaaaat?!! 100 00:06:20,645 --> 00:06:22,103 We are serious. 101 00:06:22,260 --> 00:06:24,115 Wait a moment, that's... 102 00:06:24,217 --> 00:06:25,205 Isn't this great! 103 00:06:25,290 --> 00:06:26,531 No it's not! 104 00:06:26,616 --> 00:06:29,686 Now that everything is sorted out let's have a welcome party! 105 00:06:29,736 --> 00:06:31,996 This is no joke! 106 00:06:32,081 --> 00:06:34,196 Anyway, let's all go shopping first! 107 00:06:34,281 --> 00:06:38,818 Shopping! This is the first time I've ever gone to the supermarket! 108 00:06:45,669 --> 00:06:50,512 Cecile's so... cute isn't she? 109 00:06:50,597 --> 00:06:54,940 Cecile! That's dangerous, stop please! Cecile! 110 00:06:55,284 --> 00:06:59,116 She's so excited... We should be happy for her. 111 00:06:59,167 --> 00:07:03,861 Even the rich have their problems, not just us ordinary people. 112 00:07:03,946 --> 00:07:04,805 Yeah. 113 00:07:04,890 --> 00:07:07,640 Eh? Where did Naozumi go? 114 00:07:08,016 --> 00:07:11,386 Naozumi-kun! What are you looking at? 115 00:07:11,551 --> 00:07:12,872 Ah, pickles! 116 00:07:13,075 --> 00:07:17,034 Pickles here are different from Japanese ones, aren't they? More spicy? 117 00:07:17,119 --> 00:07:18,622 What's that supposed to be? 118 00:07:19,448 --> 00:07:22,601 I thought we should meet, and see what happens. 119 00:07:25,316 --> 00:07:29,293 That person calling herself my mother... 120 00:07:30,349 --> 00:07:37,585 I thought I may as well listen to what she has to say. It's only right. 121 00:07:37,897 --> 00:07:40,084 Hey Naozumi, do you like this? 122 00:07:40,209 --> 00:07:42,017 Ah, Naozumi-kun left for a moment. 123 00:07:42,148 --> 00:07:42,498 Eh? 124 00:07:42,556 --> 00:07:44,936 But he said he will be back before dinner. 125 00:07:44,987 --> 00:07:46,886 Why now, all of a sudden? 126 00:07:47,197 --> 00:07:51,486 It's OK. Let's make lots of delicious food and surprise Naozumi-kun! 127 00:07:51,536 --> 00:07:56,086 OK! I'm going to make dinner ! Whee, I'll be cooking for Naozumi! 128 00:07:56,829 --> 00:07:59,353 Hey! Rick! Why did you come back? 129 00:07:59,438 --> 00:08:00,513 Just something I forgot. 130 00:08:00,598 --> 00:08:06,095 Hurry up and get out! It would be a disaster if he saw us together! 131 00:08:06,180 --> 00:08:08,379 Is it all right? Hurting him like that? 132 00:08:08,464 --> 00:08:11,816 Worrying about my son is not your problem. It's my own business. 133 00:08:11,901 --> 00:08:15,471 I went through a lot of trouble to set this all up! 134 00:08:17,317 --> 00:08:20,500 Naozumi! It's Naozumi! 135 00:08:21,036 --> 00:08:21,983 Now it's your turn! 136 00:08:22,068 --> 00:08:23,386 You're gonna kill me! 137 00:08:23,436 --> 00:08:24,821 It's alright, just follow the package! 138 00:08:24,906 --> 00:08:25,506 Yaaa! 139 00:08:28,450 --> 00:08:36,236 Naozumi! You finally came! Naozumi! Naozumi! 140 00:08:36,436 --> 00:08:40,313 Come inside! Are you hungry? I made some delicious pie for you! 141 00:08:40,398 --> 00:08:41,536 Yuko! 142 00:08:41,836 --> 00:08:43,763 Here, have all you want! 143 00:08:43,848 --> 00:08:51,736 I was sure you would come! I believed in you! What's wrong, Naozumi? 144 00:08:54,084 --> 00:09:00,886 Are you doubting me? About being your real mother? 145 00:09:01,440 --> 00:09:02,003 Eh? 146 00:09:02,268 --> 00:09:05,254 Oh yes, wait a moment! I'll show you the records. 147 00:09:05,339 --> 00:09:12,586 I will find it in a moment. Let's see... Just a second... 148 00:09:12,636 --> 00:09:14,253 Strange, it should be here. 149 00:09:14,394 --> 00:09:15,302 Mother. 150 00:09:15,387 --> 00:09:16,012 Eh? 151 00:09:17,627 --> 00:09:19,251 Mother... 152 00:09:19,878 --> 00:09:21,440 Naozumi? 153 00:09:21,525 --> 00:09:30,485 When we first meet I felt that you were my mother. 154 00:09:31,336 --> 00:09:32,757 Naozumi... 155 00:09:34,119 --> 00:09:36,439 There is something I would like to show you. 156 00:09:37,236 --> 00:09:40,210 Here, this is your room! 157 00:09:40,311 --> 00:09:43,307 You can play on all these thing here! 158 00:09:43,392 --> 00:09:47,836 Like this, anytime you want to play. 159 00:09:49,236 --> 00:09:52,744 I'm sorry, something got into me. 160 00:09:53,010 --> 00:09:54,093 Errr... 161 00:09:55,224 --> 00:10:01,307 Up to this day I lived without knowing anything about my parents. 162 00:10:01,616 --> 00:10:08,832 It's not something I felt sad or lonely about. 163 00:10:11,295 --> 00:10:16,818 But here in New York now that I've met you... 164 00:10:18,373 --> 00:10:22,866 I'm not so confident anymore. I feel a little confused. 165 00:10:22,991 --> 00:10:27,895 But now I think it's good that I've met you... 166 00:10:27,988 --> 00:10:39,376 Even if it's just knowing that my mother is alive. I'm happy about that. 167 00:10:39,461 --> 00:10:47,695 But still, I think I want to live alone. 168 00:10:47,953 --> 00:10:54,935 Alone, just like before. That's what I've decided. 169 00:10:55,636 --> 00:10:59,376 I'm alright. Please don't worry about me. 170 00:10:59,461 --> 00:11:02,840 But I want to be worried! Naozumi. 171 00:11:02,925 --> 00:11:06,041 I want to care about you! 172 00:11:06,126 --> 00:11:11,020 I've never forgotten you, not even for a moment! 173 00:11:20,536 --> 00:11:24,836 I want to stay like this forever... 174 00:11:29,064 --> 00:11:30,014 Goodbye! 175 00:11:30,064 --> 00:11:32,364 Naozumi! Wait! 176 00:11:36,058 --> 00:11:39,368 Naozumi! Don't go! 177 00:11:45,648 --> 00:11:47,048 Naozumi! 178 00:11:52,146 --> 00:11:52,896 Damn... 179 00:12:03,196 --> 00:12:06,153 [Babbit's Counting Song] 180 00:12:06,238 --> 00:12:07,609 One, Two, 181 00:12:07,659 --> 00:12:09,147 One, Two, Three, Ten! 182 00:12:09,232 --> 00:12:12,109 Tendon, yuudon, oyakodon, 183 00:12:12,159 --> 00:12:15,109 Babbit likes matchadon! [Green tea-flavored rice] 184 00:12:15,159 --> 00:12:18,209 Tendon, yuudon, oyakodon, 185 00:12:18,259 --> 00:12:21,309 Babbit likes matchadon! [Green tea-flavored rice] 186 00:12:21,359 --> 00:12:24,264 That is all for today! Let's dig in now! 187 00:12:24,370 --> 00:12:28,370 Welcome Cecile! Welcome to our home! 188 00:12:28,460 --> 00:12:30,691 Thank you! I'm so happy! 189 00:12:31,076 --> 00:12:34,600 All right, let's begin this meal right away. 190 00:12:34,963 --> 00:12:37,013 Bon appetit! 191 00:12:37,098 --> 00:12:39,848 Mmmm, this is delicious. You are great, Bernie. 192 00:12:39,933 --> 00:12:42,391 I'm glad you like it. 193 00:12:42,849 --> 00:12:44,454 Do you like it, Naozumi? 194 00:12:44,539 --> 00:12:45,989 Yes, it's delicious. 195 00:12:46,074 --> 00:12:48,624 That's great. I helped stir it! 196 00:12:48,709 --> 00:12:51,599 You did? That's wonderful! 197 00:12:51,684 --> 00:12:54,715 Whee, Naozumi praised me! I'm so happy! 198 00:12:54,800 --> 00:12:58,400 Hey Cecile please don't hug me so close! 199 00:13:00,349 --> 00:13:01,799 Cecile's enjoying herself. 200 00:13:01,892 --> 00:13:05,292 I can't help it, I'm happy. Right, Naozumi? 201 00:13:05,377 --> 00:13:06,577 Crap. 202 00:13:09,294 --> 00:13:10,917 Ah. Hayama-style. 203 00:13:11,002 --> 00:13:15,902 This week's everyone. The party was fun, wasn't it, Cecile-chan? 204 00:13:22,356 --> 00:13:23,606 Naozumi-kun! 205 00:13:23,811 --> 00:13:25,666 Ah, Sana-chan. 206 00:13:25,771 --> 00:13:28,740 I thought you were playing it. 207 00:13:29,102 --> 00:13:34,852 Ah, the trumpet? I can't play this well. 208 00:13:34,937 --> 00:13:38,239 New York's night view is pretty, isn't it? 209 00:13:38,324 --> 00:13:39,423 Yes. 210 00:13:42,577 --> 00:13:48,829 I went to meet that person. My mother was crying. 211 00:13:49,046 --> 00:13:49,973 Eh? 212 00:13:50,954 --> 00:13:54,954 She hugged me, and cried. 213 00:13:56,679 --> 00:14:03,045 When we met I knew at first sight that she was my mother. 214 00:14:05,659 --> 00:14:08,894 It was the same with me. I knew right away. 215 00:14:09,016 --> 00:14:11,509 Ah, that time. 216 00:14:14,534 --> 00:14:20,599 But anyway, even though I've met her now, my life won't change. 217 00:14:20,706 --> 00:14:24,958 I think I will live alone by myself just like before. 218 00:14:25,184 --> 00:14:29,274 My family is everyone at the Kamura institute. 219 00:14:29,847 --> 00:14:32,397 So that's what I told her. 220 00:14:32,482 --> 00:14:33,681 I see. 221 00:14:33,766 --> 00:14:40,016 Somehow I feel relieved. Thank you for listening to me, Sana-chan. 222 00:14:40,101 --> 00:14:41,244 Sure. 223 00:14:43,510 --> 00:14:44,542 So this is New York... 224 00:14:44,627 --> 00:14:46,077 Yes, New York. 225 00:14:47,159 --> 00:14:49,196 I wonder how Cecile-chan is doing? 226 00:14:49,281 --> 00:14:52,861 Shhh! She fell asleep after being so enthusiastic. Please be quiet. 227 00:14:53,340 --> 00:14:55,565 One, Two, Three! 228 00:15:57,459 --> 00:15:59,718 I'm worn out! 229 00:16:04,696 --> 00:16:08,227 Just keeping this up is tiring enough. What an imperfect ending. 230 00:16:13,604 --> 00:16:15,789 How long do you plan on staying out here? 231 00:16:15,874 --> 00:16:18,489 Mi-Mi-Mi-Michelle-san! 232 00:16:18,649 --> 00:16:20,738 I told you I was going to give you a lesson. 233 00:16:20,823 --> 00:16:22,357 Hurry up, come inside for the training. 234 00:16:24,442 --> 00:16:26,941 Thank you very much, thank you very much! 235 00:16:30,294 --> 00:16:32,944 Sana, Naozumi! Legs higher! 236 00:16:33,029 --> 00:16:34,179 Yes! 237 00:16:34,268 --> 00:16:36,253 Reach out further! More, more! 238 00:16:36,338 --> 00:16:38,038 Yes! 239 00:16:47,125 --> 00:16:48,943 Hi, Cecile! 240 00:16:51,359 --> 00:16:52,809 Thank you for waiting! 241 00:16:52,859 --> 00:16:54,055 Wow, it's huge! 242 00:16:54,140 --> 00:16:56,912 I will be right back. Just wait here for a little while. 243 00:16:56,997 --> 00:16:57,623 Yes! 244 00:17:04,671 --> 00:17:05,487 Brad! 245 00:17:05,592 --> 00:17:06,242 Cecile! 246 00:17:06,425 --> 00:17:08,675 What's with the scary face? 247 00:17:08,859 --> 00:17:13,024 I told you I'm not going back! Not for Papa, Mama, 248 00:17:13,074 --> 00:17:16,959 or anyone else. I made up my mind to stay here. 249 00:17:18,624 --> 00:17:20,274 Is it that good? 250 00:17:20,395 --> 00:17:24,184 Yes, it's so fun to be out with everybody. 251 00:17:25,402 --> 00:17:27,256 You were always kept at the mansion, 252 00:17:27,341 --> 00:17:29,858 so naturally the outside world is making a big impression on you. 253 00:17:29,943 --> 00:17:33,310 No, it's because I can be with Naozumi! 254 00:17:33,403 --> 00:17:37,453 Everything is so much fun when I am with Naozumi. It makes me so happy! 255 00:17:37,538 --> 00:17:40,670 When I'm finished here we'll go shopping with Bernie, 256 00:17:40,755 --> 00:17:43,646 and I'll make a delicious dinner for Naozumi! 257 00:17:43,730 --> 00:17:45,216 Isn't that great!? 258 00:17:45,301 --> 00:17:47,651 Cecile, be careful, this is dangerous! 259 00:17:47,736 --> 00:17:50,620 Really! Anyone would do that for a loved one. 260 00:17:50,704 --> 00:17:53,633 I'll do the cooking and wait for him to come home! It's great! 261 00:17:53,719 --> 00:18:00,269 Cecile! You can't be together with Naozumi forever! He'll return to Japan, eventually. 262 00:18:00,354 --> 00:18:04,071 I know! But I'll go with him to Japan. 263 00:18:04,335 --> 00:18:07,311 Do you love him that much? 264 00:18:07,396 --> 00:18:13,196 Yes I do! I love him that much! I can't live without Naozumi anymore! 265 00:18:14,216 --> 00:18:15,852 Cecile.. 266 00:18:16,563 --> 00:18:18,413 Thank you for waiting, Cecile. 267 00:18:18,498 --> 00:18:20,748 Sure! Bye, Brad! 268 00:18:20,833 --> 00:18:22,098 Ah, Cecile! 269 00:18:22,206 --> 00:18:26,194 Come on, let's hurry! Naozumi will be hungry when he gets back. 270 00:18:26,279 --> 00:18:28,221 Of course. See you later, boss. 271 00:18:28,306 --> 00:18:32,274 I don't get it. I just don't get it! 272 00:18:35,025 --> 00:18:37,571 Cecile-chan is making dinner. 273 00:18:37,656 --> 00:18:40,088 That's right, that's the way. The meat will be tender 274 00:18:40,185 --> 00:18:42,547 if you cut it up in small pieces like that. 275 00:18:42,632 --> 00:18:45,500 But I wonder if Naozumi will like it. 276 00:18:45,585 --> 00:18:49,270 Don't worry. Cooking takes love, and you have plenty of that, right? 277 00:18:49,355 --> 00:18:51,905 Why doesn't Cecile cook for Babbit with love? 278 00:18:52,059 --> 00:18:57,000 Oh come on Bernie! If I keep this up I'll be Naozumi's bride soon. 279 00:18:57,085 --> 00:19:00,407 Cecile's going to be a bride at 12. 280 00:19:00,656 --> 00:19:04,356 It's too early to think about such things. 281 00:19:09,749 --> 00:19:13,003 Wow, Michelle's lesson was intense. 282 00:19:13,088 --> 00:19:15,738 It really lived up to the rumors. 283 00:19:15,823 --> 00:19:18,773 Especially after Gary-san left. 284 00:19:18,872 --> 00:19:22,851 But I'm happy that Michelle-san finally let us in. 285 00:19:22,936 --> 00:19:26,195 With all that happened I can finally feel relieved. 286 00:19:26,280 --> 00:19:29,256 That's right, that's right. We should do our best tomorrow too! 287 00:19:29,340 --> 00:19:31,693 ...is what I think... 288 00:19:31,777 --> 00:19:33,246 The gloomy guy... 289 00:19:33,462 --> 00:19:36,466 What do you want with us this time? 290 00:19:38,162 --> 00:19:41,765 Hey you! Why did you come here? Get out of our way! 291 00:19:43,655 --> 00:19:46,629 We're going the way you came from. 292 00:19:47,006 --> 00:19:48,800 Go home! 293 00:19:51,186 --> 00:19:55,187 Give Cecile back and go home to Japan right now! 294 00:19:55,747 --> 00:19:57,097 Hold on Brad! 295 00:19:57,182 --> 00:19:58,918 Why do you have to say that? 296 00:19:59,003 --> 00:20:02,071 There's no reason for us to go back just because you say so! 297 00:20:02,156 --> 00:20:03,406 You just shut up. 298 00:20:03,780 --> 00:20:04,916 What?!? 299 00:20:05,334 --> 00:20:08,838 Cecile will get hurt if she's with you. 300 00:20:09,446 --> 00:20:14,196 What do you mean, Brad? How come she'll get hurt if she's with us? 301 00:20:14,371 --> 00:20:16,859 Tell us the reason, don't keep quiet now! 302 00:20:17,394 --> 00:20:21,392 I know how you feel when you're worried about Cecile. 303 00:20:21,477 --> 00:20:28,241 But now Cecile is unstable and being a Hamilton who can't dance is not easy. 304 00:20:28,336 --> 00:20:31,409 So why not just let her stay with ... 305 00:20:31,459 --> 00:20:32,332 Stop it! 306 00:20:33,622 --> 00:20:36,268 Cecile will get hurt if she's with you! 307 00:20:36,353 --> 00:20:39,725 If she falls for you, Cecile will.. 308 00:20:39,810 --> 00:20:42,211 You don't have to worry about that, 309 00:20:42,295 --> 00:20:44,459 because even if Cecile loves me... 310 00:20:44,544 --> 00:20:46,628 Cecile is your little sister! 311 00:20:53,878 --> 00:20:57,748 Brad... what did you just say? 312 00:21:00,131 --> 00:21:02,881 Cecile is Naozumi's real younger sister. 313 00:21:03,033 --> 00:21:04,283 You're lying, right? 314 00:21:04,368 --> 00:21:08,420 I'm not lying! Gary checked it carefully. 315 00:21:08,552 --> 00:21:14,031 Cecile is my sister? 316 00:21:14,116 --> 00:21:17,186 Gary-san is my... 317 00:21:17,409 --> 00:21:20,555 Hold on a sec... That means... 318 00:21:20,881 --> 00:21:24,036 If Cecile is your sister then... 319 00:21:24,130 --> 00:21:29,307 Gary-san is your fa...fa... Ahhh... I don't get it, I'm not good in math. 320 00:21:29,392 --> 00:21:31,229 This has nothing to do with math! 321 00:21:32,016 --> 00:21:34,566 Ah! Naozumi-kun! Wait! 322 00:21:34,651 --> 00:21:43,651 Cecile is... Cecile is... my... 323 00:21:45,533 --> 00:21:48,823 Naozumi-kun! Naozumi-kun! 324 00:21:52,049 --> 00:21:57,549 I didn't know... I didn't know anything.. 325 00:22:00,370 --> 00:22:02,873 Naozumi-kun! Naozumi-kun! 326 00:22:11,241 --> 00:22:13,241 Idiot! Do you wanna die? 327 00:22:36,266 --> 00:22:38,634 It's fine, It's totally fine. 328 00:22:38,684 --> 00:22:41,529 When you sing this song, your worries will go 329 00:22:41,579 --> 00:22:43,252 Bye Bye Bye 330 00:22:43,302 --> 00:22:45,587 Cuz your heart will be healthy 331 00:22:45,637 --> 00:22:47,589 and your body will be carefree 332 00:22:47,639 --> 00:22:50,158 so resolve when to give up 333 00:22:50,208 --> 00:22:52,160 Bye Bye Bye Bye 334 00:22:52,210 --> 00:22:54,850 (Sing-ken-ken ken-ken) (Tida-apa-apa, Enday-kambay-kambay)) 335 00:22:54,900 --> 00:22:57,762 It's always the same old nonsense, 336 00:22:57,812 --> 00:23:00,120 My My My My My 337 00:23:00,170 --> 00:23:03,022 (Mm? Could you be fairly dumb?) 338 00:23:03,077 --> 00:23:05,240 and then later comes the whimpering 339 00:23:05,290 --> 00:23:07,729 Cry Cry Cry Cry Cry 340 00:23:07,779 --> 00:23:10,209 (Ahh...) (It's fine, it's fine, it's fine.) 341 00:23:10,259 --> 00:23:12,804 Really that's ridiculous... 342 00:23:12,976 --> 00:23:14,754 It's all "waaa" over here, 343 00:23:14,804 --> 00:23:17,901 and the whole earth is spinning the wrong way. 344 00:23:17,951 --> 00:23:21,850 So at this point now, yeah at this point now, 345 00:23:21,900 --> 00:23:26,178 you can laugh it away. Excuse me, I must be going. 346 00:23:26,228 --> 00:23:28,179 It's fine, it's fine, 347 00:23:28,229 --> 00:23:30,949 When you sing this song, your worries will go 348 00:23:30,999 --> 00:23:32,935 Bye Bye Bye 349 00:23:32,985 --> 00:23:35,742 Cuz you tried your MECHA-KUCHA best 350 00:23:35,792 --> 00:23:37,670 to PECHA-KUCHA out a "Hi!" 351 00:23:37,720 --> 00:23:39,694 So just keep going like this! 352 00:23:39,744 --> 00:23:41,569 Yay Yay Yay Yay 353 00:23:41,619 --> 00:23:43,498 It's fine, it's fine, 354 00:23:43,548 --> 00:23:48,294 Once your lips touch you can't change your mind. 355 00:23:48,391 --> 00:23:51,079 Cuz your heart will be carefree 356 00:23:51,129 --> 00:23:52,956 and your body will be healthy 357 00:23:53,006 --> 00:23:54,891 So resolve when to give up 358 00:23:54,942 --> 00:23:58,319 Bye Bye Bye Bye Bye 359 00:23:58,369 --> 00:24:00,497 (Sing-ken-ken ken-ken, Tida-apa-apa) 360 00:24:00,547 --> 00:24:02,570 (Gwaenchansseumnida, kwenchanayo) 361 00:24:02,620 --> 00:24:04,884 (Mou man tai!)