1 00:00:07,376 --> 00:00:18,969 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,805 Both today and tomorrow, I've got time to kick back. 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,808 My family of four and I are going to stay the night. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,644 Put on an Egyptian front and become a sphinx, 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,647 and for an American feeling, Texas! 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,650 When you're sitting pretty, with enough and to spare, 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,486 and yet you always shilly-shally, 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,823 and your bitter face and bitter feelings both teeter-totter, 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,160 it's time to get out of there! 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,997 I am feeling Ultra Relax, 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,000 a wonderful, invincible Relax. 12 00:00:50,050 --> 00:00:53,003 A one-step-above kind of Deluxe. 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,006 I may be a little jumbled, but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang! 14 00:00:56,056 --> 00:00:59,009 I always feel Relax, 15 00:00:59,099 --> 00:01:01,891 a humble, simple, sort of Deluxe. 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,947 Bright! Clear! Alert-headed, peep-peep! 17 00:01:04,998 --> 00:01:07,990 Keep your eyes on me, okay!? 18 00:01:10,297 --> 00:01:13,297 Translated by raindrops. Encoded and final editing by Sanaaki. Timed and edited by dodot. 19 00:01:13,453 --> 00:01:16,953 This "script" was written as an aid - a hybrid of mostly Chinese 20 00:01:16,984 --> 00:01:20,484 and some Japanese translations so discrepancies will exist... 21 00:01:20,538 --> 00:01:24,038 For fans by fans ^_~ - Oh yeah and please don't claim it as your own either...Thanks!! 22 00:01:24,122 --> 00:01:26,122 Additional editing by blueheron. 23 00:01:32,881 --> 00:01:36,081 I'm Kurata Sana, first year Junior High School student. 24 00:01:36,150 --> 00:01:38,097 Manager Rei-kun. 25 00:01:38,190 --> 00:01:40,690 Brad, who looks a lot like a Japanese friend. 26 00:01:41,419 --> 00:01:43,966 Broadway's dance instructor, Michelle Hamilton. 27 00:01:44,307 --> 00:01:47,007 Her husband is the king producer, Gary Hamilton. 28 00:01:47,407 --> 00:01:49,898 Their only daughter, Cecile. 29 00:01:50,107 --> 00:01:53,457 Naozumi's mother who appeared out of nowhere, Mizukuchi Yuko. 30 00:01:53,507 --> 00:01:55,007 There's something suspicious. 31 00:01:55,207 --> 00:01:56,957 The mysterious white bat, "Babbit"! 32 00:01:57,007 --> 00:02:01,007 Those kind of men... 33 00:02:01,207 --> 00:02:05,207 My best friend in New York, Naozumi-kun. 34 00:02:07,066 --> 00:02:09,140 Are you Gary Hamilton? 35 00:02:09,211 --> 00:02:09,961 Yes. 36 00:02:10,011 --> 00:02:10,959 Who are you? 37 00:02:11,010 --> 00:02:14,260 Only you can help, Hamilton-san. 38 00:02:14,311 --> 00:02:15,911 Please stop Yuko. 39 00:02:16,642 --> 00:02:17,892 Yuko? 40 00:02:17,942 --> 00:02:19,592 Yuko Mizukuchi. 41 00:02:19,642 --> 00:02:22,492 Naozumi Kamura is currently at her house. 42 00:02:22,542 --> 00:02:23,042 What? 43 00:02:23,442 --> 00:02:27,842 Episode 74: Mother's conspiracy. 44 00:02:39,441 --> 00:02:40,591 Hi! 45 00:02:40,641 --> 00:02:41,834 Thanks for coming! 46 00:02:41,885 --> 00:02:43,091 What's up? 47 00:02:43,238 --> 00:02:47,538 I haven't fully recovered, but I'm feeling a lot better. 48 00:02:48,541 --> 00:02:49,941 Where's Yuko-san? 49 00:02:50,035 --> 00:02:51,591 She went out just now to buy something. 50 00:02:51,641 --> 00:02:53,460 At noon, she's going to make pizza. 51 00:02:53,552 --> 00:02:55,848 Ah, I'll make black tea. 52 00:02:59,207 --> 00:03:06,407 I think I... was always trying to be strong... 53 00:03:07,807 --> 00:03:14,607 I didn't want to know my past and also didn't want others to know. 54 00:03:16,507 --> 00:03:22,107 I like the current me. I think it's enough. 55 00:03:24,207 --> 00:03:29,157 But, when we're acting in a drama, don't we sometimes act as family members? 56 00:03:29,207 --> 00:03:32,657 I thought of everyone at the Kamura School as my family... 57 00:03:32,707 --> 00:03:35,157 ...so I tried to act with that kind of feeling... 58 00:03:35,207 --> 00:03:39,007 ...but it never felt right. I always felt a little lonely. 59 00:03:40,007 --> 00:03:52,207 I always wondered what kind of people my parents were. 60 00:03:52,399 --> 00:03:54,069 Actually... 61 00:03:54,710 --> 00:03:56,153 Actually... 62 00:03:56,264 --> 00:04:03,107 I guess I just really wanted to see my parents. 63 00:04:04,507 --> 00:04:10,307 I finally met my mother. 64 00:04:11,530 --> 00:04:13,730 Seeing her was wonderful. 65 00:04:15,964 --> 00:04:17,464 Oh! she's back! 66 00:04:19,647 --> 00:04:20,976 Seeing her was wonderful! 67 00:04:21,047 --> 00:04:22,257 Welcome back! 68 00:04:22,443 --> 00:04:24,943 He said seeing her was wonderful! 69 00:04:43,807 --> 00:04:46,007 Why is Hamilton-san here? 70 00:04:46,707 --> 00:04:48,757 Can I come in for a while? 71 00:04:48,807 --> 00:04:51,407 Is something wrong? 72 00:04:52,507 --> 00:04:53,857 Where is Yuko? 73 00:04:53,907 --> 00:04:55,357 She is out. 74 00:04:55,407 --> 00:04:56,657 Is that so? 75 00:04:56,707 --> 00:04:58,807 Sorry for the intrusion. 76 00:05:00,907 --> 00:05:03,305 Are those two father and son? 77 00:05:03,390 --> 00:05:04,057 Shut up. 78 00:05:04,107 --> 00:05:04,707 Yes. 79 00:05:12,507 --> 00:05:14,057 Naozumi. 80 00:05:14,107 --> 00:05:16,807 I admire your talents. 81 00:05:17,907 --> 00:05:20,307 As well as Sana's, who is over there. 82 00:05:21,507 --> 00:05:24,507 Kurata Sana, 12 years old. 83 00:05:25,507 --> 00:05:30,857 I am confident that this performance will be a success. 84 00:05:30,907 --> 00:05:38,307 This musical needs the two of you. It will become a big topic of conversation. 85 00:05:42,907 --> 00:05:45,507 I hope you can participate at the rehearsals. 86 00:06:18,470 --> 00:06:19,470 Gary. 87 00:06:22,007 --> 00:06:22,907 Nao! 88 00:06:27,507 --> 00:06:29,557 High five! High five! 89 00:06:29,607 --> 00:06:32,307 I will always be your friend. 90 00:06:33,002 --> 00:06:33,802 Thank you. 91 00:06:41,275 --> 00:06:44,475 This mother's expression is very fierce now. [Close the door softly] 92 00:06:44,807 --> 00:06:48,957 I guess I have to go to rehearsals alone today as well. 93 00:06:49,042 --> 00:06:51,257 I'll make your excuses to Michelle again. 94 00:06:51,510 --> 00:06:53,510 Sorry, Sana-chan. 95 00:06:54,207 --> 00:06:55,607 Don't worry about it. 96 00:06:56,907 --> 00:06:59,383 Gary came over, what did he say to you? 97 00:06:59,468 --> 00:07:00,657 Did he say anything to you? 98 00:07:00,707 --> 00:07:02,857 Naozumi, did he say anything dreadful? 99 00:07:02,907 --> 00:07:04,257 No. 100 00:07:04,307 --> 00:07:09,707 You can't, Naozumi, don't leave... Don't leave me all alone. 101 00:07:10,207 --> 00:07:16,357 I'll be here... by Mother's side.... always. 102 00:07:16,407 --> 00:07:19,344 Naozumi's heart is already mine. 103 00:07:23,807 --> 00:07:26,307 Ha... Ha... [Sign: Really?] 104 00:07:26,507 --> 00:07:29,857 What do you think you're doing, coming here all by yourself? 105 00:07:29,907 --> 00:07:32,957 What can I say, but my partner's down with a fever. 106 00:07:33,007 --> 00:07:34,707 Lacking the acting spirit? 107 00:07:35,107 --> 00:07:36,892 You can go home today too. 108 00:07:36,977 --> 00:07:39,107 Michelle, wait! 109 00:07:39,307 --> 00:07:41,457 Please look at this. 110 00:07:41,507 --> 00:07:45,857 Imagine, imagine, me and Naozumi. 111 00:07:45,907 --> 00:07:47,207 Music! 112 00:08:01,303 --> 00:08:03,057 What was that? 113 00:08:03,107 --> 00:08:05,557 Some pretty good dancing there.... 114 00:08:05,607 --> 00:08:09,307 Some really good dancing.... 115 00:08:10,552 --> 00:08:13,052 Michelle, don't be mad. [Sign: Michelle is mad.] 116 00:08:16,107 --> 00:08:18,257 What? Please repeat the name. 117 00:08:18,307 --> 00:08:20,317 She calls herself Yuko Mizukuchi. 118 00:08:20,402 --> 00:08:23,302 She said if I told you her name, you would see her. 119 00:08:25,707 --> 00:08:27,307 Bring her in. 120 00:08:27,707 --> 00:08:30,007 Please, come in. 121 00:08:34,507 --> 00:08:36,257 Long time no see, Gary. 122 00:08:36,440 --> 00:08:40,957 Not since you rejected me at the "Pretty Lady" audition. 123 00:08:41,007 --> 00:08:43,257 About 3 years? 124 00:08:43,307 --> 00:08:46,357 That was a decision made by the whole cast. 125 00:08:46,407 --> 00:08:49,457 Your age didn't fit the category either. 126 00:08:49,507 --> 00:08:53,607 What is it? I have to leave right now. 127 00:08:54,402 --> 00:08:58,422 That's right, you're always busy. 128 00:08:58,507 --> 00:09:00,457 You can accomplish anything. 129 00:09:00,507 --> 00:09:02,857 You think there is nothing you can't do. 130 00:09:02,907 --> 00:09:04,807 But there is one thing. 131 00:09:05,065 --> 00:09:08,108 Moving Naozumi's heart. 132 00:09:09,207 --> 00:09:11,157 What exactly are you planning? 133 00:09:11,207 --> 00:09:16,237 Donuts, Donuts, let's eat them together, Naozumi-kun! 134 00:09:20,707 --> 00:09:23,807 Ah! you're that guy from last time! 135 00:09:26,507 --> 00:09:29,957 Mister, you're the guy that approached Naozumi-kun last time, right? 136 00:09:30,007 --> 00:09:34,457 Right? Why? Why? Why? Ahh... 137 00:09:34,507 --> 00:09:39,057 Mister, why did you approach Naozumi-kun last time? 138 00:09:39,107 --> 00:09:42,157 What relationship do you have with Naozumi-kun? What's going on? 139 00:09:42,207 --> 00:09:43,307 This... 140 00:09:43,507 --> 00:09:44,507 This? 141 00:09:45,707 --> 00:09:49,637 I CAN'T TELL YOU RIGHT NOW! LATER! I'M SORRY! 142 00:09:49,725 --> 00:09:51,425 WAIT! 143 00:09:54,307 --> 00:09:56,257 She sure knows how to stick to people. 144 00:09:56,650 --> 00:09:58,250 Mister! 145 00:10:00,907 --> 00:10:02,457 Mister, are you alright? 146 00:10:02,507 --> 00:10:04,957 Naozumi can't stay there. 147 00:10:05,007 --> 00:10:06,607 Didn't you just say it? 148 00:10:06,981 --> 00:10:09,757 Naozumi must leave Yuko. 149 00:10:09,807 --> 00:10:11,457 Mister, who are you? 150 00:10:11,507 --> 00:10:12,857 Play the leading lady? 151 00:10:12,907 --> 00:10:16,757 Yes. And not some small production either. 152 00:10:16,807 --> 00:10:20,257 I mean one of Broadway's top shows. 153 00:10:20,307 --> 00:10:25,807 The script, the art, the cast, everything must be five-star quality. 154 00:10:26,307 --> 00:10:27,757 This isn't a comedy. 155 00:10:27,807 --> 00:10:30,857 I have the skills to make the audience cheer for me like crazy. 156 00:10:30,907 --> 00:10:32,957 You just haven't noticed it. 157 00:10:33,007 --> 00:10:35,707 Isn't the person who hasn't noticed, you? 158 00:10:35,907 --> 00:10:38,657 No matter what you say, don't forget... 159 00:10:38,707 --> 00:10:41,607 ...Naozumi's heart is with me. 160 00:10:42,107 --> 00:10:45,557 Naozumi said that he'll always be by my side. 161 00:10:45,607 --> 00:10:48,257 And he said that he won't act in your musical. 162 00:10:48,307 --> 00:10:51,057 He is already obeying my rules only. What I say goes. 163 00:10:51,107 --> 00:10:53,157 What did you said to Naozumi? 164 00:10:53,207 --> 00:10:55,057 What words did you say to make him obey you? 165 00:10:55,107 --> 00:10:56,657 I only told him the truth. 166 00:10:56,832 --> 00:10:59,832 You and I neglected Naozumi. 167 00:11:00,807 --> 00:11:04,157 I didn't even know Naozumi was born. 168 00:11:04,207 --> 00:11:07,257 Whatever you say now won't change anything. 169 00:11:07,307 --> 00:11:09,176 So what will it be? 170 00:11:09,262 --> 00:11:11,657 You want Naozumi to be in your musical, right? 171 00:11:11,883 --> 00:11:14,336 I can persuade him. 172 00:11:16,307 --> 00:11:19,857 You are using Naozumi, your own son, as a bargaining chip? 173 00:11:19,907 --> 00:11:21,791 I want to stand on the stage. 174 00:11:21,876 --> 00:11:24,707 I want to receive the cheers of the audience. 175 00:11:26,907 --> 00:11:29,357 If I fulfill all your requests... 176 00:11:29,407 --> 00:11:33,607 ...will you promise me that you will never go near Naozumi again? 177 00:11:34,590 --> 00:11:36,490 That's fine. 178 00:11:46,707 --> 00:11:49,449 I did it, I finally did it! 179 00:11:49,534 --> 00:11:53,157 From now on, I'll be a star! Yes, a star! 180 00:11:53,207 --> 00:11:58,307 La la la... Ha ha ha! Taxi! 181 00:12:06,407 --> 00:12:08,111 Stupid woman. 182 00:12:08,196 --> 00:12:10,857 Stupid woman. Stupid woman. [Sign: Stupid woman - by Gary] 183 00:12:10,907 --> 00:12:13,457 It's not the time to hear it reversed. 184 00:12:13,787 --> 00:12:15,826 No way, how can it be? 185 00:12:16,607 --> 00:12:18,157 It's true. 186 00:12:18,207 --> 00:12:21,661 Yuko only wanted to use Naozumi. 187 00:12:22,007 --> 00:12:25,757 But isn't Yuko-san Naozumi-kun's birth mother? 188 00:12:25,807 --> 00:12:27,857 Real mothers don't do that! 189 00:12:28,044 --> 00:12:29,757 She doesn't care. 190 00:12:29,807 --> 00:12:33,478 Yuko only wants to stand on stage and be praised. 191 00:12:46,207 --> 00:12:48,857 Again, by audience request! [Sign: Babbit's number song] 192 00:12:48,907 --> 00:12:51,546 1, 2, 1-2-3, 1. 193 00:12:51,631 --> 00:12:54,557 One bunch, one bunch, and yet another bunch... 194 00:12:54,607 --> 00:12:57,957 Babbit's entire family, no problems! 195 00:12:58,007 --> 00:13:00,657 One bunch, one bunch, and yet another bunch... 196 00:13:00,707 --> 00:13:03,757 Babbit's entire family, no problems! 197 00:13:03,807 --> 00:13:06,575 1, 2, 1-2-3, 2. 198 00:13:06,660 --> 00:13:09,757 Want to get involved with someone but can't do it... 199 00:13:09,807 --> 00:13:12,757 ...a serious scene is the most troublesome scene. 200 00:13:12,807 --> 00:13:15,457 Want to get involved with someone but can't do it... 201 00:13:15,507 --> 00:13:18,657 ...a serious scene is the most troublesome scene. 202 00:13:18,707 --> 00:13:21,931 1, 2, 1-2-3, 3. 203 00:13:22,016 --> 00:13:24,757 Sri Lanka is next to India... 204 00:13:24,807 --> 00:13:27,557 ...a country known for delicious black tea. 205 00:13:27,607 --> 00:13:30,857 Sri Lanka is next to India... 206 00:13:30,907 --> 00:13:34,057 ...a country known for delicious black tea. 207 00:13:34,107 --> 00:13:36,857 To be continued next time. 208 00:13:36,907 --> 00:13:42,457 Wait.. a minute! As if I'll believe this! 209 00:13:42,507 --> 00:13:44,707 Mister, who are you really? 210 00:13:46,107 --> 00:13:47,807 Me? 211 00:13:48,607 --> 00:13:50,407 I am... 212 00:13:52,807 --> 00:13:54,757 Who am I? 213 00:13:54,807 --> 00:13:58,807 He wanted to say "Yuko's lover" but didn't have the guts. 214 00:13:59,307 --> 00:14:05,157 I once tried to stop Yuko, but Yuko didn't listen to me. 215 00:14:05,207 --> 00:14:08,457 I wanted to tell Naozumi and made contact with him many times... 216 00:14:08,507 --> 00:14:10,257 ...but someone would interrupt every time. 217 00:14:10,307 --> 00:14:12,307 I interrupted once. 218 00:14:12,807 --> 00:14:14,737 I tried asking Gary Hamilton... 219 00:14:14,822 --> 00:14:17,339 ...but there seems to be something wrong between those two... 220 00:14:17,541 --> 00:14:18,441 Yuko... 221 00:14:19,007 --> 00:14:22,257 I've come this far, but we can still make it now. 222 00:14:22,307 --> 00:14:23,857 That is what I think, anyway. 223 00:14:23,907 --> 00:14:25,313 No courage at all. 224 00:14:25,962 --> 00:14:27,207 Coward. 225 00:14:31,907 --> 00:14:34,408 You!... By the way, who are you? 226 00:14:34,493 --> 00:14:35,867 You don't know! 227 00:14:37,823 --> 00:14:38,857 Me...? 228 00:14:38,907 --> 00:14:42,040 Kurata Sana, 12 years old. Actress and first year middle school student! 229 00:14:42,125 --> 00:14:44,893 You don't have to make a gesture when you say your name. 230 00:14:45,042 --> 00:14:47,357 Are you Naozumi's girlfriend? 231 00:14:47,407 --> 00:14:48,857 From the looks of it, I can only count on you. 232 00:14:48,907 --> 00:14:49,657 Huh? 233 00:14:49,707 --> 00:14:52,457 Can you please tell Naozumi the truth? 234 00:14:52,507 --> 00:14:57,557 And I hope you can stop Yuko's scheme. 235 00:14:57,607 --> 00:15:00,957 And also, and also... 236 00:15:01,007 --> 00:15:05,713 If you can talk her into letting me back in the house, I will be very lucky. 237 00:15:09,130 --> 00:15:13,414 I am here. Contact me if anything happens. 238 00:15:13,531 --> 00:15:17,285 Don't order pizza. Our pizza tastes very bad. 239 00:15:19,407 --> 00:15:21,607 Don't drive a motorbike in the park! 240 00:15:23,358 --> 00:15:27,925 If... If that was true... If... 241 00:15:29,107 --> 00:15:31,057 But it can't be, right? 242 00:15:31,107 --> 00:15:33,057 It can't, can't, can't be... 243 00:15:33,107 --> 00:15:34,757 It can't, can't, can't be... 244 00:15:34,807 --> 00:15:40,957 It can't be, be careful of candles in case... 245 00:15:41,007 --> 00:15:43,034 These things are unpredictable. [Sign: It can't be...] 246 00:15:49,507 --> 00:15:53,357 No way.... it can't be like that. 247 00:15:53,407 --> 00:15:56,507 That's what I think, anyway. 248 00:15:57,606 --> 00:16:01,256 There isn't any "forensic" to what that man said. 249 00:16:01,307 --> 00:16:02,257 It's "evidence"! 250 00:16:02,307 --> 00:16:04,357 When confused... 251 00:16:04,407 --> 00:16:05,857 When confused? 252 00:16:05,907 --> 00:16:06,857 Just wait and see. 253 00:16:06,907 --> 00:16:07,897 Oy, oy. 254 00:16:10,286 --> 00:16:11,524 What's this? 255 00:16:16,507 --> 00:16:18,957 I respect your talent. 256 00:16:19,007 --> 00:16:22,307 I hope you can participate at the rehearsals. 257 00:16:30,007 --> 00:16:33,357 Are you okay? Mother, are you okay? 258 00:16:33,407 --> 00:16:37,657 Naozumi...good boy... 259 00:16:37,707 --> 00:16:39,057 What happened? 260 00:16:39,107 --> 00:16:40,857 You should also be very happy. 261 00:16:40,907 --> 00:16:44,307 The musical I will star in has been decided. 262 00:16:45,107 --> 00:16:46,757 The one you mentioned last time? 263 00:16:46,807 --> 00:16:51,107 There will be a party tonight! I'll call everyone to celebrate! 264 00:16:53,207 --> 00:16:55,257 Hello Sally, how are you? 265 00:16:55,307 --> 00:16:59,057 I am going to have a party right now, please ask everyone to come. 266 00:16:59,107 --> 00:17:01,557 I've decided to star in a musical. 267 00:17:01,607 --> 00:17:04,557 Really, I finally have the chance. 268 00:17:04,607 --> 00:17:06,957 English word of the day... 269 00:17:07,007 --> 00:17:09,407 Ecstasy 270 00:17:11,688 --> 00:17:15,861 No, no, no, no ...yes, yes, yes...no, no, no, no... 271 00:17:17,716 --> 00:17:19,457 Excuse me, Miss?... 272 00:17:19,507 --> 00:17:20,857 Bernie, tea. 273 00:17:20,907 --> 00:17:22,957 We don't have tea... 274 00:17:23,007 --> 00:17:25,407 Here, have some water. 275 00:17:28,907 --> 00:17:30,357 Do you want anything? 276 00:17:30,407 --> 00:17:34,807 No, it's alright, I'm too full. 277 00:17:38,909 --> 00:17:41,489 Eating too many donuts will make you fat. [Sign: Watch out for weight gain!] 278 00:17:41,607 --> 00:17:43,057 What? Already decided. 279 00:17:43,107 --> 00:17:44,557 You'll also attend the party, right? 280 00:17:44,607 --> 00:17:47,595 Bring lots of pizzas. 281 00:17:54,307 --> 00:17:58,012 That woman has finally done it. 282 00:17:58,097 --> 00:18:00,443 Manager, large order. 283 00:18:00,528 --> 00:18:02,157 What? 284 00:18:02,207 --> 00:18:06,257 Who's this customer who still wants to eat our store's pizza? 285 00:18:06,307 --> 00:18:08,565 The stupid woman I'm in love with. 286 00:18:10,507 --> 00:18:14,757 Okay, I'll start making the bad tasting pizzas. 287 00:18:14,807 --> 00:18:17,807 Pizza pie, pizza pie, pie.... 288 00:18:21,207 --> 00:18:22,257 Congratulations, Yuko. 289 00:18:22,307 --> 00:18:23,457 Thank you. 290 00:18:23,507 --> 00:18:26,807 That's some surprisingly good news. 291 00:18:27,107 --> 00:18:30,857 I've always thought you would be a successful person. 292 00:18:30,907 --> 00:18:34,307 If you put it that way, I'm very happy. 293 00:18:37,007 --> 00:18:39,182 Where did this loony come from? 294 00:18:39,268 --> 00:18:42,557 A woman with no talent like her. 295 00:18:42,607 --> 00:18:45,826 Doesn't matter, they're all similar people. 296 00:18:45,897 --> 00:18:50,050 Haha...really? 297 00:18:52,889 --> 00:18:59,939 I am Rei-kun, I have free time. Nothing to do, so I'm making dinner. 298 00:19:00,107 --> 00:19:04,907 yohoo, yohoo ... tasty curry. 299 00:19:08,175 --> 00:19:14,857 Right now, Naozumi-kun has a mountain of troubles that he has to deal with. 300 00:19:14,907 --> 00:19:18,555 If it still doesn't work out, he'll still have us, right? 301 00:19:19,107 --> 00:19:24,307 He still has a fever. He's at Yuko's house. 302 00:19:26,981 --> 00:19:33,625 I'm Rei-kun, with lots of free time. I'm actually a very good manager, 303 00:19:33,710 --> 00:19:38,110 but I have nothing to do in New York. 304 00:19:43,938 --> 00:19:45,266 It's too late. 305 00:19:48,007 --> 00:19:50,357 Yuko's scheme worked. 306 00:19:50,503 --> 00:19:57,115 The only thing we can do now is heal the people she's hurt. 307 00:19:57,907 --> 00:20:00,614 The little guy is under your care now. 308 00:20:03,607 --> 00:20:05,521 It was true. 309 00:20:06,519 --> 00:20:08,519 It was true. 310 00:20:10,164 --> 00:20:12,655 I'm so stupid! 311 00:20:21,407 --> 00:20:23,757 What do you mean you don't believe it? 312 00:20:23,807 --> 00:20:26,857 That means I don't believe it. 313 00:20:27,147 --> 00:20:29,457 Even the crew is five-star? 314 00:20:29,507 --> 00:20:34,857 Someone like you chosen as the leading lady in a five-star quality musical? 315 00:20:34,907 --> 00:20:38,307 I don't think anyone will believe that. 316 00:20:39,007 --> 00:20:41,957 What do you mean by someone like you? 317 00:20:42,007 --> 00:20:46,207 A woman with no talent and no skills. 318 00:20:49,307 --> 00:20:52,257 That would be you, right? 319 00:20:52,307 --> 00:20:55,929 There is someone who acknowledges my skills and talent... 320 00:20:56,040 --> 00:20:58,357 and is paying for me to perform after all! 321 00:20:58,407 --> 00:21:02,407 Who would that be? I really want to know. 322 00:21:09,707 --> 00:21:13,622 But... I promised I wouldn't tell. 323 00:21:13,707 --> 00:21:15,304 Everyone wants to know! 324 00:21:15,389 --> 00:21:19,557 What does the stupid man who will pay for your performance look like? 325 00:21:19,794 --> 00:21:21,994 Like this! 326 00:21:23,807 --> 00:21:27,807 Out! Everybody get out!... 327 00:21:28,846 --> 00:21:31,435 The party is over. [Sign: everyone leaves] 328 00:21:33,452 --> 00:21:35,452 Thank you for ordering! 329 00:21:36,981 --> 00:21:38,784 So it's like this... 330 00:21:44,907 --> 00:21:48,307 I support Mother. 331 00:21:48,707 --> 00:21:51,724 Congratulations, Mother. 332 00:21:56,407 --> 00:21:58,957 Is that right? 333 00:21:59,042 --> 00:22:04,402 No matter what they say, I will still perform on stage. 334 00:22:12,707 --> 00:22:14,707 Sana-chan. 335 00:22:20,607 --> 00:22:24,507 I need to talk with Naozumi-kun's mother. 336 00:22:26,907 --> 00:22:31,907 Something really important, woman to woman. 337 00:22:35,980 --> 00:22:38,372 It's fine, It's totally fine. 338 00:22:38,398 --> 00:22:41,295 When you sing this song, your worries will go 339 00:22:41,346 --> 00:22:43,044 Bye Bye Bye 340 00:22:43,627 --> 00:22:45,912 Cuz your heart will be healthy 341 00:22:46,003 --> 00:22:47,955 and your body will be carefree 342 00:22:48,034 --> 00:22:49,586 so resolve when to give up 343 00:22:49,637 --> 00:22:51,741 Bye Bye Bye Bye 344 00:22:51,807 --> 00:22:54,447 (Sing-ken-ken ken-ken) (Tida-apa-apa, Enday-kambay-kambay)) 345 00:22:54,497 --> 00:22:57,359 It's always the same old nonsense, 346 00:22:57,409 --> 00:22:59,717 My My My My My 347 00:22:59,767 --> 00:23:02,619 (Mm? Could you be fairly dumb?) 348 00:23:02,674 --> 00:23:04,837 and then later comes the whimpering 349 00:23:04,887 --> 00:23:07,326 Cry Cry Cry Cry Cry 350 00:23:07,376 --> 00:23:09,806 (Ahh...) (It's fine, it's fine, it's fine.) 351 00:23:09,856 --> 00:23:12,401 Really that's ridiculous... 352 00:23:12,573 --> 00:23:14,351 It's all "waaa" over here, 353 00:23:14,401 --> 00:23:17,498 and the whole earth is spinning the wrong way. 354 00:23:17,548 --> 00:23:21,447 So at this point now, yeah at this point now, 355 00:23:21,497 --> 00:23:25,775 you can laugh it away. Excuse me, I must be going. 356 00:23:25,825 --> 00:23:27,776 It's fine, it's fine, 357 00:23:27,826 --> 00:23:30,546 When you sing this song, your worries will go 358 00:23:30,596 --> 00:23:32,532 Bye Bye Bye 359 00:23:32,582 --> 00:23:35,339 Cuz you tried your MECHA-KUCHA best 360 00:23:35,389 --> 00:23:37,267 to PECHA-KUCHA out a "Hi!" 361 00:23:37,317 --> 00:23:39,291 So just keep going like this! 362 00:23:39,341 --> 00:23:41,166 Yay Yay Yay Yay 363 00:23:41,216 --> 00:23:43,095 It's fine, it's fine, 364 00:23:43,145 --> 00:23:47,891 Once your lips touch you can't change your mind. 365 00:23:47,988 --> 00:23:50,676 Cuz your heart will be carefree 366 00:23:50,726 --> 00:23:52,553 and your body will be healthy 367 00:23:52,603 --> 00:23:54,488 So resolve when to give up 368 00:23:54,539 --> 00:23:57,916 Bye Bye Bye Bye Bye 369 00:23:57,997 --> 00:24:00,476 (Sing-ken-ken ken-ken, Tida-apa-apa) 370 00:24:00,527 --> 00:24:02,153 (Gwaenchansseumnida, kwenchanayo) 371 00:24:02,217 --> 00:24:03,749 (Mou man tai!) 372 00:24:07,077 --> 00:24:10,477 Hi! What will happen on next week's Kodocha? 373 00:24:10,528 --> 00:24:12,578 What is this? Just like this! 374 00:24:12,628 --> 00:24:15,478 Don't be fooled by Yuko's conspiracy! 375 00:24:15,528 --> 00:24:16,878 I have to sing. 376 00:24:16,928 --> 00:24:18,978 On the other hand, Cecile has disappeared! 377 00:24:19,028 --> 00:24:21,178 She seems to know her relationship with Naozumi. 378 00:24:21,228 --> 00:24:23,478 Aahh, everything is going berserk! 379 00:24:23,528 --> 00:24:26,578 But Gary-san and Michelle-san seems to be very active.