1 00:00:07,349 --> 00:00:18,935 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,771 Both today and tomorrow, I've got time to kick back. 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,774 My family of four and I are going to stay the night. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 Put on an Egyptian front and become a sphinx, 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,613 and for an American feeling, Texas! 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,616 When you're sitting pretty, with enough and to spare, 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,452 and yet you always shilly-shally, 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 and your bitter face and bitter feelings both teeter-totter, 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,126 it's time to get out of there! 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,963 I am feeling Ultra Relax, 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,966 a wonderful, invincible Relax. 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 A one-step-above kind of Deluxe. 13 00:00:53,053 --> 00:00:55,972 I may be a little jumbled, but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang! 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,975 I always feel Relax, 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,911 a humble, simple, sort of Deluxe. 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,914 Bright! Clear! Alert-headed, peep-peep! 17 00:01:04,998 --> 00:01:07,990 Keep your eyes on me, okay!? 18 00:01:33,377 --> 00:01:36,486 My name is Sana Kurata, first year middle school student! 19 00:01:37,413 --> 00:01:39,893 Manager and Driver, Rei-kun 20 00:01:40,820 --> 00:01:43,532 My best friend who I met in the bathroom, Fuka. 21 00:01:43,819 --> 00:01:45,822 The amazing white bat, Babbit. 22 00:01:45,907 --> 00:01:48,194 Best to stay under a warm table in cold Japan! 23 00:01:48,359 --> 00:01:51,177 Together abroad New York for theatrical studies, Naozumi-kun! 24 00:01:51,262 --> 00:01:53,550 Now my important professional partner. 25 00:01:54,080 --> 00:01:57,094 Hayama Akito, my pal through thick and thin, supposedly. 26 00:01:57,196 --> 00:01:59,406 He's now dating Fuka. 27 00:02:00,554 --> 00:02:04,395 You're a devil. A devil forever till the time of your death. 28 00:02:05,565 --> 00:02:07,998 This... is my line? 29 00:02:09,032 --> 00:02:12,193 It hurts... it hurts! 30 00:02:12,377 --> 00:02:15,750 Tsuyoshi-kun? What happened to Fuka? What about Hayama? 31 00:02:16,459 --> 00:02:19,569 Episode 86: All is clear when you cannot see. 32 00:02:24,826 --> 00:02:26,816 Excuse me, Fuka... No, I mean... 33 00:02:26,901 --> 00:02:29,328 Ma-ma-Matsui Fuka-san... where is she? 34 00:02:31,022 --> 00:02:32,010 Hayama! 35 00:02:33,221 --> 00:02:34,709 Hayama! Where's Fuka? 36 00:02:35,458 --> 00:02:37,699 Right now... undergoing surgery. 37 00:02:38,360 --> 00:02:41,089 Surgery? Where? 38 00:02:41,396 --> 00:02:46,021 Her cornea... But they say it can definitely be cured. 39 00:02:46,432 --> 00:02:47,956 ...but it'll take a little time. 40 00:02:48,868 --> 00:02:50,002 That's good. 41 00:02:50,135 --> 00:02:51,102 No it's NOT! 42 00:02:51,903 --> 00:02:56,270 It's my fault. I was next to her but I couldn't protect her. 43 00:02:56,706 --> 00:02:57,763 Hayama... 44 00:03:00,541 --> 00:03:02,317 Matsui-san's surgery is over. 45 00:03:02,743 --> 00:03:04,747 Fuka! Fuka! Are you alright? 46 00:03:05,869 --> 00:03:06,892 Fuka. 47 00:03:09,680 --> 00:03:10,908 Fuka. 48 00:03:11,616 --> 00:03:15,232 You... You're still here!? It's your fault! 49 00:03:15,317 --> 00:03:18,121 Because of you, Fuka... Fuka is... 50 00:03:19,587 --> 00:03:21,247 Dear! Let's go. 51 00:03:25,425 --> 00:03:28,662 Anyway, don't come see Fuka any more, get it? 52 00:03:32,929 --> 00:03:34,260 It's my fault. 53 00:03:34,963 --> 00:03:36,021 My... 54 00:03:36,265 --> 00:03:40,276 No! It's not your fault! You didn't do anything wrong! 55 00:03:40,522 --> 00:03:41,545 Drop it. 56 00:03:42,369 --> 00:03:43,630 Hayama. 57 00:03:43,903 --> 00:03:46,257 I think Fuka is also worried about you. 58 00:03:46,538 --> 00:03:51,802 I'll tell her that you're worried. Trust me, I will! 59 00:03:55,210 --> 00:03:56,302 Hayama... 60 00:04:00,880 --> 00:04:04,076 Hayama's image appeared so tiny... 61 00:04:04,850 --> 00:04:06,373 and so fragile. 62 00:04:08,619 --> 00:04:09,710 Come in please. 63 00:04:10,153 --> 00:04:13,739 It's Kurata Sana-chan! Welcome! 64 00:04:13,856 --> 00:04:15,618 Thank you for coming, Sana-chan. 65 00:04:16,758 --> 00:04:19,351 Sana, you came to see me? 66 00:04:20,427 --> 00:04:21,985 Fuka, are you okay? 67 00:04:22,094 --> 00:04:23,026 Yeah. 68 00:04:23,262 --> 00:04:27,579 The doctor says it'll be ten days before the bandage can be taken off. 69 00:04:27,932 --> 00:04:30,412 During this time, she has to stay in the hospital. 70 00:04:30,834 --> 00:04:34,059 We're relieved because they say it won't damage her vision. 71 00:04:35,737 --> 00:04:39,664 Don't you two need to take care of some hospitalization procedures and stuff? 72 00:04:40,078 --> 00:04:43,114 That's right. We'll go right away. 73 00:04:44,220 --> 00:04:45,871 Sana-chan, take your time. 74 00:04:45,971 --> 00:04:47,614 Okay... thanks. 75 00:04:48,806 --> 00:04:53,023 They seem so kind, and they have good personalities, too. 76 00:04:54,142 --> 00:04:55,720 But why with Hayama...? 77 00:04:56,122 --> 00:05:00,064 That's because... someone's been setting things up! 78 00:05:00,170 --> 00:05:01,814 That person looks like this. 79 00:05:02,226 --> 00:05:03,250 Sana. 80 00:05:04,394 --> 00:05:08,498 Have a seat. Are there any chairs, by the way? 81 00:05:08,897 --> 00:05:10,163 Yeah, there is. 82 00:05:11,966 --> 00:05:13,432 Really, are you all right? 83 00:05:14,100 --> 00:05:15,931 It's not a big deal, so no problem. 84 00:05:16,168 --> 00:05:19,596 It hurt a lot at the time I was injured, a total black out all of a sudden. 85 00:05:19,681 --> 00:05:21,548 I was kind of frightened. 86 00:05:22,372 --> 00:05:24,497 Sana, what about you? Are you alright? 87 00:05:24,650 --> 00:05:25,259 Huh? 88 00:05:25,509 --> 00:05:28,425 Your job. Isn't your schedule really tight? 89 00:05:28,877 --> 00:05:32,837 No problem, no problem. I finished all my work. 90 00:05:33,279 --> 00:05:34,644 I'm glad. 91 00:05:35,214 --> 00:05:37,082 No worries! No worries! 92 00:05:37,272 --> 00:05:38,983 What's wrong? You sound weird. 93 00:05:39,150 --> 00:05:40,344 Is that so? 94 00:05:40,685 --> 00:05:45,245 No worries! No worries! No worries! No Worries! 95 00:05:46,488 --> 00:05:47,784 Calm down, please. 96 00:05:48,256 --> 00:05:50,086 Don't be so noisy. 97 00:05:50,468 --> 00:05:52,668 Sorry about that. 98 00:06:00,825 --> 00:06:02,052 About Hayama... 99 00:06:03,282 --> 00:06:06,246 He's very worried about you. 100 00:06:08,885 --> 00:06:09,851 Really. 101 00:06:10,299 --> 00:06:13,495 He's concerned and wants to see you, but... 102 00:06:14,336 --> 00:06:15,666 My parents? 103 00:06:17,114 --> 00:06:18,364 I see. 104 00:06:19,606 --> 00:06:22,001 Akito really didn't do anything wrong, why did it turn out like this... 105 00:06:22,675 --> 00:06:24,517 He always gets blamed. 106 00:06:25,543 --> 00:06:28,102 He acts stubborn and insensitive... 107 00:06:29,745 --> 00:06:34,147 so people get him wrong. 108 00:06:35,083 --> 00:06:40,222 Yeah... doesn't make sense why it's like this. 109 00:06:43,388 --> 00:06:47,371 That's good, Fuka-chan's injury isn't serious. 110 00:06:47,857 --> 00:06:48,824 Yeah. 111 00:06:49,025 --> 00:06:51,802 Well, Sana-chan you need to keep up your spirits too! 112 00:06:52,027 --> 00:06:53,676 Tomorrow you have the drama. 113 00:06:53,776 --> 00:06:56,507 Today you had to deal with Fuka-chan's problem... 114 00:06:56,630 --> 00:06:58,470 and the problem with your line. 115 00:06:58,893 --> 00:07:00,732 Reminding me of the unpleasant things... 116 00:07:01,029 --> 00:07:03,749 If you keep it up, things will get bad. 117 00:07:04,230 --> 00:07:06,425 No problem! Piece of cake! [Time to deal with it!] 118 00:07:06,766 --> 00:07:07,732 It's all up to you. 119 00:07:08,133 --> 00:07:10,253 Tomorrow we start with Scene six... 120 00:07:10,338 --> 00:07:11,396 Hayama, 121 00:07:13,336 --> 00:07:15,063 I wonder how you're doing? 122 00:07:37,947 --> 00:07:39,720 So quiet... 123 00:07:42,216 --> 00:07:44,308 ...about what time is it? 124 00:07:44,785 --> 00:07:49,050 Nine? Ten? Or already midnight? 125 00:07:54,625 --> 00:07:57,100 I can't take this. 126 00:07:57,185 --> 00:07:59,517 With my eyes covered I can't watch TV. 127 00:08:01,429 --> 00:08:04,746 Akito... what's he doing now? 128 00:08:06,232 --> 00:08:08,392 But... I need to practice. 129 00:08:14,104 --> 00:08:17,597 Akito... he doesn't think about kissing me. 130 00:08:18,074 --> 00:08:20,394 He thinks I just want to date. 131 00:08:22,659 --> 00:08:23,998 Actually... 132 00:08:24,766 --> 00:08:27,425 She seems to have a good time with Naozumi-kun. 133 00:08:27,879 --> 00:08:29,744 Let's not see each other for a while. 134 00:08:31,649 --> 00:08:34,434 I want to concentrate on preparing for my test. 135 00:08:35,617 --> 00:08:36,879 The black belt. 136 00:08:37,853 --> 00:08:40,018 I think I know that... 137 00:08:44,057 --> 00:08:47,183 Akito is still in love with Sana... 138 00:08:49,561 --> 00:08:51,551 Though he tries to hide it, 139 00:08:52,262 --> 00:08:53,785 I can sense it. 140 00:08:54,097 --> 00:08:55,291 No, I don't know! 141 00:08:57,132 --> 00:08:58,848 I don't want it that way! 142 00:08:58,933 --> 00:09:00,631 What should I do? 143 00:09:09,340 --> 00:09:11,226 Good Morning! 144 00:09:13,809 --> 00:09:16,207 Oh! This one might be good. 145 00:09:16,510 --> 00:09:18,405 Sana-chan, what are you writing? 146 00:09:18,598 --> 00:09:21,507 Ahh! I want to see it! Lemme see! 147 00:09:21,714 --> 00:09:23,622 Well, about this... 148 00:09:23,783 --> 00:09:26,930 You're trying to hide it, can it be a love letter? 149 00:09:27,023 --> 00:09:28,050 Ehh?? 150 00:09:28,819 --> 00:09:30,031 Morning. 151 00:09:30,568 --> 00:09:33,021 Ah! Good morning! 152 00:09:33,388 --> 00:09:37,301 You seem spirited. Scene six should go smoothly, huh? 153 00:09:37,525 --> 00:09:40,108 Well, I want to talk to you about that scene. 154 00:09:40,285 --> 00:09:43,770 That line. You are a devil! I still can't say it. 155 00:09:43,863 --> 00:09:45,902 So I thought of many alternatives. 156 00:09:47,231 --> 00:09:50,002 I've mentioned Octopus head, Wordy mouth yesterday... 157 00:09:50,096 --> 00:09:54,528 And... Rice ball head, Idiotic Goose, Scaredy Cat, Cucumber Squash... Water... 158 00:09:54,736 --> 00:09:57,816 Bottle... But my favorite one is Honey Chestnut. 159 00:09:59,005 --> 00:10:00,359 Honey... chestnut...? 160 00:10:00,473 --> 00:10:01,439 That's right. 161 00:10:01,567 --> 00:10:03,904 There's A and MA and KU plus RI for free! 162 00:10:04,003 --> 00:10:07,841 You can think of the chestnut being a freebie. 163 00:10:07,944 --> 00:10:10,214 That's not the problem! 164 00:10:11,313 --> 00:10:14,823 You're a honey chestnut! Be a honey chestnut till the time of your death! 165 00:10:15,216 --> 00:10:17,032 Or you can add... Tenshin Honey Chestnuts! 166 00:10:17,117 --> 00:10:18,902 Tenshin Honey Chestnuts are so delicious! 167 00:10:19,085 --> 00:10:22,679 Tenshin Honey Chestnuts! Very delicious! Tenshin Honey... 168 00:10:22,764 --> 00:10:24,829 What are you saying? 169 00:10:27,457 --> 00:10:32,382 That devil line is the most important line in the story! 170 00:10:32,594 --> 00:10:34,984 It took me hours to think of that! 171 00:10:35,129 --> 00:10:36,322 But you... 172 00:10:36,596 --> 00:10:39,947 To have an opinion upon the famous Mizoguchi-sensei's script, 173 00:10:40,032 --> 00:10:41,446 is not child's play. 174 00:10:41,533 --> 00:10:42,492 I'm sorry. 175 00:10:42,660 --> 00:10:46,528 Tendon, udon, oyakodon... 176 00:10:46,639 --> 00:10:49,008 Everyone, what would you like for lunch? 177 00:10:51,543 --> 00:10:53,398 What? What? May I ask what happened? 178 00:10:53,574 --> 00:10:55,372 Don't ask at a time like this! 179 00:10:55,457 --> 00:10:57,909 Can't you ever show up at the right time? 180 00:10:57,994 --> 00:10:59,611 Manager disqualification! 181 00:10:59,828 --> 00:11:02,054 Starting Scene Six! 182 00:11:02,951 --> 00:11:04,170 So tense... 183 00:11:04,319 --> 00:11:07,256 I'll have to do it no matter what! Alright! 184 00:11:07,954 --> 00:11:09,835 Sana-chan, hang on... good luck! 185 00:11:10,889 --> 00:11:13,056 Standby. Ready. Start! 186 00:11:16,292 --> 00:11:18,982 Hey, what are you doing? 187 00:11:19,862 --> 00:11:24,230 Shut up! You don't understand how I feel! 188 00:11:24,432 --> 00:11:28,366 You're... you're... 189 00:12:02,618 --> 00:12:06,558 "Sana-chan's drawing song" Get your paper and crayon ready! 190 00:12:06,643 --> 00:12:10,462 First there comes a mountain, then water comes splashing down. 191 00:12:10,547 --> 00:12:14,633 Get two cups ready, then add two handles. 192 00:12:14,718 --> 00:12:16,937 Butterflies come flying in, 193 00:12:17,022 --> 00:12:18,963 with tails growing out of their butts. 194 00:12:19,048 --> 00:12:21,086 Here a slope, there a slope, ups-a-daisy, 195 00:12:21,171 --> 00:12:22,926 and draw in the eye like an arrow. 196 00:12:23,011 --> 00:12:25,079 Let's draw one more arrow. 197 00:12:25,164 --> 00:12:29,286 It's time for gym, so bring out two vaulting boxes. 198 00:12:29,394 --> 00:12:31,506 The letter "ku," the letter "ku," the letter "ku," hey! 199 00:12:31,590 --> 00:12:33,299 Then we stick six beans on. 200 00:12:33,403 --> 00:12:35,253 And now we've drawn Sana-chan! 201 00:12:35,338 --> 00:12:37,638 Dance! Dance! Hey! Hey! Hey! 202 00:12:37,741 --> 00:12:40,630 This is the Sana-chan drawing song! 203 00:12:44,367 --> 00:12:46,263 Cut! Cut! 204 00:12:46,784 --> 00:12:48,205 What the heck? 205 00:12:49,179 --> 00:12:52,403 There is no crying in that scene! Just ruins the whole story! 206 00:12:52,715 --> 00:12:54,477 I... I... 207 00:12:54,716 --> 00:12:57,065 It's alright Hang on, Sana-chan. 208 00:12:57,236 --> 00:12:58,274 I'm sorry. 209 00:13:00,886 --> 00:13:02,998 What? What should I do? The tears won't stop... 210 00:13:03,221 --> 00:13:04,313 Sana-chan...? 211 00:13:04,656 --> 00:13:07,145 Sorry! Let me sort out my mind for a little! 212 00:13:07,312 --> 00:13:08,853 No way! Sana-chan! 213 00:13:10,093 --> 00:13:11,418 Wait, Sana-chan! 214 00:13:12,394 --> 00:13:13,485 You can't go. 215 00:13:14,161 --> 00:13:15,355 Riho-san. 216 00:13:15,563 --> 00:13:19,194 You can't go. She won't stop because of this. 217 00:13:24,768 --> 00:13:27,025 Sana-chan, what's happened to you? 218 00:13:27,488 --> 00:13:30,517 I can't say it... I still can't say it. 219 00:13:30,772 --> 00:13:32,612 Though I want to say it in my head... 220 00:13:33,008 --> 00:13:35,601 but my feelings... in my heart... 221 00:13:36,409 --> 00:13:38,727 Devil! You're the devil! 222 00:13:39,678 --> 00:13:41,543 If I say devil... 223 00:13:41,780 --> 00:13:43,610 If I say "devil" too... 224 00:13:43,981 --> 00:13:45,413 Then, what will Hayama think? 225 00:13:47,883 --> 00:13:49,350 He'll be hurt. 226 00:13:51,552 --> 00:13:54,196 I can't say it! I just can't! 227 00:13:54,755 --> 00:13:56,052 Sana-chan... 228 00:13:58,879 --> 00:14:02,992 Oy! Sana-chan! Hurry back to the studio or you'll be in trouble! 229 00:14:03,117 --> 00:14:04,966 She can't hear you speaking like that! 230 00:14:05,094 --> 00:14:08,502 But I can't say it to her when she's like this! 231 00:14:08,663 --> 00:14:09,630 That's true. 232 00:14:10,698 --> 00:14:15,583 Who does she think she is?! I absolutely hate self-centered actresses! 233 00:14:15,869 --> 00:14:18,942 She thinks she's better cause she just came back from America. 234 00:14:19,237 --> 00:14:22,798 I've written so many scripts and I was never shamed like that! 235 00:14:22,906 --> 00:14:25,657 If we don't think of something fast, we can't move on. 236 00:14:25,837 --> 00:14:26,877 Riho-san! 237 00:14:27,105 --> 00:14:29,306 I can't leave Sana-chan like that! 238 00:14:29,398 --> 00:14:30,387 Naozumi... 239 00:14:31,432 --> 00:14:32,859 Come here a moment! 240 00:14:40,079 --> 00:14:41,239 Naozumi-kun. 241 00:14:44,416 --> 00:14:45,439 Naozumi... 242 00:14:46,083 --> 00:14:48,205 do you really want to go find Sana-chan that much? 243 00:14:48,485 --> 00:14:49,611 Riho... san... 244 00:14:53,855 --> 00:14:54,981 You can go. 245 00:14:55,174 --> 00:14:58,181 But... you will once again return to the shadows. 246 00:14:58,677 --> 00:14:59,665 Shadows? 247 00:15:00,111 --> 00:15:01,996 That's right, shadows. 248 00:15:02,067 --> 00:15:04,933 The shadow underneath Sana-chan's brilliance. 249 00:15:05,392 --> 00:15:08,285 Always standing by Sana-chan, becoming her support. 250 00:15:08,423 --> 00:15:11,202 It's a shadow without its true self. 251 00:15:11,917 --> 00:15:15,231 I know very well that you like Sana-chan. 252 00:15:15,372 --> 00:15:22,313 But if you like her, shouldn't you try to stand at the same level she's at? 253 00:15:22,601 --> 00:15:23,659 But... 254 00:15:28,678 --> 00:15:32,044 When I first met you, I thought, "lt's this child... " 255 00:15:32,138 --> 00:15:36,393 That's right, I saw the brilliance emanating from you. 256 00:15:36,500 --> 00:15:39,784 The only reason I returned to Japan... 257 00:15:39,869 --> 00:15:42,826 was to train you into a true actor. 258 00:15:44,255 --> 00:15:47,917 And because of that, I joined this agency for you. 259 00:15:48,002 --> 00:15:49,435 For me...? 260 00:15:49,669 --> 00:15:51,728 That's right, for you. 261 00:15:52,237 --> 00:15:53,499 Think about it! 262 00:15:53,771 --> 00:15:56,365 What's the most important thing... 263 00:15:56,502 --> 00:15:58,140 for you and your future? 264 00:15:59,541 --> 00:16:00,803 Ah! I don't know! 265 00:16:01,343 --> 00:16:04,140 No matter how I think about it, I still haven't a clue of what I should do! 266 00:16:04,867 --> 00:16:07,505 Ahhh- Sana-chan, I don't know either! 267 00:16:07,714 --> 00:16:09,791 People in deep thought. 268 00:16:10,003 --> 00:16:11,664 If we don't go back to the studio... 269 00:16:11,749 --> 00:16:15,709 This is bad, bad, very bad! 270 00:16:15,986 --> 00:16:16,883 Then... 271 00:16:16,968 --> 00:16:18,765 this is no time for a song! 272 00:16:18,854 --> 00:16:20,670 Calm down, Rei-kun. 273 00:16:21,189 --> 00:16:25,064 There must be a reason why Sana-chan is so troubled! 274 00:16:25,925 --> 00:16:27,876 As a responsible manager, 275 00:16:27,961 --> 00:16:29,224 what should I do? 276 00:16:29,595 --> 00:16:30,900 Wait, I know! 277 00:16:32,129 --> 00:16:33,153 One hour? 278 00:16:33,698 --> 00:16:36,562 Yes, just give me an hour, 279 00:16:36,665 --> 00:16:38,855 and I promise I'll bring Sana-chan here to you. 280 00:16:39,168 --> 00:16:40,423 That's not necessary. 281 00:16:40,568 --> 00:16:41,592 Ah? 282 00:16:41,970 --> 00:16:44,065 We want her to quit. 283 00:16:44,304 --> 00:16:46,039 What? Quit? 284 00:16:47,039 --> 00:16:48,869 What to do, Rei-kun? 285 00:16:49,045 --> 00:16:50,873 Manager disqualification! 286 00:16:51,087 --> 00:16:53,679 What? Sana-chan was forced to resign? 287 00:16:54,410 --> 00:16:55,536 How can this be? 288 00:17:00,715 --> 00:17:02,614 This week's Sana-chan. 289 00:17:02,699 --> 00:17:03,874 It's a little gloomy... 290 00:17:06,218 --> 00:17:08,104 Did you hear about Hayama? 291 00:17:08,286 --> 00:17:09,876 He fought at an arcade...? 292 00:17:10,021 --> 00:17:11,899 His girlfriend was seriously injured. 293 00:17:11,989 --> 00:17:13,467 I can't believe it! 294 00:17:13,856 --> 00:17:15,740 And they were voted best couple in Teen Net a while ago! 295 00:17:15,825 --> 00:17:17,792 They look so good together, how can that be? 296 00:17:18,326 --> 00:17:19,553 Hayama-kun... 297 00:17:20,527 --> 00:17:22,999 You are in big trouble. 298 00:17:23,129 --> 00:17:26,132 And it's during the principal's absence. 299 00:17:26,463 --> 00:17:28,710 You don't have anything to say, right, Hayama? 300 00:17:29,066 --> 00:17:32,676 It's the truth that Matsui got hurt because of you. 301 00:17:34,074 --> 00:17:37,095 Well, Vice Principal, please make your decision. 302 00:17:38,539 --> 00:17:40,286 No way, suspension?! 303 00:17:40,674 --> 00:17:44,377 That's not fair! It's the other people's fault! 304 00:17:45,543 --> 00:17:46,661 Ah, Akito-kun! 305 00:17:47,379 --> 00:17:49,077 Wait a sec, Akito-kun! 306 00:17:50,581 --> 00:17:53,824 Akito-kun! It's not fair that the school suspended you! 307 00:17:53,915 --> 00:17:57,059 The fight was started by them! 308 00:17:57,318 --> 00:18:00,882 I'll go explain to the vice principal! 309 00:18:01,054 --> 00:18:02,364 Don't stick your nose in. 310 00:18:03,255 --> 00:18:04,279 Troublesome. 311 00:18:04,923 --> 00:18:06,778 But... but Akito-kun... 312 00:18:07,091 --> 00:18:09,479 I'm glad that I can take ten days off. 313 00:18:09,726 --> 00:18:13,080 And I can enter the Karate advancement test. 314 00:18:13,329 --> 00:18:14,625 How can you take it so easily? 315 00:18:14,929 --> 00:18:15,896 Bye. 316 00:18:16,131 --> 00:18:17,470 A... Akito-kun! 317 00:18:18,613 --> 00:18:19,637 Akito-kun... 318 00:18:20,733 --> 00:18:21,821 No. 319 00:18:21,968 --> 00:18:23,119 Why? 320 00:18:23,669 --> 00:18:25,694 We can't give you an advancement test. 321 00:18:26,337 --> 00:18:28,718 I did fight, but I didn't use Karate! 322 00:18:29,280 --> 00:18:30,842 I can't do anything about it. 323 00:18:31,041 --> 00:18:32,966 When you get into a fight and get suspended, you lose the privilege. 324 00:18:33,183 --> 00:18:36,667 I do believe you though. but... 325 00:18:38,500 --> 00:18:39,524 Sorry about this. 326 00:18:47,451 --> 00:18:49,476 Hey, that hurt! 327 00:18:51,987 --> 00:18:53,918 No good, this guy... 328 00:18:55,117 --> 00:18:56,141 Run! 329 00:19:10,199 --> 00:19:11,097 I'm home. 330 00:19:11,366 --> 00:19:12,699 Oh, welcome home. 331 00:19:15,602 --> 00:19:18,446 I... went to see Matsui-san today. 332 00:19:19,138 --> 00:19:21,280 But... they wouldn't let me in. 333 00:19:22,907 --> 00:19:23,931 Sorry. 334 00:19:24,175 --> 00:19:25,164 Nevermind. 335 00:19:25,575 --> 00:19:27,764 Let's eat these together. 336 00:19:31,461 --> 00:19:35,839 I heard comedy actress Sakura-chan will whiten her teeth for the New Year. 337 00:19:35,962 --> 00:19:38,767 Well, all celebrities love to have white teeth! 338 00:19:38,924 --> 00:19:41,506 Before we announce the list of actors, 339 00:19:41,592 --> 00:19:44,172 let me report this week's shocking news. 340 00:19:44,294 --> 00:19:47,319 This week's shocking news is about Kurata Sana-chan. 341 00:19:47,915 --> 00:19:51,430 I heard that she was fired from the soap opera that she was in. 342 00:19:51,633 --> 00:19:53,858 That is really surprising! Why? Why? 343 00:19:54,034 --> 00:19:57,213 She said, I can't say this line. Then she ran out of the studio. 344 00:19:57,355 --> 00:20:00,926 Gosh! Is the line that hard to say? 345 00:20:01,011 --> 00:20:03,575 No, no, not at all. It's a fairly simple one. 346 00:20:03,673 --> 00:20:05,583 It's, "You are a devil!" 347 00:20:07,476 --> 00:20:08,908 De... vil? 348 00:20:10,478 --> 00:20:12,126 Jeez that's awful! 349 00:20:12,211 --> 00:20:15,406 She thinks she can do that because she went to America and was popular there! 350 00:20:20,684 --> 00:20:21,844 Devil? 351 00:20:22,719 --> 00:20:26,847 He was called a devil by his sister and had a hard time dealing with it. 352 00:20:28,656 --> 00:20:30,123 Is that it... 353 00:20:31,858 --> 00:20:37,405 Sana is still in love with...? 354 00:20:37,490 --> 00:20:39,296 Is that it? 355 00:20:41,198 --> 00:20:42,290 Who is it? 356 00:20:46,835 --> 00:20:47,767 It's me. 357 00:20:48,602 --> 00:20:49,626 Akito? 358 00:20:50,671 --> 00:20:51,694 I've come to visit. 359 00:20:51,979 --> 00:20:55,080 Visit? That was the window! 360 00:20:55,535 --> 00:20:56,207 Yeah. 361 00:20:57,241 --> 00:20:58,640 "Yeah"? 362 00:20:59,410 --> 00:21:01,242 Can't do anything about you. 363 00:21:03,153 --> 00:21:07,445 I'm sorry. My parents said really mean things. 364 00:21:07,715 --> 00:21:09,375 That's why you had to come from the window. 365 00:21:09,716 --> 00:21:10,808 Because it was my fault. 366 00:21:11,617 --> 00:21:12,879 How should I say this? 367 00:21:14,153 --> 00:21:16,132 I messed up. Sorry. 368 00:21:17,354 --> 00:21:20,602 Don't apologize! It isn't your fault. 369 00:21:21,257 --> 00:21:23,280 I'll definitely get better 370 00:21:23,892 --> 00:21:28,052 If something happens next time, I'll definitely protect you! 371 00:21:34,199 --> 00:21:38,293 I've... got a question to ask. 372 00:21:38,635 --> 00:21:39,659 Yeah? 373 00:21:39,970 --> 00:21:41,266 Did you come to visit me 374 00:21:41,537 --> 00:21:43,332 because you felt you were responsible... 375 00:21:43,738 --> 00:21:47,371 Or because you're my boyfriend? 376 00:21:53,745 --> 00:21:56,212 Let's... 377 00:22:01,750 --> 00:22:02,944 ...break up. 378 00:22:36,128 --> 00:22:40,016 "Wait, I already want to break up!" 379 00:22:40,682 --> 00:22:44,858 I said while deflecting a kiss now, 380 00:22:46,502 --> 00:22:51,101 Firmly pushing you away. 381 00:22:51,225 --> 00:22:56,740 Before my eyes, surprised, you fell silent. 382 00:22:56,831 --> 00:23:01,834 I want to avoid the road I must follow. 383 00:23:02,004 --> 00:23:07,043 It's not that I can't see the end. 384 00:23:07,163 --> 00:23:11,666 Just going around in circles, even from getting lost 385 00:23:12,340 --> 00:23:17,964 If I see it clearly now it should give me courage. 386 00:23:20,453 --> 00:23:25,231 Love me deeper. I want to hug and hurt you. (I wanna hurt ya.) 387 00:23:25,438 --> 00:23:30,397 Touch me, pinch me, I'll chase after you. (I'm gonna catch ya!) 388 00:23:30,593 --> 00:23:35,788 Deeper, deeper, get serious quickly. (You gotta get me.) 389 00:23:35,930 --> 00:23:41,133 because I want to cry with you. 390 00:23:41,354 --> 00:23:46,258 Love me deeper, hugging and starting over. (I wanna hurt ya.) 391 00:23:46,425 --> 00:23:51,408 Hold me, pinch me, I want to push through it. (I gotta getcha!) 392 00:23:51,505 --> 00:23:56,530 Deeper, Deeper, hurry up and wake up! (You gotta get me!) 393 00:23:56,665 --> 00:24:03,126 Love only me that way.