1 00:00:07,376 --> 00:00:18,935 "Kodomo no Omocha" 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,771 Both today and tomorrow, I've got time to kick back. 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,774 My family of four and I are going to stay the night. 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 Put on an Egyptian front and become a sphinx, 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,613 and for an American feeling, Texas! 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,616 When you're sitting pretty, with enough and to spare, 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,452 and yet you always shilly-shally, 8 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 and your bitter face and bitter feelings both teeter-totter, 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,126 it's time to get out of there! 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,963 I am feeling Ultra Relax, 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,966 a wonderful, invincible Relax. 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 A one-step-above kind of Deluxe. 13 00:00:53,053 --> 00:00:55,972 I may be a little jumbled, but when I'm called on, ba-ba-ba-ba-bang! 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,975 I always feel Relax, 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,911 a humble, simple, sort of Deluxe. 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,914 Bright! Clear! Alert-headed, peep-peep! 17 00:01:04,998 --> 00:01:07,990 Keep your eyes on me, okay!? 18 00:01:33,150 --> 00:01:35,935 I am Kurata Sana, a first year in middle school. 19 00:01:36,027 --> 00:01:38,400 I 'm turning 13 soon, although I don't really want to. 20 00:01:38,895 --> 00:01:42,606 Child's Toy Rises from the Dead 21 00:01:43,146 --> 00:01:44,969 Good morning, everyone. 22 00:01:45,054 --> 00:01:47,501 Hisae-chan, morning. Morning! 23 00:01:49,398 --> 00:01:52,967 Looks like you're in a pretty good mood, did you get a billet doux? 24 00:01:53,151 --> 00:01:54,262 What's that?! 25 00:01:54,351 --> 00:01:57,302 This is the old way of saying love letter. 26 00:01:57,387 --> 00:01:58,434 Haha 27 00:01:58,512 --> 00:02:00,301 Tadah! look at the video I bought. 28 00:02:00,386 --> 00:02:02,305 Wow, Sana's video. 29 00:02:03,363 --> 00:02:06,194 Mami-chan said you guys bought it too, right? 30 00:02:06,300 --> 00:02:08,082 That's right, it's really funny. 31 00:02:08,167 --> 00:02:10,416 Fuka-chan should have some credit too, right? 32 00:02:10,550 --> 00:02:14,415 The video was successful because you worked really hard. 33 00:02:14,535 --> 00:02:18,174 Not really, anyone can teach math. 34 00:02:18,473 --> 00:02:20,489 The most important reason the video turned out well is 35 00:02:20,574 --> 00:02:22,223 because of Sana's strength. 36 00:02:22,308 --> 00:02:23,807 Sana is really talented. 37 00:02:24,076 --> 00:02:25,043 That's true. 38 00:02:25,138 --> 00:02:28,526 But this way Sana-chan will be busy again. 39 00:02:28,782 --> 00:02:31,504 We won't see as much of her at school. 40 00:02:31,613 --> 00:02:33,255 Maybe she'll be absent today. 41 00:02:33,381 --> 00:02:34,370 Probably. 42 00:02:34,916 --> 00:02:38,365 Yeah, it would be really noisy if she were here. 43 00:02:38,584 --> 00:02:41,022 But when her seat is empty... 44 00:02:41,119 --> 00:02:43,314 it feels like something is missing. 45 00:02:44,254 --> 00:02:46,451 Ehhh? Sana! 46 00:02:46,584 --> 00:02:47,266 Good morning! 47 00:02:47,329 --> 00:02:48,852 Aren't you supposed to be at work? 48 00:02:49,256 --> 00:02:51,218 Do you have time to come to school? 49 00:02:51,303 --> 00:02:53,814 When are you going to start being absent? We can give you notes again. 50 00:02:54,074 --> 00:02:57,165 No. I'm not going to be absent any more. 51 00:02:57,952 --> 00:02:59,750 Is it because of that... 52 00:03:00,564 --> 00:03:01,620 No, no, no! 53 00:03:01,705 --> 00:03:03,821 That media thing is already over. 54 00:03:03,906 --> 00:03:06,123 A rumor will disappear after 49 days, right? 55 00:03:06,208 --> 00:03:08,624 49 is unlucky. It's only 45 days. 56 00:03:08,709 --> 00:03:09,676 Really? 57 00:03:09,945 --> 00:03:13,780 I've already decided to be absent as little as possible. 58 00:03:14,478 --> 00:03:16,033 Is that really possible? 59 00:03:16,268 --> 00:03:17,257 I'm gonna try. 60 00:03:18,059 --> 00:03:21,509 Well... if that's what you decided, then we'll help you. 61 00:03:21,659 --> 00:03:22,820 Uh-huh, uh-huh. 62 00:03:23,634 --> 00:03:25,377 Thank you all! 63 00:03:25,996 --> 00:03:26,895 But... 64 00:03:26,980 --> 00:03:28,663 But... [Sign: Though the media thing has ended...] 65 00:03:28,748 --> 00:03:29,806 Excuse me... 66 00:03:30,328 --> 00:03:32,845 Please consider Kurata Sana. 67 00:03:32,930 --> 00:03:36,016 Unfortunately, the show's cast is already set. Sorry. 68 00:03:36,595 --> 00:03:37,678 Please look at this! 69 00:03:37,763 --> 00:03:41,145 Kurata Sana's latest project, it got very good reviews. 70 00:03:42,073 --> 00:03:44,716 Oh, that, I'll watch it... 71 00:03:44,826 --> 00:03:48,813 But don't expect too much. I don't have much to do with hiring actors. 72 00:03:48,898 --> 00:03:51,730 Kurata Sana has been reincarnated! Please give her a chance! 73 00:03:51,815 --> 00:03:54,663 She'll soon become number one around the neighborhood again. 74 00:03:54,748 --> 00:03:56,490 Around the neighborhood? 75 00:03:56,575 --> 00:03:59,304 Things people like change very fast. You can't really guess what will be next. 76 00:04:00,187 --> 00:04:03,908 Of course Sana-chan is quite outstanding... Don't misunderstand... 77 00:04:03,993 --> 00:04:05,328 Sagami-chan... 78 00:04:05,748 --> 00:04:07,196 Thank you. 79 00:04:07,280 --> 00:04:08,542 That hurts! 80 00:04:09,784 --> 00:04:11,167 Rei-kun! 81 00:04:11,519 --> 00:04:13,315 Sorry for making you wait! 82 00:04:13,400 --> 00:04:16,867 Today I'm on cleaning duty, it took me some time to get to it but... 83 00:04:16,952 --> 00:04:20,223 ...this is the true way a middle school student's life should be. 84 00:04:20,400 --> 00:04:22,277 I feel very relaxed. 85 00:04:22,362 --> 00:04:25,470 I finished all the things I need to do, even the air smells very fresh. 86 00:04:25,555 --> 00:04:28,323 From now on I need to work harder! 87 00:04:28,408 --> 00:04:29,823 I missed this kind of thing. 88 00:04:30,237 --> 00:04:31,670 As for that... Sana-chan... 89 00:04:31,886 --> 00:04:33,251 What? 90 00:04:34,159 --> 00:04:37,775 You can't find any jobs, right? I already know that. 91 00:04:37,894 --> 00:04:41,736 I already knew it was a cold world. 92 00:04:41,934 --> 00:04:42,924 Sana-chan. 93 00:04:43,222 --> 00:04:44,481 Why are you feeling so blue? 94 00:04:44,566 --> 00:04:46,497 Your face looks like it's been in the winds of the South Pole. 95 00:04:46,582 --> 00:04:48,391 This isn't like you. 96 00:04:48,853 --> 00:04:52,083 Work harder! Let's go visit everyone together. 97 00:04:52,244 --> 00:04:55,770 I can't give up and let down my fans! 98 00:04:55,855 --> 00:04:57,142 Sana-chan! 99 00:04:57,227 --> 00:04:57,901 Rei-kun... 100 00:04:57,985 --> 00:04:58,560 Yes? 101 00:04:58,561 --> 00:05:00,585 Don't cry when you hold my hand, it's embarrassing. 102 00:05:02,630 --> 00:05:04,288 You guys, wait a minute. 103 00:05:04,982 --> 00:05:07,531 Are you talking to us? 104 00:05:07,719 --> 00:05:12,013 Who else? You guys are blocking my way. Move it! 105 00:05:12,211 --> 00:05:14,690 Oh, we're blocking you. Of course! 106 00:05:14,775 --> 00:05:17,804 You guys are standing at the entrance. Of course we can't get in! 107 00:05:17,910 --> 00:05:20,589 Ah, aren't you Kurata Sana? 108 00:05:20,674 --> 00:05:22,422 It really is Sana! 109 00:05:22,507 --> 00:05:24,614 Sana... Hana... who cares who she is. 110 00:05:24,707 --> 00:05:29,300 Doesn't she know she's in our way standing there? 111 00:05:29,646 --> 00:05:31,977 Today's teenagers... 112 00:05:32,288 --> 00:05:33,943 Sorry... 113 00:05:34,028 --> 00:05:37,009 But it says this entrance is only for official workers. 114 00:05:37,451 --> 00:05:39,010 I am an official worker. 115 00:05:39,095 --> 00:05:40,376 Offcial worker? 116 00:05:40,866 --> 00:05:42,451 Are you? 117 00:05:42,921 --> 00:05:44,870 Everyone, we're going to be late! 118 00:05:44,955 --> 00:05:45,717 Hurry up! 119 00:05:45,877 --> 00:05:47,870 Yes! 120 00:05:55,989 --> 00:05:57,099 As Sana-chan said... 121 00:05:57,184 --> 00:06:00,626 Middle-aged women can be scary. 122 00:06:04,229 --> 00:06:07,669 Words are too big, Babbit gets squeezed out. ['Middle Aged Women's Toy' Recording Session] 123 00:06:07,754 --> 00:06:10,351 So, let's start our lesson. 124 00:06:10,436 --> 00:06:12,009 Everyone, long time no see. 125 00:06:12,094 --> 00:06:13,510 I'm the national idol Ze... 126 00:06:13,595 --> 00:06:16,330 Zen-chan, what are you going on about? 127 00:06:16,415 --> 00:06:20,262 Sorry, so today's first class will be Japanese. 128 00:06:20,435 --> 00:06:22,643 First, let's learn correct Japanese. 129 00:06:22,802 --> 00:06:25,350 Learn Japanese? 130 00:06:25,505 --> 00:06:28,301 We need to learn our own country's language? 131 00:06:28,409 --> 00:06:32,165 Hey, I put on a kimono and everything... 132 00:06:32,286 --> 00:06:35,716 If you keep behaving like this, we can't make the show. 133 00:06:36,403 --> 00:06:39,628 What are you talking about? It's your job to keep the show going, Zen-chan! 134 00:06:39,713 --> 00:06:40,542 Right? 135 00:06:40,634 --> 00:06:44,885 Are you saying that our Japanese ain't good? 136 00:06:45,344 --> 00:06:49,075 I didn't mean that! 137 00:06:49,263 --> 00:06:51,495 If ya talk to us like this, we won't forgive ya. 138 00:06:51,624 --> 00:06:53,408 Your Osaka accent is not bad. 139 00:06:53,572 --> 00:06:55,325 I can do it too. 140 00:06:55,440 --> 00:06:58,487 Listen to this: "Put yer hand into yer mouth." 141 00:06:58,572 --> 00:07:00,420 Not bad, quite amazing. 142 00:07:02,337 --> 00:07:06,416 Everyone, let's have PE instead of language class. 143 00:07:06,501 --> 00:07:08,029 That's good. 144 00:07:08,114 --> 00:07:09,980 Then let's practice by ourselves. 145 00:07:10,715 --> 00:07:13,062 I have a bad feeling about this. 146 00:07:14,076 --> 00:07:16,634 Go! 147 00:07:24,743 --> 00:07:26,829 Second period is calligraphy! 148 00:07:27,375 --> 00:07:31,028 Zen-chan, the ink doesn't stick well. 149 00:07:37,703 --> 00:07:40,545 I was wondering how Zenjirou-sensei was doing. 150 00:07:40,743 --> 00:07:42,640 I didn't know it was this sad. 151 00:07:42,800 --> 00:07:45,502 This kind of job is way too cruel! 152 00:07:46,029 --> 00:07:48,154 Let's listen to the recording he gave us last week again. 153 00:07:48,319 --> 00:07:51,874 Sana-chan, save me. 154 00:07:52,428 --> 00:07:53,553 So this is why. 155 00:07:53,777 --> 00:07:55,035 Finally, it makes sense. 156 00:07:55,120 --> 00:07:56,361 I bought these! 157 00:07:56,618 --> 00:08:00,995 This is toothache medicine... This is diarrhoea medicine... This is antacid. 158 00:08:01,080 --> 00:08:03,995 The drugstore gave me the most effective ones. 159 00:08:04,384 --> 00:08:07,199 I can't I can't do this anymore. 160 00:08:07,363 --> 00:08:09,105 What are you talking about, Zen-chan? 161 00:08:09,190 --> 00:08:10,968 This is better than being hung from a lighthouse... 162 00:08:11,046 --> 00:08:13,310 or being dressed like a skunk on a keyring. 163 00:08:13,395 --> 00:08:15,245 At least you're human. 164 00:08:15,508 --> 00:08:17,160 Did you take your vitamins? 165 00:08:17,246 --> 00:08:21,990 Work harder, you have another hour, then today's work is all done. 166 00:08:22,365 --> 00:08:24,243 I don't fit this kind ofjob. 167 00:08:24,328 --> 00:08:27,150 I really can't. I quit. 168 00:08:27,528 --> 00:08:29,290 They got my weakness. 169 00:08:30,929 --> 00:08:34,605 If I keep going on like this... I will die. 170 00:08:35,037 --> 00:08:37,394 You really will die if you quit in the middle. 171 00:08:38,600 --> 00:08:41,687 This is the only job you have right now. 172 00:08:41,772 --> 00:08:44,729 If you don't do it... how will you pay for rent and food? 173 00:08:45,328 --> 00:08:47,769 I will die whether I do it or not. 174 00:08:47,854 --> 00:08:50,756 You can say that, but it's not completely like that. 175 00:08:51,062 --> 00:08:52,876 I have had enough of this life! 176 00:08:52,961 --> 00:08:54,819 So what kind of life is good enough? 177 00:08:55,197 --> 00:08:56,443 Sana-chan! 178 00:08:56,596 --> 00:08:57,733 Zenjirou-sensei! 179 00:08:57,817 --> 00:08:58,968 Sana-chan! 180 00:08:58,969 --> 00:09:01,215 Looks like... you have no energy. 181 00:09:01,350 --> 00:09:05,295 Being stepped on by those middle-aged ladies is bad for my health. 182 00:09:05,507 --> 00:09:07,548 If you don't like those aunties... 183 00:09:07,641 --> 00:09:09,808 Want to find another way of living? 184 00:09:10,508 --> 00:09:13,626 Together we make a strong team! 185 00:09:13,711 --> 00:09:15,728 Let's work hard to find a new job! 186 00:09:15,813 --> 00:09:18,632 Where can we find a job? 187 00:09:19,014 --> 00:09:21,480 Instead of worrying here about it, why don't we go find one? 188 00:09:21,565 --> 00:09:23,649 Where there is a will, there is a way. 189 00:09:24,566 --> 00:09:26,695 What are you talking about? 190 00:09:26,814 --> 00:09:28,929 It should be 70% hard work and 30% luck. 191 00:09:29,321 --> 00:09:30,877 My hand... 192 00:09:31,182 --> 00:09:34,053 Right, attack while we are on top so we can get to the heart of this! 193 00:09:34,500 --> 00:09:36,122 We are weak by ourselves... 194 00:09:36,207 --> 00:09:38,406 But if two people together, there won't be anything to be scared of! 195 00:09:38,492 --> 00:09:41,817 Three shoemakers together are better than one wise man. 196 00:09:41,902 --> 00:09:43,984 That is really a good phrase. 197 00:09:44,962 --> 00:09:47,865 Thank you for watching! 198 00:09:51,266 --> 00:09:52,672 Let's cheer each other on! 199 00:09:52,756 --> 00:09:53,749 Yeah! 200 00:09:53,834 --> 00:09:56,641 If it's raining, then they can't work. [Sign: Looking for a job.] 201 00:09:57,003 --> 00:10:00,921 Prince... I will die if I keep going like this. 202 00:10:02,644 --> 00:10:05,168 That's OK, don't worry about not having a job. 203 00:10:05,253 --> 00:10:06,843 Kurata Sana and Zenjirou... 204 00:10:06,928 --> 00:10:08,287 Always together! 205 00:10:08,372 --> 00:10:09,492 What the hell is this?! 206 00:10:10,125 --> 00:10:11,112 Next... 207 00:10:11,330 --> 00:10:13,299 If you fall down, get back up! 208 00:10:13,384 --> 00:10:14,565 Yes, coach! 209 00:10:14,693 --> 00:10:18,469 From now on, we'll start marching toward our goal of TV stardom. 210 00:10:18,696 --> 00:10:19,352 Yes! 211 00:10:19,436 --> 00:10:20,398 Yeah, yeah... 212 00:10:21,035 --> 00:10:22,287 One more try! 213 00:10:22,595 --> 00:10:25,363 We will do what you expect. 214 00:10:25,472 --> 00:10:27,820 Kurata Sana, Zenjirou, pleased to meet you. 215 00:10:27,905 --> 00:10:29,382 Let's talk another time. 216 00:10:29,589 --> 00:10:30,451 Another shot! 217 00:10:30,642 --> 00:10:33,542 Don't run thief. Don't run, don't run! 218 00:10:38,449 --> 00:10:40,245 How come it's like this? 219 00:10:40,448 --> 00:10:42,278 Zen-chan... 220 00:10:43,323 --> 00:10:45,836 What happened? You don't look good. 221 00:10:46,470 --> 00:10:48,458 Because... 222 00:10:48,918 --> 00:10:51,791 Ehh? 'Middle Aged Women's Toy' has been cancelled? 223 00:10:51,875 --> 00:10:52,519 Yeah. 224 00:10:52,685 --> 00:10:55,419 Why? I thought the ratings weren't bad. 225 00:10:55,504 --> 00:10:57,704 Yeah, that's weird. 226 00:10:57,789 --> 00:11:01,104 Because the aunties are complaining that... 227 00:11:01,342 --> 00:11:03,683 Zenjirou isn't interesting anymore. 228 00:11:03,784 --> 00:11:04,955 What?! 229 00:11:05,495 --> 00:11:10,079 They also said since they're on TV, they hope to work with a handsome man. 230 00:11:10,802 --> 00:11:16,597 So they want to get that big martial arts star, Dai Gu Shan... 231 00:11:16,769 --> 00:11:21,803 to star in the show 'Middle Aged Women's Baby'. 232 00:11:22,071 --> 00:11:26,062 Shan, Shan. 233 00:11:26,924 --> 00:11:28,913 I've been working so hard. 234 00:11:29,308 --> 00:11:30,879 I am over. 235 00:11:31,207 --> 00:11:33,314 There are always ups and downs in life. 236 00:11:33,399 --> 00:11:35,315 You've got to have the courage to fight on. 237 00:11:35,729 --> 00:11:38,223 No, I have no courage left. 238 00:11:38,796 --> 00:11:40,058 It's all over. 239 00:11:40,631 --> 00:11:41,955 It's all broken! 240 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 Zenjirou-sensei. 241 00:11:44,017 --> 00:11:47,247 My life is over! 242 00:11:49,056 --> 00:11:51,991 Zenjirou-sensei... Zenjirou-san... 243 00:11:52,076 --> 00:11:53,018 Watch out! 244 00:11:54,390 --> 00:11:55,356 Oh no! 245 00:12:00,020 --> 00:12:01,419 Guess who this is! [Sign: Missing Person] 246 00:12:12,672 --> 00:12:15,504 [Babi-lele Group's Ukelele Life] 247 00:12:15,974 --> 00:12:22,060 Dad leaves early and comes back late. So does Sister... 248 00:12:22,145 --> 00:12:28,789 Mom only has television and friends. This is a perfect family. 249 00:12:28,874 --> 00:12:35,893 Isn't it fine, isn't it fine, isn't it fine? 250 00:12:35,978 --> 00:12:39,239 Isn't Ukelele Life great? 251 00:12:40,722 --> 00:12:43,907 It's Tsun! Do you remember him? 252 00:12:44,319 --> 00:12:45,933 I'm very sorry. 253 00:12:46,019 --> 00:12:47,296 I'm very sorry. 254 00:12:48,087 --> 00:12:50,229 Sana-chan, you don't have to apologize. 255 00:12:50,455 --> 00:12:52,003 I'm the one who is wrong. 256 00:12:52,088 --> 00:12:56,000 No, I'm the one who asked you to find acting jobs with me. 257 00:12:56,126 --> 00:12:58,676 It's not like that. It is! 258 00:12:58,761 --> 00:13:03,957 It isn't! It is! 259 00:13:04,101 --> 00:13:05,833 OK. So this is your fault. 260 00:13:08,363 --> 00:13:10,418 You are as funny as before. 261 00:13:10,503 --> 00:13:13,517 You remind me of 'Child's Toy' from before. 262 00:13:13,602 --> 00:13:16,637 I need to come up with a new show. 263 00:13:16,737 --> 00:13:19,987 'Child's Toy'. That kind of good idea is hard to find. 264 00:13:20,072 --> 00:13:21,274 That's it! 265 00:13:21,366 --> 00:13:24,871 You don't need an idea LIKE 'Child's Toy'. You can do 'Child's Toy'. 266 00:13:24,956 --> 00:13:26,336 We can't do that! 267 00:13:26,610 --> 00:13:27,811 Of course we can. 268 00:13:29,645 --> 00:13:31,690 If Tsu-san will help us? 269 00:13:32,046 --> 00:13:33,148 Ah, it came out! 270 00:13:33,233 --> 00:13:35,704 Sana-chans's non-seductive seduction attack plan. 271 00:13:35,867 --> 00:13:38,891 But we still need to see if the committee will approve it. 272 00:13:38,995 --> 00:13:40,430 Tsu-san doesn't have enough experience. 273 00:13:40,515 --> 00:13:42,010 You really don't want to help us? 274 00:13:42,285 --> 00:13:45,347 If 'Child's Toy' coaxing doesn't work, then use threats. 275 00:13:45,540 --> 00:13:47,688 We only have the path of death if you don't help us. 276 00:13:47,853 --> 00:13:49,854 Cruel producer! 277 00:13:49,940 --> 00:13:52,118 You're just watching us walk down the path of ruin! 278 00:13:52,203 --> 00:13:54,041 If I become a ghost I will haunt you! 279 00:13:54,126 --> 00:13:57,306 OK, OK, I'll present it at tomorrow's meeting. 280 00:13:57,519 --> 00:13:59,752 Meow! Thank you, Tsu-san. 281 00:13:59,837 --> 00:14:03,683 But the proposal, can you finish it by tomorrow? 282 00:14:03,816 --> 00:14:05,095 Proposal? 283 00:14:05,180 --> 00:14:06,896 It should be written like this. [Sign: Proposal] 284 00:14:07,053 --> 00:14:09,057 Tree, corner, brush... 285 00:14:09,142 --> 00:14:10,558 You got the first 2 characters wrong. 286 00:14:10,957 --> 00:14:13,369 Are you sure you two can really do it? 287 00:14:13,531 --> 00:14:15,707 Write prettier. 288 00:14:15,870 --> 00:14:18,866 At this time, it's important to use first person. 289 00:14:19,573 --> 00:14:22,912 It's OK it's OK. Focus on what's important, not the little things. 290 00:14:23,038 --> 00:14:25,007 Should you hand-write it? 291 00:14:25,092 --> 00:14:27,372 A word processor would make it look better. 292 00:14:27,457 --> 00:14:28,338 Right! 293 00:14:31,214 --> 00:14:32,729 Yes, Kurata Misako speaking. 294 00:14:32,814 --> 00:14:34,282 I am a writer and a mother. 295 00:14:34,414 --> 00:14:36,906 Sana? Please wait a second. 296 00:14:39,052 --> 00:14:42,240 It looks like she is busy with the proposal that is due tomorrow. 297 00:14:42,353 --> 00:14:44,149 She doesn't have time to answer the phone. 298 00:14:44,281 --> 00:14:46,504 Really? I understand. 299 00:14:48,587 --> 00:14:49,891 Proposal? 300 00:14:52,925 --> 00:14:53,788 Hello. 301 00:14:54,360 --> 00:14:56,559 Is this Akito? It's me. 302 00:14:57,086 --> 00:14:58,328 What's up? 303 00:14:59,191 --> 00:15:01,261 It's morning! 304 00:15:01,398 --> 00:15:02,823 Though it's still early yet. 305 00:15:03,215 --> 00:15:05,417 Another mistake! 306 00:15:05,677 --> 00:15:09,087 It needs just a little more impact... 307 00:15:09,172 --> 00:15:10,907 You call that 'impact'? 308 00:15:12,704 --> 00:15:15,654 Not only the voice, but even Hayama's image appeared! 309 00:15:15,739 --> 00:15:17,318 It's really me. 310 00:15:17,589 --> 00:15:20,022 Hayama, what are you doing in my house? 311 00:15:20,107 --> 00:15:21,902 Because I told everyone to come. 312 00:15:21,987 --> 00:15:22,714 Fuka! 313 00:15:22,925 --> 00:15:24,101 We're here too. 314 00:15:24,186 --> 00:15:25,524 Aya-chan and Tsuyoshi-kun! 315 00:15:25,587 --> 00:15:29,998 Fuka-chan said you were ready to study hard, so everybody came to help you. 316 00:15:30,083 --> 00:15:33,279 Sheesh, this is annoying. Woke me up so early the morning. 317 00:15:33,364 --> 00:15:36,791 So everyone came to help me? 318 00:15:36,876 --> 00:15:38,939 Long live friendship. 319 00:15:39,024 --> 00:15:41,893 I am so glad that I could be with Tsuyoshi-kun so early. 320 00:15:41,978 --> 00:15:43,859 I should be thanking you! 321 00:15:43,944 --> 00:15:45,953 Aya-chan! Tsuyoshi-kun! 322 00:15:46,124 --> 00:15:49,814 Everywhere you guys go you are all over each other. 323 00:15:50,180 --> 00:15:53,449 Start working. 324 00:15:55,451 --> 00:15:57,731 Hayama, what are you doing? 325 00:15:58,317 --> 00:16:00,074 Open the workbook here. 326 00:16:00,318 --> 00:16:01,719 Wait a sec! 327 00:16:01,919 --> 00:16:03,518 What, Sana-chan? 328 00:16:03,954 --> 00:16:06,504 I am really thankful you came to help me... 329 00:16:06,589 --> 00:16:09,330 but I need to finish this in 2 or 3 hours. ['Puhprosal'] 330 00:16:10,591 --> 00:16:13,503 This is why I told everyone to come. 331 00:16:13,826 --> 00:16:15,918 Let us worry about the proposal... 332 00:16:16,059 --> 00:16:18,498 You and Akito practice solving math problems. 333 00:16:18,583 --> 00:16:21,023 Isn't 'Proposal' spelled incorrectly? 334 00:16:21,663 --> 00:16:25,019 In the morning, so sleepy. [Sign: learning, working] 335 00:16:26,690 --> 00:16:27,679 OK. 336 00:16:28,065 --> 00:16:29,412 This is finished! 337 00:16:29,604 --> 00:16:31,240 I only have a little bit left. 338 00:16:31,548 --> 00:16:35,120 Wrong! How can I teach you, you chickenhead? 339 00:16:35,273 --> 00:16:37,006 Chicken head? 340 00:16:37,115 --> 00:16:39,912 Because chickens only have 3 seconds of memory. 341 00:16:40,336 --> 00:16:42,344 I only have 3 seconds of memory. 342 00:16:42,429 --> 00:16:43,501 Cluck, cluck, cluck. 343 00:16:43,586 --> 00:16:46,690 I am going to teach you again so listen carefully. 344 00:16:46,782 --> 00:16:48,113 This problem is like this... 345 00:16:48,649 --> 00:16:49,967 You got this wrong. 346 00:16:50,633 --> 00:16:52,509 After that you should change this... 347 00:16:52,594 --> 00:16:55,100 OK...Hey I did it! 348 00:16:55,192 --> 00:16:57,586 Hayama you have an amazing brain! 349 00:16:57,671 --> 00:16:59,980 Your's is weak but you managed it. 350 00:17:00,064 --> 00:17:01,080 Got it. 351 00:17:01,165 --> 00:17:03,032 They say that they're only good friends forever... 352 00:17:03,117 --> 00:17:04,866 but that's not all there is. 353 00:17:04,950 --> 00:17:07,194 They look like a matched set. 354 00:17:07,874 --> 00:17:09,157 Finished. 355 00:17:09,241 --> 00:17:10,088 Really? 356 00:17:10,173 --> 00:17:12,204 Is it done? 357 00:17:12,289 --> 00:17:13,620 What's going... 358 00:17:13,704 --> 00:17:16,891 The cover is red because that looks good. 359 00:17:16,975 --> 00:17:18,216 Thankyousomuch. 360 00:17:18,301 --> 00:17:20,807 Kurata Sana and Zenjrou give you the feeling of wanting to laugh... 361 00:17:20,950 --> 00:17:23,233 Excellent, excellent. 362 00:17:23,699 --> 00:17:25,982 We hope Sana can shine gloriously. 363 00:17:26,067 --> 00:17:28,290 We have a lot of hope for you. 364 00:17:29,583 --> 00:17:30,741 Thank you all! 365 00:17:31,382 --> 00:17:34,232 I am also burning with the will to fight. 366 00:17:34,317 --> 00:17:36,050 Ah, I fell asleep. 367 00:17:36,142 --> 00:17:38,514 This is not the time to sleep. 368 00:17:39,885 --> 00:17:41,143 What time is it? 369 00:17:41,370 --> 00:17:43,651 Alright! Let's go, Zenjirou-sensei. 370 00:17:44,256 --> 00:17:46,436 Alright, let's go, Sana-chan 371 00:17:46,947 --> 00:17:48,056 Let's go! 372 00:17:48,833 --> 00:17:50,272 Alright already. 373 00:17:50,377 --> 00:17:53,820 Today's topic is truly youth and perseverance. 374 00:17:53,905 --> 00:17:56,239 You don't have to cry. 375 00:17:59,002 --> 00:18:00,394 This is the proposal for 376 00:18:00,479 --> 00:18:02,832 the resurrection of our Child's Toy. 377 00:18:03,345 --> 00:18:05,068 Quick, quick, we need to run! 378 00:18:05,152 --> 00:18:08,389 Watch out, coming through... 379 00:18:09,308 --> 00:18:11,537 Hurry, we'll be late! 380 00:18:18,005 --> 00:18:19,614 Run, run, he he he. 381 00:18:19,699 --> 00:18:20,946 Sana-chan, be careful! 382 00:18:21,031 --> 00:18:22,345 What's happening? 383 00:18:30,871 --> 00:18:34,020 The proposal is pinned on the horn of the bull that's now running away! 384 00:18:34,927 --> 00:18:37,065 What kind of proposals are these? 385 00:18:37,274 --> 00:18:40,071 These are all rough drafts, they're not even creative! 386 00:18:40,194 --> 00:18:42,634 How can these get the sponsors' approval and the audience's applause? 387 00:18:42,719 --> 00:18:43,901 Well... 388 00:18:43,986 --> 00:18:45,045 That's no excuse! 389 00:18:45,130 --> 00:18:46,999 Can't you think of some new ideas? 390 00:18:47,084 --> 00:18:48,852 Who is this big-shot old man? 391 00:18:48,937 --> 00:18:49,970 I'm the department head! 392 00:18:50,055 --> 00:18:51,078 Indeed a big-shot. 393 00:18:51,241 --> 00:18:51,866 Umm... 394 00:18:51,951 --> 00:18:52,974 You are all idiots! 395 00:18:53,059 --> 00:18:55,615 What are your brains really thinking about? 396 00:18:55,852 --> 00:18:58,513 What happened to Sana-chan's proposal? 397 00:18:59,854 --> 00:19:01,878 Wait a minute! 398 00:19:04,083 --> 00:19:05,751 Wait, give me back my proposal! 399 00:19:06,391 --> 00:19:08,186 So we all hope that... 400 00:19:09,460 --> 00:19:10,651 Wait a minute! 401 00:19:12,895 --> 00:19:15,260 I will not give up! 402 00:19:19,499 --> 00:19:21,325 Don't stop all of a sudden! 403 00:19:24,135 --> 00:19:25,260 Ouch. 404 00:19:25,707 --> 00:19:28,375 The proposal is gone! Where is it? 405 00:19:28,460 --> 00:19:29,790 Ahh, over there! 406 00:19:31,522 --> 00:19:33,522 Wait! 407 00:19:36,509 --> 00:19:38,443 Stop! 408 00:19:41,061 --> 00:19:42,925 Sorry mister, we're looking for... 409 00:19:43,010 --> 00:19:44,377 Sana-chan, dog, that dog! 410 00:19:48,582 --> 00:19:50,411 This time it's a dog! 411 00:19:50,496 --> 00:19:52,106 Let me do it! 412 00:19:52,819 --> 00:19:55,343 Sagami Cyclone! 413 00:19:55,643 --> 00:19:57,320 Sagami Cyclone? 414 00:19:57,467 --> 00:20:00,761 Union of bike racers, number 253, Sagami Rei. 415 00:20:00,856 --> 00:20:03,882 I will not miss my chance! 416 00:20:04,926 --> 00:20:05,857 Got it. 417 00:20:05,942 --> 00:20:08,303 Looks like you don't know what will happen now that you've grabbed it. 418 00:20:08,545 --> 00:20:11,679 Waa, please stop! 419 00:20:11,809 --> 00:20:13,429 So annoying. 420 00:20:13,815 --> 00:20:15,701 My name is Sagami Rei. 421 00:20:21,368 --> 00:20:23,232 Proposal, proposal! 422 00:20:25,827 --> 00:20:28,140 This is the proposal that means life or death for me! 423 00:20:28,225 --> 00:20:29,568 For me too! 424 00:20:29,653 --> 00:20:30,719 This is endless... 425 00:20:30,804 --> 00:20:32,674 ...but where is it going? 426 00:20:32,971 --> 00:20:36,039 It stopped. Isn't that the TV studio? 427 00:20:36,291 --> 00:20:38,585 A lively proposal will involve a lively actor! 428 00:20:38,878 --> 00:20:41,539 Are there any admirable actors now? 429 00:20:41,989 --> 00:20:43,171 Still angry? 430 00:20:43,544 --> 00:20:44,649 Yes, there are. 431 00:20:45,715 --> 00:20:47,579 Say, for example,that video. 432 00:20:47,664 --> 00:20:51,242 My grandson really likes the actress in that video. 433 00:20:52,198 --> 00:20:52,858 Video... 434 00:20:52,943 --> 00:20:53,637 Can it be... 435 00:20:53,722 --> 00:20:57,556 That, that, that... can't remember the name... 436 00:20:57,822 --> 00:20:59,672 ...that math teacher thing... 437 00:20:59,757 --> 00:21:01,193 Math? 438 00:21:01,278 --> 00:21:03,207 ...it's that cute, lively, outgoing personality... 439 00:21:03,292 --> 00:21:05,691 ...who makes people feel she is a sparking girl. 440 00:21:05,783 --> 00:21:07,934 I really like her. 441 00:21:08,143 --> 00:21:10,635 It's really hard to play two people at once. 442 00:21:10,923 --> 00:21:12,658 About the math video... 443 00:21:12,743 --> 00:21:13,552 Umm... 444 00:21:13,637 --> 00:21:14,215 What? 445 00:21:14,300 --> 00:21:15,721 Don't be so wimpy. 446 00:21:15,806 --> 00:21:17,633 Her name is Kurata Sana. 447 00:21:17,827 --> 00:21:19,213 Kurata Sana? 448 00:21:19,342 --> 00:21:21,520 Sana-chan, it's getting heavy, are you done yet? 449 00:21:21,605 --> 00:21:22,601 Hurry! 450 00:21:22,686 --> 00:21:25,011 Almost...just a little more.... 451 00:21:26,206 --> 00:21:28,283 Got it. Yay! 452 00:21:28,448 --> 00:21:30,186 Too much. 453 00:21:34,808 --> 00:21:40,573 Bring that Kurata Sana here quickly! 454 00:21:43,555 --> 00:21:44,523 Who are you? 455 00:21:45,254 --> 00:21:46,618 Sana-chan? 456 00:21:47,381 --> 00:21:49,009 This is Kurata Sana. 457 00:21:49,094 --> 00:21:50,025 That is her? 458 00:21:50,142 --> 00:21:52,716 Yeah, she's the girl in the video. 459 00:21:52,801 --> 00:21:54,655 It settled, she is chosen! 460 00:21:54,807 --> 00:21:56,774 [Approved!] 461 00:21:59,746 --> 00:22:02,671 I missed this set. 462 00:22:03,181 --> 00:22:05,909 I really missed it. 463 00:22:06,035 --> 00:22:07,847 Am I dreaming? 464 00:22:07,932 --> 00:22:09,762 I'm so happy! 465 00:22:09,847 --> 00:22:12,247 Let's work hard! Right, Sana-chan? 466 00:22:12,508 --> 00:22:13,906 Zenjirou-sensei! 467 00:22:14,106 --> 00:22:15,163 Sana-chan! 468 00:22:15,573 --> 00:22:17,632 We came back! 469 00:22:17,726 --> 00:22:21,682 Everybody! Did you get fatter? 470 00:22:36,131 --> 00:22:40,019 "Wait, I already want to break up!" 471 00:22:40,685 --> 00:22:44,861 I said while deflecting a kiss now, 472 00:22:46,505 --> 00:22:51,104 Firmly pushing you away. 473 00:22:51,228 --> 00:22:56,743 Before my eyes, surprised, you fell silent. 474 00:22:56,834 --> 00:23:01,837 I want to avoid the road I must follow. 475 00:23:02,007 --> 00:23:07,046 It's not that I can't see the end. 476 00:23:07,166 --> 00:23:11,669 Just going around in circles, even from getting lost 477 00:23:12,343 --> 00:23:17,967 If I see it clearly now it should give me courage. 478 00:23:20,456 --> 00:23:25,234 Love me deeper. I want to hug and hurt you. (I wanna hurt ya.) 479 00:23:25,441 --> 00:23:30,400 Touch me, pinch me, I'll chase after you. (I'm gonna catch ya!) 480 00:23:30,596 --> 00:23:35,791 Deeper, deeper, get serious quickly. (You gotta get me.) 481 00:23:35,933 --> 00:23:41,136 because I want to cry with you. 482 00:23:41,357 --> 00:23:46,261 Love me deeper, hugging and starting over. (I wanna hurt ya.) 483 00:23:46,428 --> 00:23:51,411 Hold me, pinch me, I want to push through it. (I gotta getcha!) 484 00:23:51,508 --> 00:23:56,533 Deeper, Deeper, hurry up and wake up! (You gotta get me!) 485 00:23:56,668 --> 00:24:03,129 Love only me that way.