1 00:00:55,640 --> 00:00:57,599 sera mejor que eche un vistazo, señor. 2 00:01:00,399 --> 00:01:02,838 - Vuelo comercial. - No. demasiado rapido, señor. 3 00:01:02,878 --> 00:01:06,117 - ¿Uno de los nuestros?. - No tenemos ninguno programado. 4 00:01:07,237 --> 00:01:09,156 Echaremos un vistazo 5 00:01:26,871 --> 00:01:31,830 Lider naranja a Grupo Delta. Contacto visual... 6 00:01:31,869 --> 00:01:34,069 Ahora!. 7 00:01:35,148 --> 00:01:37,188 Dios mio!. 8 00:01:37,268 --> 00:01:39,747 Hola! Bonitos cacharros. 9 00:01:39,827 --> 00:01:41,707 Tengo que irme! 10 00:01:41,787 --> 00:01:46,186 Mezcla de Fusion estable, motor rodando a un millon de gigajulios. 11 00:01:46,265 --> 00:01:48,185 Bien! No hemos explotado!. 12 00:01:48,265 --> 00:01:53,663 Bien! Jimmy, creo que quieren cazarnos. 13 00:01:53,743 --> 00:01:56,623 Nope. No hay tiempo para eso Carl. Permanece con el satelite. 14 00:01:56,702 --> 00:02:00,182 Vale. que es lo que tenia que hacer? 15 00:02:00,261 --> 00:02:02,141 eres el sistema de despliegue, Carl. 16 00:02:02,221 --> 00:02:05,100 Tan pronto como dejemos la atmosfera, tiralo. 17 00:02:05,180 --> 00:02:09,819 - Vale. - Preparados para dejar la atmosfera! 18 00:02:12,618 --> 00:02:15,856 Perdon por las tostadas, cariño He tenido que hacerlas en el horno. 19 00:02:15,937 --> 00:02:18,856 - No encuentro la tostadora. - Oh, cielos! 20 00:02:18,896 --> 00:02:22,854 Bien, esta tostada al horno es brillante, cariño 21 00:02:22,935 --> 00:02:25,694 Y los huevos estan tambien perfectos. 22 00:02:25,774 --> 00:02:28,174 Oh, escapate conmigo mi amor. 23 00:02:29,852 --> 00:02:34,492 Cogeremos mi coche. tu transmision necesita una anilla nueva de compresion. 24 00:02:34,571 --> 00:02:38,051 Lo que sea. Ooh, este es bueno! Quack, quack. 25 00:02:38,130 --> 00:02:40,730 Por que no llamas a Jimmy?. Perderá otra vez el autobus. 26 00:02:40,810 --> 00:02:44,688 Jimmy! Desayuno! Hora de bajar! 27 00:02:44,769 --> 00:02:47,807 abajo.abajo.abajo,abajo.abajo. quackk abajo.abajo.abajo,abajo.abajo. quackk 28 00:02:47,847 --> 00:02:49,847 arriba, arriba, arribaa!! 29 00:02:49,927 --> 00:02:52,686 Activando cohetes de pulso, ahora! 30 00:02:54,246 --> 00:02:56,845 - No! - ¿Ahora?. 31 00:03:05,163 --> 00:03:07,002 ¿Se supone que pasaria esto?. 32 00:03:08,322 --> 00:03:12,721 vamos. piensa, piensa, pieeensaaa!! 33 00:03:20,478 --> 00:03:21,677 Estallido de cerebro! 34 00:03:21,758 --> 00:03:23,237 Dame tu almuerzo! 35 00:03:25,877 --> 00:03:27,316 Gracias tio. 36 00:03:41,232 --> 00:03:43,552 No lo intentes en casa. 37 00:03:49,030 --> 00:03:52,589 Tengo que activar los estabilizadores! 38 00:03:56,667 --> 00:03:58,747 Ahora una parada rapida en casa. 39 00:03:58,828 --> 00:04:03,346 No sé, Jimmy. tengo que llegar al colegio a tiempo. O si no, me da-- 40 00:04:03,426 --> 00:04:05,465 - Es verdad. - No me referia a-- 41 00:04:09,224 --> 00:04:11,424 Te veo en tu cuarto! 42 00:04:11,503 --> 00:04:15,103 Ponte el cinturon, Goddard. Va a ser un viaje movido! 43 00:04:39,376 --> 00:04:42,575 Bien, que te parece- La chimenea se ha vuelto a caer. 44 00:04:42,655 --> 00:04:45,574 No estuvo tan mal, ¿eh?. 45 00:04:53,291 --> 00:04:56,091 James Isaac Neutron! 46 00:04:56,170 --> 00:04:58,130 Te estoy viendo ahi arriba. 47 00:04:58,210 --> 00:05:02,768 Cuantas veces te hemos dicho que no despegues del tejado?. 48 00:05:02,849 --> 00:05:05,928 Probablemente nueve. Exactamente nueve. 49 00:05:06,008 --> 00:05:08,487 Dicen que las repeticiones son buenas para un cerebro en desarrollo. 50 00:05:08,567 --> 00:05:11,326 Entonces... que crees que estas haciendo?. 51 00:05:11,406 --> 00:05:15,165 Recibi un mensaje desde el espacio pero tuve un problema en la ionosfera... 52 00:05:15,245 --> 00:05:19,084 Asi que tuve que lanzar una tostadora de comunicaciones --digo, un satelite. 53 00:05:19,124 --> 00:05:22,043 ¿mensaje desde el espacio?. Wow! 54 00:05:22,123 --> 00:05:24,322 No le animes, Hugh. 55 00:05:24,363 --> 00:05:28,642 Jimmy, te hemos dicho que no hables con extraños. 56 00:05:28,721 --> 00:05:34,480 Mami, estoy en camino de contactar con una civilizacion avanzada 57 00:05:34,559 --> 00:05:37,799 No me importa lo avanzados que digan estar,Jimmy. 58 00:05:37,838 --> 00:05:41,798 Si papa y yo no los conocemos, son extraños. ¿Entendido? 59 00:05:41,877 --> 00:05:45,276 Bueno, menos los policias. Estan ahi para ayudarte. 60 00:05:52,674 --> 00:05:55,914 Tienes que admitir que es algo curioso! 61 00:05:56,993 --> 00:06:00,033 Pero muy peligroso, nene. Eso es malo. 62 00:06:12,828 --> 00:06:16,188 Desactivar pantalones! 63 00:06:26,424 --> 00:06:29,184 Activar Gingivitis 2000. 64 00:06:43,220 --> 00:06:46,138 prototipo de Robo-Peluquero, activar! 65 00:06:46,219 --> 00:06:47,418 En linea. 66 00:06:48,498 --> 00:06:49,977 Ta-da. 67 00:06:51,178 --> 00:06:52,617 Eres lo mejor. 68 00:06:55,336 --> 00:06:57,255 Vete. niña. 69 00:07:03,334 --> 00:07:05,294 Robo-zapatos! 70 00:07:18,890 --> 00:07:21,569 - Oh. - Perdon. 71 00:07:24,848 --> 00:07:26,767 Adios, Goddard! 72 00:07:29,167 --> 00:07:33,965 - Espera, estoy aqui! - Adios hijo, que tengas un buen dia! 73 00:07:34,005 --> 00:07:37,924 Oh, Goddard! En el porche no! 74 00:07:40,404 --> 00:07:41,962 Hey! Hey, espera! 75 00:07:43,563 --> 00:07:48,001 Parece la oportunidad perfecta para activar el chicle-movil! 76 00:07:48,081 --> 00:07:51,480 No,Jimmy, no lo pruebes! Es demasiado pronto. 77 00:07:51,560 --> 00:07:54,639 Tonterias! Todos los buenos inventos necesitan una prueba previa. 78 00:08:05,316 --> 00:08:06,755 Vamos alla! 79 00:08:29,309 --> 00:08:32,988 - Aqui! - Mira! Neutron tiene otro. 80 00:08:33,948 --> 00:08:36,147 Buen invento, "Gilitron." 81 00:08:36,228 --> 00:08:39,066 Lastima que alguien inventara el autobus. 82 00:08:39,146 --> 00:08:41,546 Hey, tios! Esta vez lo tengo. 83 00:08:41,625 --> 00:08:44,145 La Combustion interna es una ciencia muy antigua. 84 00:08:44,225 --> 00:08:47,384 Viajes en burbuja es la ciencia del futuro! 85 00:08:50,143 --> 00:08:53,662 Creo que los arboles son,a ver.., ¿Los frenos? 86 00:09:00,020 --> 00:09:03,019 Hola.Jimmy! 87 00:09:03,100 --> 00:09:04,898 Oh, Carl. 88 00:09:09,058 --> 00:09:10,897 Cuidado! cuidado! 89 00:09:16,056 --> 00:09:17,335 Gracias. 90 00:09:17,375 --> 00:09:19,775 Para eso estoy aqui. 91 00:09:19,815 --> 00:09:22,934 - Vaya dia, eh?. - Mira la parte buena, Carl: 92 00:09:23,013 --> 00:09:26,292 Lo peor esta por venir. 93 00:09:26,373 --> 00:09:30,212 Y mis indices fosil-a-cromosoma demuestran claramente que... 94 00:09:30,252 --> 00:09:33,251 estos dinosaurios hembra, como este plesiosaurio... 95 00:09:33,290 --> 00:09:35,930 fueron los mas fuertes y listos de su especie. 96 00:09:36,010 --> 00:09:38,489 pero, ¿hay algo nuevo?. 97 00:09:38,529 --> 00:09:42,368 Despues de clase, os demostraré como los dinosaurios macho... 98 00:09:42,448 --> 00:09:46,647 son pateados en el culo por las dinosaurias facilmente. 99 00:09:46,726 --> 00:09:50,526 Perdona, pero la mandibula del plesiosaurio de Cindy... 100 00:09:50,565 --> 00:09:52,525 es, en realidad, de un macho megalosaurio... 101 00:09:52,565 --> 00:09:55,444 como fue definido en el ultimo congreso mundial de paleontólogos. 102 00:09:55,524 --> 00:10:00,243 Esos hallazgos fueron inconcluyentes, y lo sabes, Neutron! 103 00:10:00,323 --> 00:10:02,722 Señorita Fowl, como es el estandar en la investigacion... 104 00:10:02,802 --> 00:10:05,001 de esos informes?. 105 00:10:06,081 --> 00:10:08,601 Um, si, pues, um-- 106 00:10:08,680 --> 00:10:13,839 Hagamos un poco de "enseña y cuenta" ¿vale?. 107 00:10:13,919 --> 00:10:16,078 Este es "ULTRANOTITA" 108 00:10:16,158 --> 00:10:17,598 Sheen... 109 00:10:17,678 --> 00:10:22,597 es la septima semana seguida que nos enseñas al Ultranotita.. 110 00:10:22,676 --> 00:10:25,435 Señorita Fowl, este es diferente. 111 00:10:25,516 --> 00:10:29,195 Esta version "Venganza púrpura" con puños de poder y rodillas nucleares... 112 00:10:29,274 --> 00:10:31,434 esta en un raro, y nunca visto estado... 113 00:10:31,514 --> 00:10:33,993 lo que lo hace altamente coleccionable. 114 00:10:34,033 --> 00:10:37,792 Nunca visto, en?. ¿Y como sabes si esta ahi dentro?. 115 00:10:48,949 --> 00:10:51,628 Hey,Jimmy. ¿Quieres ver una rana?. 116 00:10:53,348 --> 00:10:54,987 HEY, esta genial! 117 00:10:55,067 --> 00:10:58,386 gracias. ¿Que estas dibujando?. 118 00:10:58,466 --> 00:11:02,585 Modificaciones de la moto-voladora de Goddard, prototipo dos. 119 00:11:02,665 --> 00:11:05,224 Prototipo, ¿eh?. 120 00:11:05,304 --> 00:11:07,584 Oh, ya sabes, tambien esta muy bien. 121 00:11:07,663 --> 00:11:09,743 - Gracias, Carl. - Carl! 122 00:11:09,822 --> 00:11:14,221 ¿Compartirias con nosotros tu "enseña y cuenta"?. 123 00:11:14,302 --> 00:11:16,661 Oh, vale. 124 00:11:16,741 --> 00:11:19,620 Este es mi inhalador. 125 00:11:19,660 --> 00:11:23,139 Proporciona un alivio rapido a la obstruccion bronquial... 126 00:11:23,219 --> 00:11:25,699 debido al asma o alergias. 127 00:11:25,738 --> 00:11:29,057 Un toquecito al boton, y-- 128 00:11:30,617 --> 00:11:32,256 ¡No veoooo! 129 00:11:32,336 --> 00:11:34,375 Gracias, Carl. 130 00:11:34,456 --> 00:11:37,415 Bien, ahora tenemos a-- 131 00:11:38,255 --> 00:11:40,174 Nick! 132 00:11:45,812 --> 00:11:48,811 si, Nick. 133 00:11:48,852 --> 00:11:51,851 ¡has vuelto ha llegar tarde! 134 00:11:51,930 --> 00:11:54,330 Oh, yo, ¿yo?. 135 00:11:54,410 --> 00:11:58,609 Me llevó un rato en copiar la letra de mi madre para esta nota. 136 00:12:00,368 --> 00:12:03,087 tu "enseña y cuenta", por favor. 137 00:12:03,167 --> 00:12:07,366 ¿De que vas?, Yo no hago enseña y cuenta. 138 00:12:07,446 --> 00:12:10,885 Oh, oh, si. Es verdad. 139 00:12:10,966 --> 00:12:12,565 Gracias, Nick. 140 00:12:14,284 --> 00:12:16,244 ¿Se te ha caido esto?. 141 00:12:16,323 --> 00:12:20,563 si, si, yo, um-- Mi-- tiré-- lápiz. 142 00:12:22,562 --> 00:12:27,200 Estamos esperando ansiosos otro de tus... 143 00:12:27,281 --> 00:12:31,839 interesantes enseña y cuenta. 144 00:12:31,919 --> 00:12:35,238 De hecho, he traido mi ultimo invento. 145 00:12:35,278 --> 00:12:38,677 Contemplad el "Rayo encogedor"! 146 00:12:38,717 --> 00:12:42,476 ¿Que pasa, Neutron-- no eres lo bastante bajito todavia?. 147 00:12:42,556 --> 00:12:45,076 que graciosa, Cindy. 148 00:12:45,155 --> 00:12:48,034 Pero este aparato es mas para reducir cosas como... 149 00:12:48,115 --> 00:12:51,993 tan grande como el espacio, o como tu boca. 150 00:12:57,312 --> 00:12:59,911 Ayudenme! ayuda! ¡Soy tan enana! 151 00:12:59,991 --> 00:13:02,950 ¡Como el cerebro de Jimmy! 152 00:13:03,030 --> 00:13:05,909 ¡Demasiado para el premio Nobel! 153 00:13:05,989 --> 00:13:09,509 - Niños, ya basta - ¡La proxima vez será! 154 00:13:09,588 --> 00:13:11,987 Trabajé esta mañana. 155 00:13:12,027 --> 00:13:14,627 Me gusta tu inutil rayo reductor 156 00:13:14,707 --> 00:13:17,466 Probablemente sea solo un fallo de programación. 157 00:13:22,065 --> 00:13:23,544 Oh, Dios! 158 00:13:30,182 --> 00:13:33,141 ¡atras, atras, leviathan! 159 00:13:33,181 --> 00:13:33,701 Vamos Jimmy, algunos de los grandes inventores de todos los tiempos... 160 00:13:33,701 --> 00:13:38,820 Vamos Jimmy, algunos de los grandes inventores de todos los tiempos... 161 00:13:38,900 --> 00:13:42,219 empezaron con inutiles y desesperanzadores fallos tambien. 162 00:13:42,298 --> 00:13:45,737 Si, gracias, Carl. Me siento mejor, creo. 163 00:13:45,818 --> 00:13:48,617 - Me alegro - Eso esta bien. Hey! 164 00:13:48,657 --> 00:13:51,656 ¡EL parque tematico "Retroland"! ¡Vamos a verlo! 165 00:13:51,736 --> 00:13:54,655 "¡Vean a Ultranotita en vivo!" 166 00:13:54,695 --> 00:13:58,574 Mira!, es el asombroso, paseo gravitatorio "machaca huesos"! 167 00:13:58,654 --> 00:14:02,853 - ¡ Puedo estar con Ultranotita! - Y ahi hay un zoo! 168 00:14:02,933 --> 00:14:07,131 - Mira, mira esto! - No! "Vea a Ultranotita en vivo" 169 00:14:07,212 --> 00:14:09,811 Llamas y capybaras. 170 00:14:09,891 --> 00:14:15,409 - ¿A quien le importa?. "Vea a Ultranotita en vivo!" - ¡Pero voy a tocar una Llama! 171 00:14:15,489 --> 00:14:19,248 Chicos, tenemos que ir a la gran inauguracion de esta noche 172 00:14:19,328 --> 00:14:20,768 si! 173 00:14:20,808 --> 00:14:22,328 si. 174 00:14:22,407 --> 00:14:25,286 Pero mis colegas no me dejaran estar por ahi de noche. 175 00:14:25,366 --> 00:14:27,806 bien, sera una noche en la escuela. 176 00:14:27,845 --> 00:14:30,325 Pluto vomitón, tiene que haber algo que podamos hacer. 177 00:14:30,405 --> 00:14:32,325 ¡Es la gran inauguración! 178 00:14:33,484 --> 00:14:36,083 - Nos escaparemos. - ¿Qué?. 179 00:14:36,164 --> 00:14:38,363 me oiste, dweebs. nos escaparemos. 180 00:14:38,443 --> 00:14:42,002 bien, vale, pero mis padres me dijeron que-- 181 00:14:42,081 --> 00:14:45,840 ¿Padres?. que-- ¿Quereis ser niños para siempre?. 182 00:14:45,920 --> 00:14:48,160 ¿Lo que tus padres no saben no puede hacerles daño, eh?. 183 00:14:48,240 --> 00:14:53,198 Pero Nick, escaparse es una locura! 184 00:14:53,279 --> 00:14:56,797 Lo que quieras, Neutron. pero solo hay una noche de inauguracion... 185 00:14:56,878 --> 00:15:01,116 y todo el que significa algo estará alli. 186 00:15:05,515 --> 00:15:08,234 ¿Que opinas, Jimmy?. 187 00:15:08,274 --> 00:15:12,033 Nick tiene razon. Solo hay una inauguracion. 188 00:15:12,112 --> 00:15:14,273 piensa, piensa, piensa. 189 00:15:14,352 --> 00:15:17,712 Bien, deacuerdo con el Newville Journal de medicina... 190 00:15:17,751 --> 00:15:20,991 los monos son facilmente influenciables por estimulos positivos... 191 00:15:21,070 --> 00:15:23,310 ej., dandoles un platano. 192 00:15:23,389 --> 00:15:26,788 Y, como el ADN de los monos y los humanos solo se diferencia en un 2%... 193 00:15:26,829 --> 00:15:29,148 la misma teoria debe funcionar con nuestros padres. 194 00:15:29,188 --> 00:15:31,268 Mi padre es alergico a los platanos. 195 00:15:31,347 --> 00:15:34,147 Oh, los platanos,no... ¡Es la teoria! 196 00:15:34,226 --> 00:15:38,665 Se llama psicología. Todo lo que teneis que hacer es "camelarlos". 197 00:15:38,706 --> 00:15:41,425 Intentadlo. Os llamaré despues. 198 00:15:41,504 --> 00:15:45,183 ¡Esta noche iremos a RetroLand! 199 00:15:51,142 --> 00:15:52,661 Cuidado! 200 00:15:53,981 --> 00:15:55,860 ¡Aminora! 201 00:16:07,457 --> 00:16:08,737 ¡Lo sé! 202 00:16:10,056 --> 00:16:12,775 ¡Perdoneme! ¿has acabado con eso?. gracias! 203 00:16:13,855 --> 00:16:16,174 Algunas ostras. 204 00:16:19,493 --> 00:16:21,453 ¡Viene un trozo de carbon! 205 00:16:23,093 --> 00:16:25,852 - Gracias, Gus! - Hola,Jimmy! 206 00:16:26,692 --> 00:16:28,131 Perdoname! 207 00:16:42,766 --> 00:16:44,766 ¿Jimmy, eres tu, querido?. 208 00:16:44,846 --> 00:16:48,005 si, mami! Entraré en un segundo! 209 00:16:48,086 --> 00:16:51,964 Confirmado, el ADN coincide. Bienvenido a casa.Jimmy. 210 00:16:52,044 --> 00:16:54,244 Eliminar el olor del colegio. 211 00:16:54,323 --> 00:16:56,723 Olor normal reestablecido. 212 00:16:56,803 --> 00:17:00,842 - Gracias, Vox. - Eres bienvenido. 213 00:17:00,922 --> 00:17:03,921 Precaucion. Tubo de entrada cerrado por mantenimiento. 214 00:17:06,800 --> 00:17:10,038 - Gracias, Vox. - Eres bienvenido. 215 00:17:13,678 --> 00:17:15,117 Aqui, Goddard. Aqui, muchacho! 216 00:17:16,277 --> 00:17:18,197 Aqui, Goddard! 217 00:17:20,396 --> 00:17:23,995 Hey, mira lo que te he comprado-- aluminio! 218 00:17:24,075 --> 00:17:26,594 ¿Lo quieres?. Lo quieres, ¿eh?. 219 00:17:26,674 --> 00:17:29,433 ¡Sientate! 220 00:17:29,474 --> 00:17:31,432 ¡Da vueltas! 221 00:17:33,232 --> 00:17:35,232 ¡Hazte el muerto! 222 00:17:40,790 --> 00:17:44,829 Nota mental: Arreglar "bug" en la programacion de ordenes. 223 00:17:49,387 --> 00:17:51,387 ¡Buen chico! 224 00:17:54,986 --> 00:17:57,665 Okay, Goddard, Comprobemos los experimentos. 225 00:18:14,260 --> 00:18:17,099 Los hamsters invisibles tienen buen aspecto. 226 00:18:17,180 --> 00:18:19,059 Creo. 227 00:18:20,258 --> 00:18:22,498 Veamos como va la planta come-chicas. 228 00:18:28,976 --> 00:18:30,616 Buena elección... 229 00:18:30,695 --> 00:18:32,655 como siempre. 230 00:18:35,934 --> 00:18:38,734 La ultima formula de la gaseosa "eruptosa". 231 00:18:38,813 --> 00:18:42,092 Garantizado un erupto por sorbo. 232 00:18:48,851 --> 00:18:51,050 Te perdono. 233 00:18:56,928 --> 00:19:00,607 No hay respuesta a nuestro mensaje por satelite. 234 00:19:00,687 --> 00:19:02,607 Jesus, y ya ha pasado un dia entero. 235 00:19:02,686 --> 00:19:06,006 pensabas que ya habriamos contactado con una civilizacion alienigena, ¿eh?. 236 00:19:06,045 --> 00:19:09,005 Oh, bien. Vamos, Goddard. 237 00:19:13,443 --> 00:19:15,443 Di "ahh." 238 00:19:16,522 --> 00:19:19,562 Añade un poco de arena... 239 00:19:19,641 --> 00:19:21,241 ¿y voy para adentro! 240 00:19:29,159 --> 00:19:32,838 Soy un puñadito de carbon 241 00:19:32,917 --> 00:19:37,356 Pero algun dia sere un diamante Oh. Si! 242 00:19:37,476 --> 00:19:39,556 Jimmy! 243 00:19:39,635 --> 00:19:40,875 Hola, Mami! 244 00:19:40,955 --> 00:19:44,314 Jimmy, asustaste a las "bejeebers"! 245 00:19:44,395 --> 00:19:46,754 Oh, siento lo de tus bejeebers, mami. 246 00:19:46,834 --> 00:19:51,673 - ¿Puedo decir lo guapa que estas?. - Estoy cubierta de liquido de transmision.. 247 00:19:51,712 --> 00:19:56,151 Exacto! ¿Y debo decir que la mugre nunca estuvo tan bien?. 248 00:19:56,230 --> 00:19:59,270 si, buenol, ¿Como estuvo el enseña y cuenta de hoy?. 249 00:19:59,350 --> 00:20:02,949 Estuvo bien. Pero primero, ¡Feliz cumpleaños mami! 250 00:20:03,029 --> 00:20:05,508 Jimmy, ¡son preciosas! 251 00:20:05,588 --> 00:20:08,587 Pero, cielo, no es mi cumpleaños. 252 00:20:08,668 --> 00:20:11,667 Oh, ¿no lo es?. ¿entonces que haré... 253 00:20:11,746 --> 00:20:15,386 con estas perlas y estos magnificos pendientes?. 254 00:20:16,345 --> 00:20:17,825 ¡No pueden ser de verdad! 255 00:20:17,904 --> 00:20:21,343 si, si que pueden, ¡y lo son! 256 00:20:23,903 --> 00:20:27,182 Y todos estos regalos pueden ser tuyos... 257 00:20:27,262 --> 00:20:29,701 si sabes la respuesta a esta pregunta: 258 00:20:29,741 --> 00:20:32,780 ¿Me dejas ir a Retroland esta noche?. 259 00:20:32,860 --> 00:20:36,500 - No, es una noche de colegio. - Gracias y debo decir-- 260 00:20:40,178 --> 00:20:42,457 - ¿Acabas de decir que no?. - si. 261 00:20:42,538 --> 00:20:44,017 - si! - No. 262 00:20:44,097 --> 00:20:45,377 - "No"?. - si. 263 00:20:45,417 --> 00:20:47,176 - si! -Jimmy-- 264 00:20:47,217 --> 00:20:50,335 Pero.. pero.. todos mis amigos van... 265 00:20:50,415 --> 00:20:53,655 y todo aquel que es alguien estará alli, Mami! 266 00:20:53,734 --> 00:20:57,333 Yo soy alguien, tu padre tambien, y tu tambien.. 267 00:20:57,413 --> 00:21:00,452 Pero tu no vas a ir. Quizás podamos ir el proximo fin de semana. 268 00:21:00,533 --> 00:21:03,691 Espera. Tiene que haber algo mas por aqui que te haga cambiar de parecer. 269 00:21:10,130 --> 00:21:12,329 No, Jimmy, no! Cuidado! cuidado!, Jimmy! No! 270 00:21:15,848 --> 00:21:17,967 Jimmy, ¡ten cuidado! 271 00:21:18,048 --> 00:21:21,246 Mami, sacame! Estoy empezando a coger un pequeño-- 272 00:21:22,686 --> 00:21:24,605 ¡Yo no lo hice! 273 00:21:24,685 --> 00:21:26,165 ¡Para, cae y rueda! 274 00:21:26,245 --> 00:21:27,685 Goddard! 275 00:21:34,002 --> 00:21:37,042 Ok,Jimmy. Esta es la ultima vez. 276 00:21:37,122 --> 00:21:41,041 Te hemos dicho cientos de veces que no juegues con cohetes. 277 00:21:41,121 --> 00:21:43,760 Pero, Mami, tecnicamente no es un cohete. 278 00:21:43,840 --> 00:21:45,799 Es mas como un propulsor de espalda. 279 00:21:45,879 --> 00:21:49,039 Me da igual lo que sea. 280 00:21:49,118 --> 00:21:52,837 asi que sube esas cosas tipo escaleras ahora mismo. 281 00:21:52,917 --> 00:21:56,996 tu padre tendra unas palabras contigo cuando vuelva. 282 00:21:57,076 --> 00:21:59,955 - No es un cohete. - ¡Andando! 283 00:22:25,908 --> 00:22:27,347 si! 284 00:22:29,307 --> 00:22:33,866 Su alteza quiere a su pequeño colega si, asi es. 285 00:22:33,945 --> 00:22:36,704 si, si, si, si. 286 00:22:38,504 --> 00:22:40,983 si, le quiere. 287 00:22:41,063 --> 00:22:45,942 Señor. Mi rey. Parece que es un transmisor alienigena. 288 00:22:48,101 --> 00:22:52,060 Dime, ¿desde cuando se permite... 289 00:22:52,141 --> 00:22:55,539 acercarse a mi trono real sin ser anunciado?. 290 00:22:55,619 --> 00:22:58,338 - Oh, si, claro, mi rey-- - Sacadlo de aqui! 291 00:23:06,656 --> 00:23:09,696 Oh, espera! 292 00:23:09,775 --> 00:23:11,615 Que! 293 00:23:11,695 --> 00:23:15,053 Ooh! Oh, se me olvidaba. 294 00:23:15,093 --> 00:23:18,053 Puedo-- ¿puedo echar a otro?. 295 00:23:18,092 --> 00:23:21,172 - Oh, porfa, hermano?. - Dije que no, Ooblar. 296 00:23:21,252 --> 00:23:23,051 Porfa, porfa. 297 00:23:23,091 --> 00:23:25,370 Me encantaria que parases. 298 00:23:25,451 --> 00:23:26,890 Oh, porfa! 299 00:23:26,930 --> 00:23:29,049 ¿Que tenemos aqui?. 300 00:23:29,130 --> 00:23:31,049 Como asistente real... 301 00:23:31,129 --> 00:23:35,008 Soy el comprobador oficial de todas las cosas comprobables. 302 00:23:38,407 --> 00:23:41,046 Vale, vale. Me ocuparé de esto. 303 00:23:41,126 --> 00:23:43,085 ¡Hola! 304 00:23:44,645 --> 00:23:48,084 ¿De que galaxia vienes?. 305 00:23:48,164 --> 00:23:50,643 - Ooblar. - ¿Quien es tu lider?. 306 00:23:50,723 --> 00:23:53,963 Ooblar, para. Es una Tostada. 307 00:23:56,282 --> 00:23:58,361 Hola, Tostada! 308 00:23:58,441 --> 00:24:02,840 ¡Admiro tu nave profundamente! 309 00:24:02,919 --> 00:24:05,399 Comenzando transmision desde la tierra. 310 00:24:08,519 --> 00:24:10,757 Saludos desde el planeta Tierra. 311 00:24:10,838 --> 00:24:14,876 Soy Jimmy Neutron. y tu eres una forma de vida alienigena. 312 00:24:14,957 --> 00:24:17,956 - Oh, vaya cabezon - Doy la bienvenida... 313 00:24:18,035 --> 00:24:22,235 al intercambio de conocimiento y a la eterna hermandad. 314 00:24:24,313 --> 00:24:27,153 Este es mi perro. Goddard. 315 00:24:27,233 --> 00:24:31,792 Y esto que mirais es mi cuarto. Ahi es donde duermo. 316 00:24:31,871 --> 00:24:34,431 Y estos son mis padres, justo aqui-- mama. papa.. 317 00:24:34,511 --> 00:24:37,270 ¡Congela esa imagen! 318 00:24:41,349 --> 00:24:46,427 ¡Parecen deliciosos! 319 00:24:47,267 --> 00:24:50,026 ¡La búsqueda ha concluido! 320 00:25:00,303 --> 00:25:02,702 papa,todos mis amigos estaran alli! 321 00:25:02,783 --> 00:25:04,582 Lo se, hijo. 322 00:25:04,662 --> 00:25:07,141 Pero, ¿Si todos tus amigos se tiraran de un puente, te tirarias tu tambien?. 323 00:25:07,221 --> 00:25:10,061 No creo que debas. entiendelo,Jimmy-- 324 00:25:10,100 --> 00:25:13,620 Jimmy.Jim,Jim,Jimmy. Jim,James. Hijo... 325 00:25:13,699 --> 00:25:17,339 dejame explicarte algo sobre los cohetes. 326 00:25:17,418 --> 00:25:19,778 Em, son cosas de mayores, hijo. 327 00:25:19,857 --> 00:25:22,617 Y no puedes ir por ahi jugando con cosas de mayores... 328 00:25:22,697 --> 00:25:25,376 fieras, cosas que vuelan. 329 00:25:25,456 --> 00:25:30,814 Porque eso son los cohetes. Cosas que vuelan. 330 00:25:30,854 --> 00:25:34,013 Bien, espero que esta charla haya ayudado. 331 00:25:36,732 --> 00:25:41,531 Ah, y de paso, Mama dice que estas castigado. ¡Lo siento! 332 00:25:41,612 --> 00:25:44,530 oh, ¿para que sirve ser un genio... 333 00:25:44,611 --> 00:25:48,330 si no puedes ir siquiera a una noche de colegio?. 334 00:25:48,409 --> 00:25:50,649 Goddard, opciones. 335 00:25:50,728 --> 00:25:53,168 Disculpate. Tus padres te quieren. 336 00:25:54,448 --> 00:25:55,527 Siguiente. 337 00:25:55,608 --> 00:25:58,487 Crear una capsula del tiempo. Escapar al futuro. 338 00:25:58,566 --> 00:26:00,926 Oh, se tarda demasiado. siguiente. 339 00:26:01,005 --> 00:26:03,685 Construir una hembra para Goddard... 340 00:26:03,765 --> 00:26:07,204 Goddard, ¡esto es serio! 341 00:26:07,244 --> 00:26:09,003 Escapar. 342 00:26:09,083 --> 00:26:13,842 Eso es, a problemas grandes, grandes soluciones. 343 00:26:13,882 --> 00:26:15,362 Telefono, por favor. 344 00:26:17,401 --> 00:26:19,120 Carl?. Soy yo. 345 00:26:19,201 --> 00:26:21,920 ¿te dieron permiso?. A mi tampoco. 346 00:26:22,000 --> 00:26:25,239 Parece ser que los padres no entienden de psicologia. 347 00:26:25,319 --> 00:26:28,998 Dile a Sheen que nos encontraremos dentro de una hora en Retroland. 348 00:26:29,078 --> 00:26:31,757 Vamos a escaparnos. 349 00:26:32,676 --> 00:26:35,076 ¡Aguanta ahi! 350 00:26:36,235 --> 00:26:38,235 - Flurp! - Trae eso! 351 00:26:38,275 --> 00:26:41,794 Jimmy esta ahi tan quieto. ¿Crees que somos demasiado duros?. 352 00:26:41,874 --> 00:26:44,714 No lo creo cariño, no creo. 353 00:26:44,793 --> 00:26:47,033 - Quizás deba ver que esta haciendo. - Oh, ahora, ahora. 354 00:26:47,072 --> 00:26:52,031 Estoy segura de que está reflexionando sobre el mal que ha hecho... 355 00:26:52,111 --> 00:26:54,870 debatiendo con una postura adulta. 356 00:26:56,389 --> 00:26:58,829 "Mama dice que estas castigado." ¡Coge eso! 357 00:27:00,709 --> 00:27:03,227 Esta funcionando. 358 00:27:03,308 --> 00:27:06,747 Ok, Goddard. sabes lo que hacer. 359 00:27:06,787 --> 00:27:09,146 ¡buen chico! 360 00:27:09,226 --> 00:27:11,706 te veo luego, Goddard! 361 00:27:14,504 --> 00:27:17,544 Mmm! Jimmy es ya un chico grande. 362 00:27:17,623 --> 00:27:22,382 - No te preocupes. - Oh, imagino que tienes razon. 363 00:27:22,462 --> 00:27:26,461 si, seguro. Sabes, una vez fui un niño. Recuerdo estar castigado una semana... 364 00:27:26,541 --> 00:27:30,540 y no podia ir a la fiesta de mi mejor amigo.. 365 00:27:30,620 --> 00:27:33,859 - ¡Y que hiciste?. - En realidad, me escapé. 366 00:27:36,259 --> 00:27:38,298 no creeras que Jimmy-- 367 00:27:38,377 --> 00:27:41,737 Oh, no, no. de todas formas ¿como iba a escaparse?. 368 00:27:41,817 --> 00:27:45,615 No parece que se vaya a ir andando por la puerta principal. 369 00:27:45,696 --> 00:27:47,175 Eso es verdad. 370 00:27:54,693 --> 00:27:58,372 RetroLand, aqui llegamos. 371 00:28:06,410 --> 00:28:09,529 Libby, estas rompiendo mi concentracion. 372 00:28:09,608 --> 00:28:13,927 Hey, tengo que encontrar un anillo de acuerdo a mi personalidad. 373 00:28:13,968 --> 00:28:16,726 Si!, ¡ahi vamos! ¡aqui vamos! 374 00:28:19,205 --> 00:28:21,765 dime que es lo que se supone que deberias estar haciendo. 375 00:28:21,845 --> 00:28:24,805 Tai Chi mientras bebo sirope purpura. 376 00:28:26,603 --> 00:28:29,683 El Tai Chi aumenta el bienestar, relaja... 377 00:28:29,762 --> 00:28:32,882 y rejuvenece el cuerpo, mientras que el sirope purpura... 378 00:28:34,642 --> 00:28:37,521 compuesto en un 98% por azucar, crea tension... 379 00:28:37,561 --> 00:28:39,920 un subidon temporal de energia y baibenes. 380 00:28:39,960 --> 00:28:42,599 Imagino que si hago las dos cosas a la vez... 381 00:28:43,679 --> 00:28:47,798 Lograré un equilibrio perfecto. 382 00:28:52,396 --> 00:28:56,355 GUAU, ¡es mejor que el poster! 383 00:28:56,435 --> 00:29:00,714 Caballeros, esta será una noche dificil de olvidar. 384 00:29:00,794 --> 00:29:03,713 No sé que significa "caballero", ¡pero vamos alla! 385 00:29:33,664 --> 00:29:37,943 ¿Prometes usar tus poderes para el bien y no para el mal?. 386 00:29:38,023 --> 00:29:39,263 si, Ultranotita. 387 00:29:39,343 --> 00:29:43,062 Ahora, camarada, coge esta Ultramascara... 388 00:29:43,102 --> 00:29:45,821 - ¡lo haré, damela! - y lideraré la liga por la justicia! 389 00:29:49,540 --> 00:29:51,460 ¿con quien esta este niño?. 390 00:29:53,219 --> 00:29:54,658 Vamos, Carl! 391 00:30:04,815 --> 00:30:07,895 Wow! ¡Eso es lo que llamo un viaje 392 00:30:07,974 --> 00:30:09,654 ¡Vamonos! 393 00:30:20,131 --> 00:30:23,170 ¡Esto es algo asombroso! 394 00:30:23,250 --> 00:30:27,009 Piensa: si los pollos de tus colegas hubieran escuchado a sus padres... 395 00:30:27,089 --> 00:30:31,168 estarias acostados en casa, en vez de estar montando a este monstruo. 396 00:30:35,526 --> 00:30:37,566 Oh, tio, ¡esto es increible! 397 00:30:40,685 --> 00:30:45,084 - Te lo digo, esta bien. - Una mirada rapida, Hugh. 398 00:30:45,164 --> 00:30:47,683 Aqui. ¿que te habia dicho? 399 00:30:47,763 --> 00:30:52,842 - Jimmy, ¿estas despierto, cariño?. - si mama, lo estoy. 400 00:30:52,921 --> 00:30:57,080 Hijo, tu madre y yo solo queriamos darte las buenas noches. 401 00:30:57,160 --> 00:30:59,959 si, y decirte que te queremos. 402 00:31:04,878 --> 00:31:09,477 Oh, cariño, Se que estas enfadado. 403 00:31:09,557 --> 00:31:14,435 No nos gusta castigarte. eres un chico tan especial. 404 00:31:47,186 --> 00:31:51,784 Esto dice que tenemos que animarle sin ser muy permisivos. 405 00:31:51,865 --> 00:31:54,584 ok, ¿que dice sobre los cohetes?. 406 00:31:54,664 --> 00:31:57,063 ¿Hay alguien en la cocina?. 407 00:31:57,143 --> 00:32:00,182 ¿En nuestra cocina?. No he oido nada. 408 00:32:05,141 --> 00:32:07,100 Cariño, ¿has dejado la luz verde encendida?. 409 00:32:09,739 --> 00:32:10,859 Jimmy? 410 00:32:17,017 --> 00:32:19,497 ¡tu no eres Jimmy! 411 00:32:23,256 --> 00:32:25,375 Hugh, ¿estas bien?. 412 00:33:05,643 --> 00:33:07,803 ¿a que estuvo guay? 413 00:33:07,882 --> 00:33:10,402 - Estuvo genial. - Doblador-de-mentes! 414 00:33:10,482 --> 00:33:13,801 Si! Hey, mis pantalones estan casi secos. 415 00:33:13,880 --> 00:33:17,439 Hey,Jimmy, nunca pensé que lo diria pero ahi va: 416 00:33:17,520 --> 00:33:20,559 ¿sabes que?. Ese Nick no es tan mal tio. 417 00:33:20,639 --> 00:33:22,678 ¿estas de broma?.¡es un genio! 418 00:33:22,759 --> 00:33:25,918 - Es un genio! - Sin ofender,Jimmy. 419 00:33:25,997 --> 00:33:27,437 No pasa nada! 420 00:33:27,517 --> 00:33:31,196 en realidad, su vision sobre la charla con los padres es refrescante. 421 00:33:31,276 --> 00:33:34,874 ¿No seria genial que nuestros padres desaparecieran por un rato?. 422 00:33:34,955 --> 00:33:38,833 Oh, si Oh, hey, ¡una estrella fugaz! 423 00:33:38,873 --> 00:33:42,152 Guay! tienes un deseo. Suerte. 424 00:33:43,112 --> 00:33:45,072 ¿Que podria desear?. 425 00:33:45,112 --> 00:33:48,191 Ya se lo que pedir. Deseo que no haya mas "padres". 426 00:33:48,271 --> 00:33:51,110 De ese modo, podriamos hacer lo que quisieramos cuando quisieramos 427 00:33:51,150 --> 00:33:55,389 ¡Seriamos libres! ¡todo el dia de diversion! 428 00:33:55,469 --> 00:33:57,388 yeah! 429 00:33:59,348 --> 00:34:04,946 despegando en 5, 4, 3 ,2-- 430 00:34:05,906 --> 00:34:07,586 ¡Hemos despegado! 431 00:34:09,225 --> 00:34:11,305 Abortar mision. ¡abortar mision! 432 00:34:12,864 --> 00:34:15,623 Goddard, modo despierto. 433 00:34:15,703 --> 00:34:19,222 Ok, vamos, chico. ¡una carrera a la cocina! 434 00:34:22,461 --> 00:34:23,940 ¡te gané! 435 00:34:24,021 --> 00:34:27,860 hey mami, ¿compraste mas sirope purpura?. 436 00:34:27,939 --> 00:34:29,859 ¿Mami?. 437 00:34:32,778 --> 00:34:35,138 "Querido hijo/a-- 438 00:34:35,217 --> 00:34:38,577 nos hemos ido a Florida para unas largas vacaciones. 439 00:34:38,656 --> 00:34:40,776 Te queremos. Tus padres. " 440 00:34:40,856 --> 00:34:43,655 Si!. Mis padres tambien se han ido a Florida. 441 00:34:43,735 --> 00:34:45,695 Esto es muy raro. 442 00:34:45,735 --> 00:34:47,694 mirandolo bien... 443 00:34:47,734 --> 00:34:51,053 Muchos padres se han ido. 444 00:34:52,733 --> 00:34:56,051 - ¿Todos a Florida?. - Quizás se fueron a buscar zumo. 445 00:34:56,132 --> 00:35:00,010 No digiero bien la pulpa. Se me hincha la barriga. 446 00:35:01,210 --> 00:35:03,729 Goddard, escanea formas de vida adulta. 447 00:35:07,488 --> 00:35:13,407 Justo lo que suponia. No hay adultos en el radar. 448 00:35:13,486 --> 00:35:16,406 Se han ido. ¡la ciudad entera! 449 00:35:16,485 --> 00:35:18,645 Sin padres. 450 00:35:22,044 --> 00:35:24,043 Sin padres! 451 00:35:31,201 --> 00:35:32,601 ¡Perdona! 452 00:35:34,200 --> 00:35:36,440 ¡Estoy sacando el frio! 453 00:35:36,520 --> 00:35:39,599 ¡Me estoy meando en la ducha! 454 00:35:41,399 --> 00:35:42,958 Llama, llama, llama! 455 00:35:48,756 --> 00:35:51,795 "Estoy subiendo la escalera que va "abajo"! 456 00:35:51,875 --> 00:35:55,515 Mi ropa no pega. Estoy saliendo en publico y mi ropa no pega. 457 00:36:06,511 --> 00:36:10,150 ¡Y sigo haciendolo! ¡vamos, vamos, vamos! 458 00:36:12,869 --> 00:36:16,828 Bienvenido al bar de chuches. ¿espumita con o sin pica-pica?. 459 00:36:24,946 --> 00:36:27,745 ¿Que va a ser, tios?. 460 00:36:29,544 --> 00:36:31,944 Tomaremos lo que el esta tirando. 461 00:36:32,023 --> 00:36:33,504 ¡Excelente eleccion! 462 00:36:38,741 --> 00:36:40,342 Vamos! 463 00:36:42,620 --> 00:36:45,899 ¡No se puede esquiar en los pasillos! 464 00:36:45,980 --> 00:36:48,659 ¡No me hagan sacar el protractor! 465 00:37:18,570 --> 00:37:23,369 Buenos dias, Goddard. Oh, mi cabeza. ¡vaya nochecita! 466 00:37:23,448 --> 00:37:27,727 Oh, esto atontado. yo-yo no puedo tomar otro-- 467 00:37:27,808 --> 00:37:30,047 Venga, otro mas. 468 00:37:30,087 --> 00:37:32,726 Voy a tomar otro, y se acabó. 469 00:37:34,086 --> 00:37:39,684 Vaya batalla. ¿Hay supervivientes?. ¡ayudadme! 470 00:37:43,363 --> 00:37:45,363 Recuerdo mi primera vez. 471 00:37:45,402 --> 00:37:47,882 Sueltalo, Neutron! 472 00:37:49,202 --> 00:37:52,560 Tengo que irme a casa. Mama y papa tienen que haber vuelto ya. 473 00:37:52,601 --> 00:37:54,320 Vamos, Goddard. 474 00:38:02,677 --> 00:38:05,637 Interrumpimos este programa para darles este informativo especial. 475 00:38:05,676 --> 00:38:07,636 Hey. deja eso. Arnie! 476 00:38:08,356 --> 00:38:10,395 Peligro en el paraiso. 477 00:38:10,475 --> 00:38:13,274 Eso es lo que algunos niños dicen. en la juerga de ayer... 478 00:38:13,315 --> 00:38:15,714 en las celebraciones de "Mama y papa se han ido". 479 00:38:15,754 --> 00:38:17,714 Aqui esta Courtney Tyler. 480 00:38:17,753 --> 00:38:22,192 Lo que empezó como un dia inolvidable se ha convertido en un desastre. 481 00:38:22,271 --> 00:38:25,511 - Ayudadnos! - ¡No sé hacer la comida! 482 00:38:25,591 --> 00:38:27,510 ¡Que alguien me abrace! 483 00:38:27,591 --> 00:38:31,109 Estaba jugando en el corralito... 484 00:38:31,189 --> 00:38:34,468 y lo siguiente que recuerdo es a mi en el suelo... 485 00:38:34,548 --> 00:38:37,227 ¡y me duele la rodillaaaa! 486 00:38:39,307 --> 00:38:42,626 Noticas de dolores de barriga. mareos y constipados... 487 00:38:42,706 --> 00:38:45,745 han alcanzado numeros epidemiologicos en apenas horas... 488 00:38:45,825 --> 00:38:48,344 sin indicios de disminuir. 489 00:38:48,425 --> 00:38:54,183 Y queriamos ver quien comia mas algodon dulce... 490 00:38:54,263 --> 00:38:56,942 ¡y gané! 491 00:38:58,621 --> 00:39:02,421 ¡Quiero a mi mamiii! 492 00:39:03,820 --> 00:39:06,419 Asi que, ahi lo tienen. 493 00:39:07,499 --> 00:39:09,738 ¡Yo tambien quiero a mi mamaa! 494 00:39:15,537 --> 00:39:17,416 ¡Mama? ¿papa? 495 00:39:28,253 --> 00:39:31,931 ¿Que clase de padres se van y abandonan a su hijo?. 496 00:39:34,571 --> 00:39:36,770 ¡Y ni siquiera dijeron adios! 497 00:39:42,049 --> 00:39:46,248 Hijo, mama y yo queriamos darte las buenas noches 498 00:39:46,327 --> 00:39:49,127 si, y decirte que te queremos. 499 00:39:50,886 --> 00:39:53,045 Hacemos lo que hacemos porque te queremos. 500 00:39:53,126 --> 00:39:57,285 QUizas podamos ir a RetroLand la semana que viene, los tres juntos 501 00:39:57,365 --> 00:40:01,084 ¿Y mi fabulosos perro. Goddard? 502 00:40:01,163 --> 00:40:04,442 Claro, tu fabuloso perro. Goddard. tambien. 503 00:40:04,523 --> 00:40:06,481 Buenas noches, hijo 504 00:40:06,562 --> 00:40:10,641 Buenas noches Jimmy, nos veremos por la mañana 505 00:40:13,960 --> 00:40:18,598 Ok, asi que me dieron las buenas noches 506 00:40:18,639 --> 00:40:20,877 ¿" Por la mañana"?. Hey, ¡espera un segundo! 507 00:40:20,958 --> 00:40:24,357 Ponme eso otra vez, solo audio. 508 00:40:24,436 --> 00:40:28,076 Buenas noches.Jimmy. Dulces sueños. Te veremos por la mañana. 509 00:40:28,155 --> 00:40:31,915 ¡Ahi! ¿Por qué dirian eso si no iban a estar?. 510 00:40:31,994 --> 00:40:36,033 Vamos, Goddard. Al laboratorio. 511 00:40:36,113 --> 00:40:38,073 Es justo como pensaba. 512 00:40:38,152 --> 00:40:40,152 Las marcas y señales de su letra... 513 00:40:40,232 --> 00:40:42,271 no coinciden con las de mama y papa. 514 00:40:42,352 --> 00:40:45,071 ¡Esta nota es falsa! 515 00:40:45,150 --> 00:40:47,070 ¿Que pasa, chico?. 516 00:40:47,150 --> 00:40:50,589 El scanner de largo alcancer-- ¡ha detectado algo! 517 00:40:50,669 --> 00:40:55,228 Filtrando radiacion de fondo, ¡y aqui está! 518 00:40:55,307 --> 00:41:00,826 ¡Jupiter volante! ¡La Tierra ha sido visitada por aliens! 519 00:41:01,786 --> 00:41:05,705 Ok, asi que, tu, yo y el perro... 520 00:41:05,744 --> 00:41:10,263 vamos a combatir una civilizacion alien, nosotros solos?. 521 00:41:10,344 --> 00:41:14,142 Pero es un buen perro. ¿verdad, chico?. 522 00:41:14,183 --> 00:41:16,622 La ultima vez que intentamos esto Jim... 523 00:41:16,701 --> 00:41:18,981 no pudimos siquiera salir de la atmosfera. 524 00:41:19,061 --> 00:41:22,540 Lo se. pero he recalculado la mezcla de combustible... 525 00:41:22,620 --> 00:41:26,379 y he ajustado el motor de acuerdo a ella. 526 00:41:26,418 --> 00:41:28,978 - Puedo arreglarlo. - Neutron! 527 00:41:32,377 --> 00:41:36,176 - ¿Que es esto?. - ¡Una panda furiosa! 528 00:41:39,975 --> 00:41:42,934 En tiempo de crisis, ¡los intelectuales son los primeros en morir! 529 00:41:43,014 --> 00:41:45,813 Bien, no parecen enfadados. 530 00:41:45,893 --> 00:41:48,013 Parece que van a vomitar. 531 00:41:48,092 --> 00:41:49,532 ¡Dejame ir! 532 00:41:49,612 --> 00:41:52,691 estas jugando con poderes mas alla de tu comprension mortal. 533 00:41:52,771 --> 00:41:54,451 Vale, Neutron. 534 00:41:54,530 --> 00:41:59,010 Aqui el "Ultrafriqui" dice que sabes lo que ha pasado con los padres. 535 00:41:59,089 --> 00:42:00,969 Jimmy, ¿como te va?. 536 00:42:01,049 --> 00:42:03,608 No he dicho nada sobre que nuestros padres han sido abducidos por aliens 537 00:42:03,688 --> 00:42:05,687 ¿Donde estan mis padres?. 538 00:42:05,768 --> 00:42:08,727 ¡Dinos donde estan! 539 00:42:08,767 --> 00:42:11,046 Goddard, mapa galatico 72, por favor. 540 00:42:13,725 --> 00:42:16,285 Exactamente aqui. 541 00:42:16,364 --> 00:42:19,803 Los sensores detectaron huellas ionicas indicando la ruta de salida... 542 00:42:19,884 --> 00:42:22,642 por lo que sea, los aliens han abducido a nuestros padres. 543 00:42:22,723 --> 00:42:27,002 Fueron al sistema de Orion a 3 millones de años luz. 544 00:42:27,041 --> 00:42:29,120 Asi que tendremos que salir el viernes. 545 00:42:29,201 --> 00:42:32,080 Vale, eso nos da unos dos dias para recoger el plutonio... 546 00:42:32,160 --> 00:42:35,879 diseñar nuestros motores de plutonio y construir nuestras naves. 547 00:42:35,919 --> 00:42:39,957 Tambien tenemos que traer aperitivos. ¿Alguna pregunta?. 548 00:42:44,157 --> 00:42:46,716 ¿Estas seguro de esto, Neutron?. 549 00:42:46,795 --> 00:42:50,074 Bien, los datos parecen corroborar estas hipotesis. 550 00:42:50,155 --> 00:42:53,633 Nunca discutas con los datos. 551 00:42:54,714 --> 00:42:57,993 Ok, Neutron, aqui esta el tema. 552 00:42:58,032 --> 00:43:01,832 nos llevas hasta esos aliens asesinos cara de bola... 553 00:43:01,911 --> 00:43:04,510 y yo los sacaré de alli. 554 00:43:04,591 --> 00:43:06,510 Vamos a traer a nuestros padres de vuelta. 555 00:43:21,546 --> 00:43:25,504 Ok, Ben, eso esta bien. Hagamoslo despacio. 556 00:43:25,584 --> 00:43:28,024 Dos vueltas mas, Emma, no muy fuerte. 557 00:43:30,703 --> 00:43:33,462 yup. Cinta adhesiva casi en el limite de operatividad. 558 00:43:33,542 --> 00:43:36,461 Oh, que-- Cindy! 559 00:43:36,542 --> 00:43:39,900 ¿Que le haceis a esa nave intergalactica?. 560 00:43:39,980 --> 00:43:44,019 Pensamos que le hace falta un toque femenino. 561 00:43:44,099 --> 00:43:48,218 - ¿Que opinas,Jimmy?. - si, esta bien, creo. 562 00:43:48,298 --> 00:43:50,457 La han arruinado entera. 563 00:43:50,537 --> 00:43:54,016 Hey,Jimmy! ¿Estos motores de fusion necesitan las barras de energia?. 564 00:43:54,096 --> 00:43:58,095 Sheen, no es ciencia de cohetes. solo tienes que-- 565 00:43:58,175 --> 00:44:01,174 En fin, espero que sea ciencia de cohetes. 566 00:44:01,214 --> 00:44:03,853 - Sin barras de energia, Sheen! - Ok. 567 00:44:06,413 --> 00:44:10,051 Y el toque final-- 568 00:44:17,609 --> 00:44:19,529 Buen trabajo, tios. 569 00:44:19,608 --> 00:44:22,528 Estamos listos para un viaje intergalactico. 570 00:44:22,608 --> 00:44:27,566 -Neutron, ¿funcionará, verdad?. -si, ¿que pasa si no funciona?. 571 00:44:27,647 --> 00:44:29,686 ¡Funcionará! 572 00:44:29,766 --> 00:44:31,725 Estoy seguro al 95%. 573 00:44:31,765 --> 00:44:35,844 95? ¿si??. ¿Y el otro 5%?. 574 00:44:35,924 --> 00:44:37,924 Explotaremos. 575 00:44:38,803 --> 00:44:40,363 Pero solo un poco. 576 00:44:40,443 --> 00:44:43,322 Mira, un 95 todavia es un "sobresaliente". 577 00:44:43,402 --> 00:44:48,400 si, me conformo con eso. Nunca he tenido un 95 en mi vida. 578 00:44:48,440 --> 00:44:53,879 habeis oido al hombre. ¿dejad de chupaos el dedo y encendamos esta vela! 579 00:44:59,837 --> 00:45:02,757 Goddard, inicia secuencia de lanzamiento. 580 00:45:02,836 --> 00:45:05,036 Asegurense de que sus cinturones esten abrochados... 581 00:45:05,116 --> 00:45:08,994 y recuerden mantener brazos y piernas dentro del vehiculo en todo momento. 582 00:45:15,113 --> 00:45:17,033 ¡Siiii! 583 00:45:51,542 --> 00:45:54,462 Vamos, todo el mundo. En formacion. 584 00:45:54,541 --> 00:45:56,581 Carl, vas demasiado bajo. 585 00:45:56,661 --> 00:46:01,699 Vamos, ¡estupida mariposa! ¿Vas a-- oaaaa! 586 00:46:04,938 --> 00:46:07,458 Vamos, camaradas, vamos! 587 00:46:09,018 --> 00:46:12,656 Agarraos. Estamos pasando atraves de la estratosfera. 588 00:46:12,736 --> 00:46:15,176 Ahora la mesosfera. 589 00:46:15,255 --> 00:46:17,615 Entrando en la ionosfera. 590 00:46:17,694 --> 00:46:21,774 ¡Ahora se porqué todas terminan en "fea"! 591 00:46:21,854 --> 00:46:26,652 Eso es pequeña. ¡activando cohetes de pulso, ahora! 592 00:46:31,051 --> 00:46:32,451 Vamos, vamos. 593 00:47:00,403 --> 00:47:03,322 Mira, Goddard, las maravillas del universo. 594 00:47:03,402 --> 00:47:08,760 Estamos presenciando fenomenos celestes que ningun humano, o perro, ha visto jamás. 595 00:47:11,000 --> 00:47:13,638 ¡Es increible! 596 00:47:20,717 --> 00:47:23,355 Bonito, ¿verdad Nick?. 597 00:47:23,436 --> 00:47:27,315 Si, si. Despiertame cuando lleguemos. 598 00:47:28,074 --> 00:47:30,034 Hey, Jimmy! 599 00:47:30,114 --> 00:47:33,433 ¿podemos cambiar de naves dentro de un rato?. 600 00:47:33,513 --> 00:47:35,792 Hey, ¡cambiaremos! 601 00:47:41,831 --> 00:47:45,429 Hey, esta comida de astronauta no está mal. 602 00:47:45,510 --> 00:47:47,269 Es pasta de dientes, Carl. 603 00:47:48,149 --> 00:47:50,628 Oh. de menta. 604 00:47:51,668 --> 00:47:54,027 Hey, ¿que esta pasando?. 605 00:47:54,107 --> 00:47:57,026 ¡lluvia de meteoritos! ¡accion evasiva! 606 00:48:07,263 --> 00:48:11,062 Tengo que saborear estos momentos de peligro. 607 00:48:31,337 --> 00:48:33,536 - Estuvo cerca. - ¡Cuidado! 608 00:48:40,973 --> 00:48:43,253 ¡Tenemos que encontrar un refugio! 609 00:48:43,333 --> 00:48:46,212 Asteroide 2-30-6 marca siete grados. 610 00:48:46,292 --> 00:48:47,731 ¡Vamos! 611 00:49:12,284 --> 00:49:16,643 Asi que esos 3 cineastas encuentran esos palos en los arboles... 612 00:49:16,723 --> 00:49:18,722 con forma de personas de palo... 613 00:49:18,803 --> 00:49:21,322 y la cienasta empieza a gritar... 614 00:49:21,402 --> 00:49:26,640 su nariz empieza a gotear,y no le queda ni un pañuelo. 615 00:49:27,680 --> 00:49:29,320 ¿Ninguno?. 616 00:49:29,399 --> 00:49:31,119 Ninguno. 617 00:49:31,199 --> 00:49:33,438 Asi que empiezan a oir... 618 00:49:33,478 --> 00:49:37,917 unas voces aterradoras que vienen del exterior. 619 00:49:37,997 --> 00:49:40,956 Asi que abandonan la tienda. 620 00:49:41,036 --> 00:49:43,196 ¡No dejeis la tienda! ¡No dejeis la tienda! 621 00:49:43,275 --> 00:49:47,714 Oh, si, Carl, dejan la tienda, y siguen a las voces... 622 00:49:47,794 --> 00:49:51,033 cuando, desde la oscuridad, sale el-- 623 00:49:53,873 --> 00:49:56,991 ¡Ha estado bien! tenias que haber visto sus caras. 624 00:49:58,471 --> 00:50:01,590 ¿De verdad dejaron la tienda, Nick?. 625 00:50:01,630 --> 00:50:05,829 ¡Hay un gigante rojo! ¡y un enano blanco! 626 00:50:05,909 --> 00:50:08,029 ¿puedes relatar, eh, Neutron?. 627 00:50:11,267 --> 00:50:13,386 Hey,Jimmy, ¿que pasa?. 628 00:50:13,467 --> 00:50:18,306 En caso que no lo hayas notado, no soy el tio mas alto de por aqui. 629 00:50:18,385 --> 00:50:22,904 Cortito, enano, cosita bajita, gamba-- te mosquea al poco rato. 630 00:50:22,984 --> 00:50:25,183 Y el año que viene, habra bailes. 631 00:50:25,263 --> 00:50:29,422 ¿Quien quiere bailar con un tipo que parece estar todavia en preescolar?. 632 00:50:29,502 --> 00:50:31,862 No pensaba que nos gustaran las chicas todavia. 633 00:50:33,741 --> 00:50:35,981 Oh, no nos gustan. No, todavia no. 634 00:50:36,060 --> 00:50:38,899 No. De todas formas, un dia, Carl... 635 00:50:38,980 --> 00:50:41,818 un influjo de hormonas que no podremos controlar.. 636 00:50:41,859 --> 00:50:44,018 doblegaran nuestra mente... 637 00:50:44,097 --> 00:50:47,697 y nos llevaran a perseguir a las hembras contra nuestra voluntad. 638 00:50:47,777 --> 00:50:52,136 ¡deja de decir eso,Jimmy! tendré pesadillas. 639 00:50:52,215 --> 00:50:57,374 Escucha, yo no me preocuparía. La pubertad está a años luz de nosotros. 640 00:51:01,173 --> 00:51:06,012 ya sabes, nunca debimos de haber pedido el deseo a aquella estrella... 641 00:51:06,091 --> 00:51:09,291 Yo, yo hecho de menos a mis padres. 642 00:51:09,370 --> 00:51:13,250 Mi mami solia arroparme en la cama todas las noches... 643 00:51:13,329 --> 00:51:16,289 antes de ser abducida por los aliens. 644 00:51:17,529 --> 00:51:21,487 Antes de que mi padre fuera abducido... 645 00:51:21,567 --> 00:51:23,967 me leia hasta que me dormia. 646 00:51:24,046 --> 00:51:28,365 Y antes de que mi madre fuera "inducida" por los aliens... 647 00:51:28,445 --> 00:51:32,764 me acariciaba la barriga y me cantaba-- 648 00:51:36,202 --> 00:51:38,523 - ¿Qué?. - ¡Nada! 649 00:51:38,602 --> 00:51:42,601 Vamos tios. Tenemos que seguir. 650 00:51:42,681 --> 00:51:45,040 Los encontraremos. 651 00:52:18,911 --> 00:52:21,270 ¿Que pasa, chico?. 652 00:52:21,350 --> 00:52:27,108 Los sensores detectan vida inteligente y ciudades avanzadas. 653 00:52:27,188 --> 00:52:28,628 ¡Eso es! 654 00:52:28,668 --> 00:52:31,466 ¡Lo encontramos! Repito, ¡lo encontramos! 655 00:52:33,706 --> 00:52:36,626 Nick, contactaremos contigo tan pronto como los encontremos... 656 00:52:36,705 --> 00:52:38,825 ¡para que puedas patear esos culos alienigenas! 657 00:52:38,905 --> 00:52:40,345 Facil facil 658 00:52:40,384 --> 00:52:43,784 Ok, pandilla, ¡seguidme! 659 00:52:43,863 --> 00:52:46,383 ¡volveré, Nick! 660 00:52:54,820 --> 00:52:57,060 wow, ¿que es eso?. 661 00:53:21,012 --> 00:53:24,732 Han evolucionado mas alla de la necesidad de un cuerpo normal. 662 00:53:24,811 --> 00:53:28,850 Tienen que ser una especie avanzada millones de años mas alla que nosotros. 663 00:53:28,930 --> 00:53:34,249 Wow! Cuando moqueo aparecen especies avanzadas. 664 00:53:39,887 --> 00:53:42,846 Ok, por ahi estan 665 00:53:45,326 --> 00:53:47,525 este es el camino correcto, señor. 666 00:53:49,205 --> 00:53:52,683 Ooblar, esos humanos parecen ser muy huesudos. 667 00:53:52,764 --> 00:53:55,923 No son apetitosos. ¿Seguro que son ricos?. 668 00:53:55,962 --> 00:54:00,801 Te lo aseguro, mi rey canijo, Poultra estará muy contento. 669 00:54:00,841 --> 00:54:04,520 Los humanos casi todo agua, con un centro crujiente de huesos. 670 00:54:04,600 --> 00:54:06,720 Piensa en nueces y chicle. 671 00:54:06,799 --> 00:54:09,118 - Alli estan. - ¿Que estan haciendo?. 672 00:54:09,199 --> 00:54:11,518 ¿Que son esas cosas raras de sus cabezas?. 673 00:54:11,598 --> 00:54:15,117 Parece que son aparatos de control mental. 674 00:54:15,197 --> 00:54:19,756 Mama, papa. papa, Soy yo,Jimmy. Aqui abajo. 675 00:54:19,836 --> 00:54:22,835 Jim, Jim, Jim, Jimmys, James, James, Jim. 676 00:54:22,915 --> 00:54:26,754 El gran voladorJimmy. Hola,Jimmy. 677 00:54:26,834 --> 00:54:29,913 ¿Soñando, eh?. Ataque de los hombres huevo. 678 00:54:29,993 --> 00:54:32,392 - Creo que he visto a este antes. - No, papa. 679 00:54:32,432 --> 00:54:35,951 llevas un control mental. quitatelo. ¡deprisa! 680 00:54:38,310 --> 00:54:40,789 - ¿Papa?. - ¡Alerta intruso! ¡Alerta intruso! 681 00:54:40,830 --> 00:54:42,869 -Papa, no, no! No! - ¡Alerta intruso! 682 00:54:44,829 --> 00:54:47,627 tu padre parece un pato con control mental. 683 00:54:47,667 --> 00:54:49,707 ¡Salgamos de aqui! 684 00:54:49,787 --> 00:54:53,066 ¡Vuelve! Unete a nosotros,Jimmy! 685 00:55:01,464 --> 00:55:02,983 ¡Bien, bien! 686 00:55:03,063 --> 00:55:07,222 ¿Es esto el rescate?. Que monos. 687 00:55:07,302 --> 00:55:09,461 Hola, pica-muerde humanos. 688 00:55:09,542 --> 00:55:12,340 dejanos ir, ¡gran bola de sebo! 689 00:55:12,421 --> 00:55:15,980 ¡Esa no es forma de hablarle al rey! Es el sebo real. 690 00:55:16,019 --> 00:55:18,299 - Ooblar. - Perdon, señor. 691 00:55:18,379 --> 00:55:22,658 Es justo decir que si no nos liberais en 24 horas... 692 00:55:22,737 --> 00:55:25,216 un ejercito de elite, entrenado para matar... 693 00:55:25,297 --> 00:55:28,136 esta dispuesto a destruir el planeta entero. 694 00:55:28,215 --> 00:55:30,096 - ¿De verdad?. - Si. 695 00:55:30,135 --> 00:55:34,734 Oh no! ¡El planeta entero! ¿Que podemos hacer?. 696 00:55:34,814 --> 00:55:36,414 Te refieres... 697 00:55:36,493 --> 00:55:39,732 a este ejercito de asesinos?. 698 00:55:39,813 --> 00:55:41,892 Hey, Nick! 699 00:55:44,811 --> 00:55:47,690 ¡Quitame tus zarpas de encima, cabeza-Huevo! 700 00:55:47,770 --> 00:55:52,009 No te sorprendas. Somos una raza alien avanzada. 701 00:55:52,089 --> 00:55:56,607 - ¿Qué esperabas?. - ¿Que quieres de nuestros padres?. 702 00:55:56,688 --> 00:56:00,606 No es lo que yo quiero. Es lo que Poultra quiere. 703 00:56:00,687 --> 00:56:03,325 - ¿Quien es Poultra?. - Poultra es nuestro dios... 704 00:56:03,406 --> 00:56:06,525 la mas poderosa, mas fiera criatura en todo-- 705 00:56:06,605 --> 00:56:10,084 Oh, me cansé de hablar. Pon la cinta. 706 00:56:12,563 --> 00:56:17,642 Hola y bienvenidos a nuestra edicion especial de Poultra: Dios de la ira. 707 00:56:17,721 --> 00:56:20,281 Ofrecido por Goom-- 708 00:56:20,361 --> 00:56:22,641 ¡Anuncios! los odio. 709 00:56:22,720 --> 00:56:24,280 Bienvenidos de nuevo. 710 00:56:24,360 --> 00:56:28,158 Si está viendo esto. las probabilidades de que su familia o amigos... 711 00:56:28,239 --> 00:56:31,678 sean sacrificados al todopoderoso Poultra. 712 00:56:31,717 --> 00:56:33,677 Que representa un gran honor. 713 00:56:33,717 --> 00:56:35,357 y son bastante dolorosas. 714 00:56:38,155 --> 00:56:42,274 Y este año, los sacrificios humanos traen algo especial-- 715 00:56:42,355 --> 00:56:44,314 ¡humanos actuales! 716 00:56:44,354 --> 00:56:47,673 Y todo gracias a Jimmy Neutron. 717 00:56:47,753 --> 00:56:50,112 ¡Saludos desde el planeta tierra! 718 00:56:50,193 --> 00:56:51,871 Soy Jimmy Neutron. y tu eres un alienigena. 719 00:56:51,871 --> 00:56:54,871 Soy Jimmy Neutron. y tu eres un alienigena. 720 00:56:54,951 --> 00:56:57,150 Sin las coordenadas que nos distes... 721 00:56:57,230 --> 00:57:00,109 nunca habriamos encontrado tu planetilla. 722 00:57:00,190 --> 00:57:04,868 Por una casualidad, has sido una gran ayuda, Jimmy Neutron. 723 00:57:04,948 --> 00:57:08,187 Guardias, llevaoslos a las mazmorras... 724 00:57:08,267 --> 00:57:10,187 hasta que aumenten de tamaño. 725 00:57:10,266 --> 00:57:13,865 Y oh, dadle al señor Neutron la suite presidencial. 726 00:57:13,945 --> 00:57:15,864 ¿Que?. 727 00:57:20,823 --> 00:57:25,142 oh!, ¿No es este un juguete divertido? 728 00:57:27,022 --> 00:57:29,701 ¡Dejame! 729 00:57:29,781 --> 00:57:33,380 ¡Llevate a esta cosa infernal al laboratorio y desmontala! 730 00:57:33,460 --> 00:57:37,059 Oh, si, gran salivazo. 731 00:57:37,138 --> 00:57:39,098 Aguanta! Muevete. 732 00:57:39,138 --> 00:57:41,458 - Goddard! - Muevete! 733 00:58:07,330 --> 00:58:10,609 Asi que, era culpa de Neutron 734 00:58:10,689 --> 00:58:12,609 Digo, el nos metio en esto. 735 00:58:12,688 --> 00:58:16,687 Jimmy, ¿No te dijeron tus padres que no hablaras con extraños?. 736 00:58:16,767 --> 00:58:18,727 Es la regla numero uno. 737 00:58:18,806 --> 00:58:21,726 Oh, vamos, tios! Dadle un respiro. 738 00:58:21,766 --> 00:58:23,925 Jimmy no queria arruinar nuestras vidas.... 739 00:58:24,005 --> 00:58:27,444 y dejar que se coman a nuestros padres! 740 00:58:27,524 --> 00:58:32,483 Ella tiene razon. tenemos que preguntarnos, "¿Que haria Ultranotita?" 741 00:58:32,563 --> 00:58:34,522 Pensemos sobre ello, Sheen. 742 00:58:34,602 --> 00:58:37,481 Quizás sentado en una estanteria, ¡porque es un MUÑECO! 743 00:58:37,562 --> 00:58:40,281 ¡No es un muñeco! Es una figura de accion! Hay diferencia. 744 00:58:40,360 --> 00:58:44,479 Vamos, Nick, deja hablar a Sheen Quizás llegue a algo. 745 00:58:44,560 --> 00:58:46,679 ¿Que haria Ultranotita, Sheen?. 746 00:58:46,759 --> 00:58:48,838 Bien, en el episodio 224... 747 00:58:48,918 --> 00:58:52,157 frie el cerebro de Zeebot con su pensamiento calorifico. 748 00:58:52,237 --> 00:58:53,877 ¡Estuvo guay! 749 00:58:55,876 --> 00:58:58,116 Bien, estoy convencido, amigos. 750 00:58:58,195 --> 00:59:01,194 ¡Eso es lo mas estupido que he oido! 751 00:59:01,234 --> 00:59:03,834 ¡No, esto es lo mas estupido que has oido! 752 00:59:05,394 --> 00:59:09,072 - Oh, ¡eres un niño! - ¿por qué no me dejas solo?. 753 00:59:09,152 --> 00:59:11,552 ¡te metes conmigo porque eres inseguro! 754 00:59:11,631 --> 00:59:15,070 Jimmy, ¿estas ahi?. 755 00:59:15,111 --> 00:59:19,950 Mira, no les escuches. Solo estan asustados. 756 00:59:20,029 --> 00:59:22,028 ¿Estas bien?. 757 00:59:22,109 --> 00:59:24,907 Si, lo estoy. 758 00:59:24,988 --> 00:59:28,667 No seas tan duro contigo, saldremos de esta. 759 00:59:30,227 --> 00:59:33,625 Ok, cometiste un error. 760 00:59:33,705 --> 00:59:36,464 Castigandote a ti mismo no arreglaras nada. 761 00:59:36,544 --> 00:59:41,983 ya sabes yo era la niña mas lista del cole hasta que llegaste. 762 00:59:42,062 --> 00:59:45,181 Y admito que sabes mas de algunas cosas que yo. 763 00:59:45,222 --> 00:59:48,781 Pero se algo que parece que tu no... 764 00:59:48,861 --> 00:59:52,660 y es que nunca saldremos de aqui sin tu ayuda. 765 00:59:52,739 --> 00:59:55,699 Asi que, ¿por qué no te levantas de una vez... 766 00:59:55,739 --> 00:59:58,458 y pones a trabajar ese gran cerebro que tienes?. 767 00:59:58,538 --> 01:00:00,737 Nick puede ocuparse de la parte "violenta"... 768 01:00:00,817 --> 01:00:03,097 pero primero tenemos que salir de esta mazmorra. 769 01:00:05,296 --> 01:00:07,056 ¿Cindy?. 770 01:00:07,135 --> 01:00:09,734 ¿Por qué estas siendo tan buena conmigo?. 771 01:00:09,775 --> 01:00:13,853 Porque aqui hay un puñado de niños que te necesitan... 772 01:00:13,934 --> 01:00:15,853 y yo tambien. 773 01:00:22,691 --> 01:00:26,490 Nunca me volveré a quejar de mis padres. 774 01:00:28,649 --> 01:00:30,888 Ni siquiera nos dejaron hacer la llamada de telefono. 775 01:00:31,728 --> 01:00:33,408 ¡Eso es! 776 01:00:33,488 --> 01:00:35,407 Libby, enseñame tu telefono movil. 777 01:00:35,488 --> 01:00:37,886 Okay, pero creo que mi tarjeta... 778 01:00:37,927 --> 01:00:40,126 no tiene cobertura fuera del sistema solar. 779 01:00:40,206 --> 01:00:44,045 - ¿A quien llamas?. - A un amigo mio. 780 01:00:47,204 --> 01:00:49,484 Eso es, perrito terrestre. 781 01:00:49,563 --> 01:00:54,602 Ooblar te va a desguazar. 782 01:00:54,682 --> 01:00:56,161 ¿Vale?. 783 01:01:01,280 --> 01:01:04,519 Hey! ¡Dame eso! 784 01:01:04,599 --> 01:01:07,078 ¿Vale! Entonces usaremos este. 785 01:01:07,118 --> 01:01:09,318 No-no-no-no! 786 01:01:10,557 --> 01:01:13,516 para ya! ¡Eso es mio! 787 01:01:22,754 --> 01:01:26,593 No es divertido. ¡Para! ¡Y devuelveme eso! 788 01:01:26,672 --> 01:01:28,512 Venga tio, damelo. 789 01:01:30,551 --> 01:01:33,911 Oh, bien, bien. Quizas lleguemos a alguna parte. 790 01:01:34,670 --> 01:01:36,269 Goddard, estas bien 791 01:01:38,069 --> 01:01:41,628 Yo tambien te eché de menos. escucha, ¿Donde estas?. 792 01:01:45,347 --> 01:01:47,707 Cientificos maleficos,¿eh?. 793 01:01:47,747 --> 01:01:50,825 Ok, Tengo una idea. Ponme en el altavoz, Goddard. 794 01:01:52,665 --> 01:01:54,104 ¡Peligro! ¡Peligro! 795 01:01:54,185 --> 01:01:57,864 Ha iniciado la secuencia alfa de autodestrucción. 796 01:01:57,943 --> 01:02:01,102 Eso es malo.... Mejor te pongo esto otra vez. 797 01:02:01,183 --> 01:02:04,381 Secuencia de destruccion ACTIVADA. 798 01:02:04,422 --> 01:02:07,141 No-no-no! Lo puse otra vez. ¿Entiendes?. 799 01:02:07,221 --> 01:02:11,420 Esta unidad tiene una bomba nuclear de 50 megatones. 800 01:02:11,499 --> 01:02:13,219 ¡Eso no es bueno! 801 01:02:13,259 --> 01:02:18,097 Por favor, despeje una zona de 300 km. Gracias, que tenga un buen dia. 802 01:02:18,178 --> 01:02:19,777 10, 9-- 803 01:02:19,857 --> 01:02:23,296 ¡No! ¡Perro malo! ¡mamaaa! 804 01:02:23,336 --> 01:02:25,935 ¿Se ha ido ya, chico?. 805 01:02:26,016 --> 01:02:29,614 Bien, sigue mi señal y ven aqui lo mas rapido posible. 806 01:02:37,732 --> 01:02:40,012 ¡Alto! ¿Quien va?. 807 01:02:40,091 --> 01:02:41,491 Oh, ¡el guardia! 808 01:02:41,571 --> 01:02:43,851 Por orden del magnifico Rey Goobot... 809 01:02:43,930 --> 01:02:47,969 es mi privilegio y honor el exterminarte. 810 01:02:48,049 --> 01:02:50,848 Piensa, piensa. Goddard, hazte el muerto. 811 01:03:01,445 --> 01:03:04,484 ¡Buen chico, Goddard, buen chico! 812 01:03:04,564 --> 01:03:06,844 Creo que haré de ese "bug" una caracteristica mas. 813 01:03:06,923 --> 01:03:09,362 - Buen perro, Goddard! - ¡Hora de irse! 814 01:03:09,403 --> 01:03:12,402 - ¡Vamos! ¡Saquemos a los otros! - Buen trabajo,Jimmy. 815 01:03:16,561 --> 01:03:19,240 Hey, Cindy, gracias. 816 01:03:19,320 --> 01:03:22,520 Si alguna vez le dices a alguien que he sido amable contigo... 817 01:03:22,599 --> 01:03:24,559 te espachurraré y te pareceras a ese tipo. 818 01:03:25,878 --> 01:03:29,917 ¡Vamos, Neutron! Es la hora de aplastar huevos. 819 01:03:29,997 --> 01:03:32,836 - ¡Esperame, Nick! - ¡Vuelve! 820 01:03:34,356 --> 01:03:36,115 ¿Por favor?. 821 01:03:47,672 --> 01:03:49,991 ¡Traed a los humanos! 822 01:04:04,187 --> 01:04:05,667 Hora de divertirse. 823 01:04:05,746 --> 01:04:07,226 Todo el mundo fuera. 824 01:04:22,502 --> 01:04:23,782 ¡Patealo! 825 01:04:44,575 --> 01:04:49,254 - ¡Mirad tios, un partido de futbol! - No lo creo, Carl. 826 01:04:49,334 --> 01:04:52,133 ¡Goddard, modo prismaticos! 827 01:05:01,570 --> 01:05:03,890 Vaya caca de show del descanso. 828 01:05:03,970 --> 01:05:07,568 Estan haciendo bailar a nuestros padres muy mal. 829 01:05:07,649 --> 01:05:10,568 No, mi padre baila asi. 830 01:05:14,087 --> 01:05:16,006 Es festival esta comenzando. 831 01:05:16,086 --> 01:05:18,326 Nuestros padres-- ¡Se los van a comer! 832 01:05:18,405 --> 01:05:22,765 Nadie se come a mis padres hasta que yo lo diga, ¡vamos!! 833 01:05:24,563 --> 01:05:27,803 ¡Que comienze la incubación! 834 01:05:33,121 --> 01:05:36,441 Vamos, Nick. ¡Enseñales de que estas hecho! 835 01:05:36,481 --> 01:05:38,440 ¡Alto! 836 01:05:38,480 --> 01:05:40,280 Hey, que lanza mas guay. 837 01:05:40,320 --> 01:05:43,078 oh ¿tu crees?. Eso creo, porque-- 838 01:05:43,159 --> 01:05:46,478 ¿Puedo cogerla?. 839 01:05:47,557 --> 01:05:49,516 ¡No-no-no! 840 01:05:49,556 --> 01:05:51,596 ¡Mi heroe! 841 01:05:53,156 --> 01:05:54,835 ¡Vamos! 842 01:06:15,829 --> 01:06:17,709 ¿Mi heroe?. 843 01:06:17,749 --> 01:06:20,107 Ok, necesitamos otro plan. 844 01:06:20,188 --> 01:06:22,507 Probablemente uno sin Nick. 845 01:06:29,785 --> 01:06:33,904 ¡Poultra! ¡Poultra! 846 01:06:35,824 --> 01:06:37,783 Ciudadanos de Yokus... 847 01:06:37,823 --> 01:06:40,542 Yo, el Rey Goobot V... 848 01:06:40,622 --> 01:06:43,741 ¡os doy un sacrificio! 849 01:06:51,059 --> 01:06:54,138 Que pedazo de pollo. 850 01:07:02,976 --> 01:07:05,494 ¿Que hacemos ahora?. 851 01:07:19,371 --> 01:07:20,890 ¡Piensa! ¡Piensaaa!! 852 01:07:28,488 --> 01:07:30,167 ¡Gran idea! 853 01:07:30,248 --> 01:07:33,287 Ok, todo el mundo atento. No tenemos mucho tiempo. 854 01:07:33,367 --> 01:07:35,647 Tengo que llegar a esa torre de control. 855 01:07:35,726 --> 01:07:39,685 Cindy, Libby, mantened a los guardias ocupados hasta que Sheen traiga la nave. 856 01:07:39,764 --> 01:07:43,124 Ok,tengo la parte de la nave, pero eso de: "¿Sheen trae la nave?". 857 01:07:43,204 --> 01:07:45,123 - si. - Ohh! Oh. 858 01:07:45,203 --> 01:07:48,762 Hay una nave de transporte grande en la que cabemos todos. 859 01:07:48,842 --> 01:07:50,761 Necesito que llegues a ella lo mas rapido que puedas. 860 01:07:50,842 --> 01:07:54,641 Pero no tengo carnet de conducir. Y no coordino brazos y ojos. 861 01:07:54,720 --> 01:07:57,599 preguntate a ti mismo, ¿Que haria Ultranotita?. 862 01:08:00,079 --> 01:08:02,038 Acepto la responsabilidad... 863 01:08:02,118 --> 01:08:05,597 entiendo las responsabilidades que me has encomendado. 864 01:08:05,678 --> 01:08:10,756 Poultra, din-dins. sabroso, sabroso, comidita. 865 01:08:13,515 --> 01:08:17,034 Esto es. Esos aliens nos han robado a nuestros padres. 866 01:08:17,114 --> 01:08:19,033 Es hora de enseñarles de que estamos hechos. 867 01:08:19,114 --> 01:08:23,193 ¡Somos duros, somos buenos! eso somos, ¡Somos formas de vida basadas en el carbono! 868 01:08:23,272 --> 01:08:25,352 Y ahora, ¿Quien va a patear culos de alien?. 869 01:08:25,431 --> 01:08:27,431 ¡Las formas de vida "Carbonatadas"! 870 01:08:33,510 --> 01:08:37,668 ¿que?, ¿que?. ¿Qué es esto?. ¡Parad a esos niños! 871 01:08:37,708 --> 01:08:39,028 ¡A por ellos! 872 01:08:42,947 --> 01:08:44,866 Cindy, ¡Sirope púrpura! 873 01:08:46,305 --> 01:08:48,545 El Dragon ataca con su cola. 874 01:08:58,902 --> 01:09:01,062 ¡Bailemos! 875 01:09:08,659 --> 01:09:10,099 yeah,Jimmy! 876 01:09:11,138 --> 01:09:13,338 ¡Vamos tio! 877 01:09:13,417 --> 01:09:15,217 Jimmy! 878 01:09:15,298 --> 01:09:16,897 Carl, ¡Enseña y cuenta! 879 01:09:18,096 --> 01:09:20,016 ¡Ven aqui! 880 01:09:21,216 --> 01:09:22,495 ¡No veo nadaaaa! 881 01:09:25,615 --> 01:09:28,734 ¿Quieres un poco?. ¿Quieres un poco de mi?. 882 01:09:30,213 --> 01:09:32,173 ¡No lo creo! 883 01:09:39,610 --> 01:09:43,850 Hora de comeeer. ¡Ahi vamos! 884 01:09:46,849 --> 01:09:49,848 - ¡Cuidado, chico! - Hey, hey, ¡dame eso! 885 01:09:49,927 --> 01:09:51,727 - ¡Vuelve aqui! - Todo el mundo arriba. 886 01:10:01,204 --> 01:10:04,203 Hey, bonita fiesta! ¡Tengo que irme! 887 01:10:04,284 --> 01:10:06,403 Neutron! 888 01:10:06,483 --> 01:10:08,442 Ok, salgamos de aqui. 889 01:10:11,761 --> 01:10:15,200 Guardias,¡vaporizad a los enanos terricolas! 890 01:10:19,798 --> 01:10:22,798 ¡Rapido, directos a la salida! 891 01:10:24,278 --> 01:10:27,196 - Hey, ¿donde está Sheen?. - No lo sé. 892 01:10:27,277 --> 01:10:28,916 ¡Detenedlos! 893 01:10:42,872 --> 01:10:44,432 ¡Eso es, Sheen! 894 01:10:46,631 --> 01:10:50,310 ¡Su nave espera, Capitan Jimmy! 895 01:11:02,947 --> 01:11:04,905 Ooblar, protege-- 896 01:11:09,424 --> 01:11:11,623 ¡Oh, popo! 897 01:11:11,704 --> 01:11:13,583 ¡Todo el mundo a la nave! 898 01:11:15,863 --> 01:11:18,982 Poultra, ¡rápido! ¡tu cena se escapa! 899 01:11:19,022 --> 01:11:21,021 Okay, salgamos de aqui. 900 01:11:21,061 --> 01:11:22,981 ¡Vamos! 901 01:11:28,819 --> 01:11:32,298 ¡Tenemos que hacerlo rápido! Posiciones de lanzamiento. 902 01:11:32,378 --> 01:11:34,897 Temperatura del núcleo optima. Activando células de plasma. 903 01:11:34,977 --> 01:11:37,816 - Jim, creo que deberiamos irnos. - Comienza la cuenta atrás, 10,9--. 904 01:11:37,896 --> 01:11:40,136 8-- 905 01:11:40,216 --> 01:11:41,695 ¡ 1 ! 906 01:11:53,171 --> 01:11:54,611 ¡A las naves! 907 01:11:54,652 --> 01:11:57,131 ¡Y alguien podría traerme un cubo?. 908 01:11:59,490 --> 01:12:00,690 ¡Lo conseguimos! 909 01:12:00,770 --> 01:12:04,249 Jimmy, ¡ahi vienen! 910 01:12:08,127 --> 01:12:12,566 Hora de dar una leccion. ¡abrid fuego! 911 01:12:24,203 --> 01:12:27,002 Ok, ¿Quien quiere pollo frito?. 912 01:12:50,355 --> 01:12:53,875 Asi que, Neutron, ahora somos tu y yo. 913 01:12:53,954 --> 01:12:55,833 ¡Todas las armas en linea! 914 01:12:55,914 --> 01:13:00,952 Ultranotita no se asusta de los aliens. No está asustado 915 01:13:04,511 --> 01:13:07,910 Vale, quizás esté un poco asustado de los pollos. 916 01:13:07,990 --> 01:13:10,229 Esto es muy lento. ¡No puedo despistarles! 917 01:13:10,310 --> 01:13:12,708 - Mensaje entrante. - En pantalla. 918 01:13:12,789 --> 01:13:16,148 Ves, Jimmy, no puedes ganar. 919 01:13:16,228 --> 01:13:19,107 Todos tus amigos y familia estarian en casa a salvo... 920 01:13:19,147 --> 01:13:22,466 si no fuera por un pequeño problema-- TU. 921 01:13:22,546 --> 01:13:25,545 - ¿Pequeño?. - ¡Ahora vais a morir todos! 922 01:13:26,905 --> 01:13:30,943 ¿pequeño ,eh?. Te enseñaré algo. 923 01:13:31,024 --> 01:13:32,983 Cindy, coge el mando. Vamos, tio. 924 01:13:33,023 --> 01:13:37,622 ¿Que haces?. ¿Esto es algo a lo que llaman "cosas de machote"?. 925 01:13:37,702 --> 01:13:42,460 No hemos probado esto todavia, pero no tenemos elección, colega. 926 01:13:43,300 --> 01:13:45,180 Goddard, ¡Moto-voladora! 927 01:13:54,497 --> 01:13:58,856 ¿Has visto eso?. creo que nos va a hacer pupa, Ooblar. 928 01:13:58,935 --> 01:14:02,654 Recuerdame que limpie el parabrisas cuando termine. 929 01:14:06,014 --> 01:14:09,013 robaste a mis padres, amenazaste a mi perro. 930 01:14:09,092 --> 01:14:11,012 ¡mosquita Jimmy Neutron! 931 01:14:11,092 --> 01:14:13,931 ¿Parece un poco enano y tonto, verdad?. 932 01:14:14,011 --> 01:14:17,370 atacaste a mis amigos, ¡y te burlaste de mi altura! 933 01:14:17,450 --> 01:14:19,929 - Enano, enano. - ¡tan, tan enano! 934 01:14:20,010 --> 01:14:24,888 Vale, puede que sea pequeño, ¡pero tengo un gran cerebro! 935 01:14:30,687 --> 01:14:32,526 - ¡No! - ¡No es enano! 936 01:14:34,525 --> 01:14:38,804 ¿Podemos llamar a esto "malentendido" y volver a tu plan... 937 01:14:38,884 --> 01:14:42,163 de la "hermandad universal" y eso?. 938 01:14:51,281 --> 01:14:54,440 ¡no has visto nuestro final... 939 01:14:54,520 --> 01:14:56,999 ¡Jimmy Neutron! 940 01:14:59,558 --> 01:15:01,958 esta maravilloso de cara al sol, señor. 941 01:15:02,037 --> 01:15:03,877 No jorobes. 942 01:15:05,957 --> 01:15:08,396 ¡Muy bien, Jimmy! 943 01:15:08,475 --> 01:15:11,275 Orbitando alrededor del cabezon de Jimmy. 944 01:15:11,354 --> 01:15:13,714 Tiempo estimado a su oreja. Siete minutos 945 01:15:19,312 --> 01:15:23,711 Bueno, espero no llamarte enano nunca más. 946 01:15:23,791 --> 01:15:28,310 No te preocupes. Seguro que hay otros insultos que puedas usar. 947 01:15:34,948 --> 01:15:38,107 Dejame decirte, tan pronto como lleguemos a casa... 948 01:15:38,186 --> 01:15:40,586 ¡vamos a ir a bailar! 949 01:15:44,346 --> 01:15:46,105 ¡UltraPapá! 950 01:15:46,144 --> 01:15:48,704 ¡UltraHijo! 951 01:15:49,743 --> 01:15:51,623 ¡Papá?. ¡Papi! 952 01:15:51,703 --> 01:15:53,982 Hey, Neutron... 953 01:15:54,022 --> 01:15:55,542 Buen trabajo. 954 01:15:56,622 --> 01:15:58,101 Gracias. 955 01:16:00,061 --> 01:16:02,020 Tengo esto para tí, cariño. 956 01:16:05,739 --> 01:16:08,378 Mami, papi... 957 01:16:08,458 --> 01:16:12,417 Tenía que haberos escuchado cuando me dijisteis "no hables con extraños". 958 01:16:12,497 --> 01:16:17,015 Creo que pensé ser lo suficientemente listo para hacerlo todo yo solo... 959 01:16:17,096 --> 01:16:19,095 y que no os necesitaba. 960 01:16:19,175 --> 01:16:21,694 Pero estaba equivocado. 961 01:16:21,775 --> 01:16:23,853 Os quiero, tios. 962 01:16:23,934 --> 01:16:26,373 Nosotros tambien, Jimmy. 963 01:16:26,452 --> 01:16:29,612 Tener un hijo genio no es siempre facil... 964 01:16:29,692 --> 01:16:31,971 pero si interesante. 965 01:16:32,052 --> 01:16:34,410 nos haces estar muy orgullosos. 966 01:16:34,450 --> 01:16:36,051 eso seguro. 967 01:16:36,130 --> 01:16:39,369 No todas las familias viajan en naves espaciales... 968 01:16:39,449 --> 01:16:43,248 volando a velocidad de vertigo. a millones de años luz de casa 969 01:16:43,328 --> 01:16:45,287 Te lo agradecemos. 970 01:16:45,328 --> 01:16:48,286 Ahora tienes que admitir que es algo bueno. 971 01:16:54,085 --> 01:16:54,525 Aqui estais, señores. 972 01:16:54,525 --> 01:16:56,364 Aqui estais, señores. 973 01:16:56,445 --> 01:16:57,884 ¡Quietos! 974 01:16:57,964 --> 01:17:01,723 - Esta bien, solo es el desayuno. - Ya lo sabia. 975 01:17:01,803 --> 01:17:05,202 No recuerdo haber comprado esta marca de gaseosa. 976 01:17:05,281 --> 01:17:06,602 No, Mama-- 977 01:17:06,641 --> 01:17:09,240 Jimmy, sólo es gaseosa 978 01:17:09,321 --> 01:17:11,240 ¡Mama, no! 979 01:17:13,000 --> 01:17:16,558 ¡Cielos! ¡perdon! 980 01:17:16,639 --> 01:17:19,438 Muchacho, ¡que calor hace ahi fuera! 981 01:17:19,478 --> 01:17:20,957 Gracias, cielo. 982 01:17:23,116 --> 01:17:25,956 ¡Por lo menos viene de arriba, y no desde el culete! 983 01:17:36,993 --> 01:17:41,191 James Isaac Neutron-- 984 01:18:45,333 --> 01:18:49,172 Adelante, Señor. Wiggles. ¡Llegaremos a la cafeteria al amanecer!