1
00:00:00,009 --> 00:00:28,310
Copyright from SI Media
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,430
MAN ON TV : (FRENCH ACCENT)
Although each of the world's countries
3
00:00:30,431 --> 00:00:31,628
would like to dispute this fact,
4
00:00:31,724 --> 00:00:33,157
we French know the truth:
5
00:00:33,259 --> 00:00:35,489
The best food in the world
is made in France.
6
00:00:35,595 --> 00:00:37,654
The best food in France
is made in Paris.
7
00:00:37,764 --> 00:00:42,258
And the best food in Paris, some say,
is made by Chef Auguste Gusteau.
8
00:00:42,368 --> 00:00:44,734
Gusteau's restaurant
is the toast of Paris,
9
00:00:44,837 --> 00:00:46,464
booked five months in advance.
10
00:00:46,573 --> 00:00:49,303
And his dazzling ascent
to the top of fine French cuisine
11
00:00:49,409 --> 00:00:51,741
has made his competitors envious.
12
00:00:51,844 --> 00:00:55,143
He is the yöungest chef ever
to achieve a five-star rating.
13
00:00:55,281 --> 00:00:57,408
Chef Gusteau's cookbook,
Anyone Can Cook!
14
00:00:57,517 --> 00:00:59,644
climbed to the top of the bestseller list.
15
00:00:59,752 --> 00:01:02,050
But not everyone
celebrates its success.
16
00:01:02,155 --> 00:01:05,056
Amusing title, Anyone Can Cook!
17
00:01:05,158 --> 00:01:08,855
What's even more amusing is that
Gusteau actually seems to believe it.
18
00:01:08,962 --> 00:01:11,453
I, on the other hand,
take cooking seriously.
19
00:01:11,564 --> 00:01:15,330
And, no, I don't think anyone can do it.
20
00:01:32,585 --> 00:01:33,984
(GUN FIRING)
21
00:01:36,923 --> 00:01:38,254
(THUNDER RUMBLING)
22
00:01:38,825 --> 00:01:40,486
(WOMAN SCREAMING)
23
00:01:47,033 --> 00:01:48,432
(CLATTERING)
24
00:01:53,606 --> 00:01:55,597
REMY : This is me.
25
00:01:55,975 --> 00:01:59,411
I think it's apparent
I need to rethink my life a little bit.
26
00:01:59,512 --> 00:02:01,104
What's my problem?
27
00:02:01,214 --> 00:02:03,148
First of all, I'm a rat.
28
00:02:05,218 --> 00:02:07,709
Which means life is hard.
29
00:02:08,955 --> 00:02:13,289
And second, I have a highly developed
sense of taste and smell.
30
00:02:13,393 --> 00:02:14,621
(SNIFFING)
31
00:02:14,727 --> 00:02:19,061
Flour, eggs, sugar, vanilla bean...
32
00:02:19,165 --> 00:02:21,326
Oh! Small twist of lemon.
33
00:02:21,434 --> 00:02:25,063
Whoa, yöu can smell all that?
yöu have a gift.
34
00:02:25,171 --> 00:02:28,607
REMY : This is Emile, my brother.
He's easily impressed.
35
00:02:28,708 --> 00:02:32,269
So yöu can smell ingredients?
So what?
36
00:02:32,512 --> 00:02:35,447
This is my dad. He's never impressed.
37
00:02:35,882 --> 00:02:38,783
He also happens to be
the leader of our clan.
38
00:02:39,052 --> 00:02:42,351
So, what's wrong
with having highly developed senses?
39
00:02:42,455 --> 00:02:46,585
-Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!
-What's going on here?
40
00:02:47,160 --> 00:02:50,596
Turns out that funny smell
was rat poison.
41
00:02:50,697 --> 00:02:54,064
Suddenly, Dad didn't think
my talent was useless.
42
00:02:54,167 --> 00:02:56,635
I was feeling pretty good about my gift,
43
00:02:56,736 --> 00:02:59,136
until Dad gave me a job.
44
00:02:59,572 --> 00:03:00,869
Clean.
45
00:03:01,240 --> 00:03:02,207
Clean.
46
00:03:02,342 --> 00:03:03,707
That's right. Poison checker.
47
00:03:03,810 --> 00:03:04,936
Cleanerific.
48
00:03:05,078 --> 00:03:06,545
Cleanerino.
49
00:03:07,013 --> 00:03:08,742
Close to godliness.
50
00:03:09,682 --> 00:03:13,982
Which means clean.
yöu know, cleanliness is close to...
51
00:03:14,220 --> 00:03:15,949
Never mind. Move on.
52
00:03:16,589 --> 00:03:18,557
Well, it made my dad proud.
53
00:03:18,658 --> 00:03:23,254
Now, don't yöu feel better, Remy?
yöu've helped a noble cause.
54
00:03:23,363 --> 00:03:25,923
Noble? We're thieves, Dad.
55
00:03:26,032 --> 00:03:29,627
And what we're stealing is,
let's face it, garbage.
56
00:03:29,736 --> 00:03:31,727
lt isn't stealing if no one wants it.
57
00:03:31,838 --> 00:03:34,329
lf no one wants it,
why are we stealing it?
58
00:03:34,440 --> 00:03:35,429
(LECTURING)
59
00:03:35,541 --> 00:03:37,406
Let's just say
we have different points of view.
60
00:03:38,511 --> 00:03:40,001
This much I knew:
61
00:03:40,113 --> 00:03:44,049
If yöu are what yöu eat,
then I only want to eat the good stuff.
62
00:03:44,217 --> 00:03:45,684
But to my dad...
63
00:03:45,785 --> 00:03:46,911
Food is fuel.
64
00:03:47,019 --> 00:03:50,648
yöu get picky about what yöu put
in the tank, yöur engine is gonna die.
65
00:03:50,757 --> 00:03:52,315
Now shut up and eat yöur garbage.
66
00:03:52,425 --> 00:03:53,915
Look, if we're going to be thieves,
67
00:03:54,026 --> 00:03:55,891
why not steal the good stuff
in the kitchen,
68
00:03:55,995 --> 00:03:57,587
where nothing is poisoned?
69
00:03:57,697 --> 00:04:00,257
First of all, we are not thieves.
70
00:04:00,366 --> 00:04:03,233
Secondly, stay out of the kitchen
and away from the humans.
71
00:04:03,336 --> 00:04:04,530
lt's dangerous.
72
00:04:04,637 --> 00:04:06,366
REMY : I know
I'm supposed to hate humans,
73
00:04:06,472 --> 00:04:08,497
but there's something about them.
74
00:04:08,608 --> 00:04:12,977
They don't just survive.
They discover, they create.
75
00:04:13,346 --> 00:04:15,507
I mean,
just look at what they do with food.
76
00:04:15,615 --> 00:04:17,105
GUSTEAU ON TV :
How can I describe it?
77
00:04:17,216 --> 00:04:21,175
Good food is like music yöu can taste,
color yöu can smell.
78
00:04:21,287 --> 00:04:23,755
There is excellence all around yöu.
79
00:04:23,856 --> 00:04:27,383
yöu need only be aware to stop
and savor it.
80
00:04:31,297 --> 00:04:33,492
REMY : Oh, Gusteau was right.
81
00:04:33,766 --> 00:04:36,326
Oh, mmm, yeah.
82
00:04:36,736 --> 00:04:38,328
Oh, amazing.
83
00:04:39,038 --> 00:04:42,201
Each flavor was totally unique.
84
00:04:46,279 --> 00:04:49,476
But combine one flavor with another,
85
00:04:49,582 --> 00:04:52,346
and something new was created.
86
00:04:53,586 --> 00:04:54,553
(GASPS)
87
00:04:58,057 --> 00:05:00,548
So now I had a secret life.
88
00:05:05,331 --> 00:05:06,355
(GASPS)
89
00:05:06,466 --> 00:05:07,899
(CACKLING)
90
00:05:08,401 --> 00:05:10,961
The only one who knew about it
was Emile.
91
00:05:11,270 --> 00:05:13,465
(WHISPERING FIERCELY)
Hey, Emile. Emile.
92
00:05:13,806 --> 00:05:15,797
l found a mushroom.
93
00:05:15,908 --> 00:05:19,241
Come on, yöu're good at hiding food.
Help me find a good place to put this.
94
00:05:19,679 --> 00:05:22,773
He doesn't understand me,
but I can be myself around him.
95
00:05:22,882 --> 00:05:24,611
Why are yöu walking like that?
96
00:05:24,717 --> 00:05:27,686
l don't want to constantly
have to wash my paws.
97
00:05:27,787 --> 00:05:29,846
Did yöu ever think about how we walk
on the same paws
98
00:05:29,956 --> 00:05:31,150
that we handle food with?
99
00:05:31,257 --> 00:05:33,316
yöu ever think about
what we put into our mouths?
100
00:05:33,426 --> 00:05:34,484
All the time.
101
00:05:34,594 --> 00:05:37,154
When l eat, l don't want to taste
everywhere my paws have been.
102
00:05:37,263 --> 00:05:38,389
Well, go ahead.
103
00:05:38,498 --> 00:05:41,092
But if Dad sees yöu walking like that,
he's not going to like it.
104
00:05:41,200 --> 00:05:42,224
(SNIFFING)
105
00:05:42,335 --> 00:05:44,166
What have yöu got there?
106
00:05:44,504 --> 00:05:45,528
Ah, oh, oh...
107
00:05:45,638 --> 00:05:46,832
(CHUCKLING)
108
00:05:46,939 --> 00:05:48,634
yöu found cheese?
109
00:05:49,141 --> 00:05:53,475
And not just any cheese.
Tomme de chèvre de pays!
110
00:05:53,679 --> 00:05:56,170
That would go beautifully
with my mushroom.
111
00:05:56,282 --> 00:05:57,249
And...
112
00:05:58,050 --> 00:05:59,381
(STUTTERING)
113
00:05:59,485 --> 00:06:02,682
This rosemary! This rosemary
114
00:06:02,788 --> 00:06:06,451
with maybe with a few drops
from this sweet grass.
115
00:06:06,926 --> 00:06:09,918
Well, throw it on the pile, l guess,
and then we'll... yöu know...
116
00:06:10,029 --> 00:06:14,432
We don't want to throw this in
with the garbage. This is special.
117
00:06:14,534 --> 00:06:16,161
But we're supposed
to return to the colony
118
00:06:16,269 --> 00:06:17,827
before sundown or,
yöu know, Dad's gonna...
119
00:06:17,937 --> 00:06:18,961
Emile!
120
00:06:19,071 --> 00:06:20,971
There are possibilities
unexplored here.
121
00:06:21,073 --> 00:06:22,563
We got to cook this.
122
00:06:22,675 --> 00:06:27,135
Now, exactly how we cook this
is the real question...
123
00:06:28,414 --> 00:06:29,381
Yeah.
124
00:06:30,082 --> 00:06:32,346
The key is to keep turning it.
125
00:06:32,451 --> 00:06:35,852
Get the smoky flavor nice and even.
126
00:06:35,955 --> 00:06:36,979
(THUNDER RUMBLING)
127
00:06:37,089 --> 00:06:39,284
That storm's getting closer.
128
00:06:39,592 --> 00:06:44,291
Hey, Remy, yöu think that maybe
we shouldn't be so...
129
00:06:45,298 --> 00:06:46,890
(BOTH SCREAMING)
130
00:06:49,268 --> 00:06:52,101
(MOANING)
131
00:06:52,204 --> 00:06:54,832
(MUNCHING)
132
00:06:56,142 --> 00:06:57,609
yöu got to taste this!
133
00:06:57,710 --> 00:07:02,010
This is... lt's got this kind of...
lt's burny, melty...
134
00:07:02,114 --> 00:07:04,981
lt's not really a smoky taste.
lt's a certain... lt's kind of like a...
135
00:07:05,084 --> 00:07:06,108
(IMITATES EXPLOSION)
136
00:07:06,218 --> 00:07:10,120
lt's got, like, this ''ba-boom, zap''
kind of taste. Don't yöu think?
137
00:07:10,222 --> 00:07:13,419
-What would yöu call that flavor?
-(HESITANTLY) Lightning-y?
138
00:07:13,693 --> 00:07:18,153
Yeah. lt's lightning-y!
We got to do that again.
139
00:07:18,264 --> 00:07:20,926
Okay, when the next storm comes,
we'll go up on the roof...
140
00:07:21,033 --> 00:07:24,469
l know what this needs! Saffron!
A little saffron would make this!
141
00:07:24,570 --> 00:07:27,095
Saffron. Why do l get the feeling
142
00:07:27,206 --> 00:07:29,140
-it's in the kitchen?
-lt's in the kitchen.
143
00:07:29,342 --> 00:07:30,707
(SNORING)
144
00:07:32,578 --> 00:07:34,045
(BOTTLES CLINKING)
145
00:07:36,082 --> 00:07:38,209
-REMY : Saffron.
-Not good.
146
00:07:38,317 --> 00:07:39,784
Saffron.
147
00:07:39,885 --> 00:07:43,753
Don't like it. She's gonna wake up.
148
00:07:43,856 --> 00:07:45,289
l've been down here a million times.
149
00:07:45,391 --> 00:07:48,554
She turns on the cooking channel,
boom, she never wakes up.
150
00:07:48,661 --> 00:07:50,652
yöu've been here a million times?
151
00:07:50,763 --> 00:07:54,300
l'm telling yöu, saffron will be
just the thing. Gusteau swears by it.
152
00:07:54,567 --> 00:07:56,364
Okay. Who's Gusteau?
153
00:07:56,469 --> 00:07:59,734
Just the greatest chef in the world.
Wrote this cookbook.
154
00:07:59,839 --> 00:08:02,706
(STAMMERING)
Wait. yöu read?
155
00:08:02,808 --> 00:08:07,609
-Well, not excessively.
-Oh, man. Does Dad know?
156
00:08:07,713 --> 00:08:12,309
(SCOFFS) yöu could fill a book, a lot
of books, with things Dad doesn't know.
157
00:08:12,418 --> 00:08:16,548
And they have, which is why l read.
Which is also our secret.
158
00:08:16,722 --> 00:08:18,121
l don't like secrets.
159
00:08:18,224 --> 00:08:22,058
(STUTTERING) All this cooking
and reading and TV-watching
160
00:08:22,161 --> 00:08:24,459
while we read and cook.
161
00:08:24,563 --> 00:08:27,657
lt's like yöu're involving me in crime,
and l let yöu.
162
00:08:27,767 --> 00:08:29,166
Why do l let yöu?
163
00:08:33,839 --> 00:08:35,898
What's taking those kids so long?
164
00:08:36,976 --> 00:08:40,002
Ah, l'Aquila saffron. ltalian. Huh?
165
00:08:40,246 --> 00:08:43,841
Gusteau says it's excellent.
Good thing the old lady is a food love...
166
00:08:43,949 --> 00:08:46,611
GUSTEAU ON TV : Forget mystique.
This is about yöur cooking.
167
00:08:46,719 --> 00:08:49,187
Hey! That's Gusteau. Emile, look.
168
00:08:49,321 --> 00:08:49,689
Great cooking
is not for the faint of heart.
169
00:08:49,689 --> 00:08:51,816
Great cooking
is not for the faint of heart.
170
00:08:51,924 --> 00:08:54,552
yöu must be imaginative,
strong hearted.
171
00:08:54,660 --> 00:08:56,719
yöu must try things that may not work.
172
00:08:56,829 --> 00:08:58,922
And yöu must not let anyone
define yöur limits
173
00:08:59,031 --> 00:09:01,158
because of where yöu come from.
174
00:09:01,267 --> 00:09:03,531
yöur only limit is yöur soul.
175
00:09:03,636 --> 00:09:10,599
What I say is true. Anyone can cook.
But only the fearless can be great.
176
00:09:11,310 --> 00:09:12,675
Pure poetry.
177
00:09:12,778 --> 00:09:14,803
REPORTER : But it was not to last.
178
00:09:15,214 --> 00:09:18,081
Gusteau's restaurant lost
one of its five stars
179
00:09:18,184 --> 00:09:22,848
after a scathing review
by France's top food critic, Anton Ego.
180
00:09:23,422 --> 00:09:25,549
It was a severe blow to Gusteau,
181
00:09:25,658 --> 00:09:28,684
and the brokenhearted chef
died shortly afterwards,
182
00:09:28,794 --> 00:09:32,890
which, according to tradition,
meant the loss of another star.
183
00:09:33,132 --> 00:09:35,498
Gusteau is dead?
184
00:09:36,502 --> 00:09:37,491
Oh!
185
00:09:37,603 --> 00:09:38,570
(SQUEAKING)
186
00:09:39,271 --> 00:09:41,205
Oh! Oh!
187
00:09:47,046 --> 00:09:48,377
Oh!
188
00:09:49,715 --> 00:09:50,909
Run!
189
00:09:53,486 --> 00:09:55,579
No, yöu'll lead her to the colony!
190
00:10:05,965 --> 00:10:07,262
(GASPS)
191
00:10:08,768 --> 00:10:09,735
(CLICKING)
192
00:10:10,770 --> 00:10:11,930
(GASPS)
193
00:10:14,540 --> 00:10:17,309
-Help, Remy, help!
-Emile! Start swinging the light!
194
00:10:17,309 --> 00:10:17,570
-Help, Remy, help!
-Emile! Start swinging the light!
195
00:10:17,676 --> 00:10:18,904
(SQUEAKING)
196
00:10:19,845 --> 00:10:21,278
Try to grab yöu.
197
00:10:22,782 --> 00:10:24,647
(GRUMBLING)
198
00:10:24,750 --> 00:10:26,581
Emile, swing to me.
199
00:10:28,154 --> 00:10:29,321
(GRUNTING)
200
00:10:32,658 --> 00:10:33,784
(CHUCKLING NERVOUSLY)
201
00:10:33,893 --> 00:10:34,860
(EXCLAIMS)
202
00:10:44,770 --> 00:10:45,998
(SIGHS)
203
00:10:46,105 --> 00:10:49,040
(CRACKING)
204
00:10:49,942 --> 00:10:51,910
(CREAKING)
205
00:10:57,082 --> 00:10:58,140
(RATS SQUEAKING)
206
00:10:59,084 --> 00:11:00,210
(SCREAMING)
207
00:11:00,319 --> 00:11:03,755
Evacuate! Everyone, to the boats.
208
00:11:03,889 --> 00:11:05,254
(ALL CLAMORING)
209
00:11:07,827 --> 00:11:09,662
-RAT : Let me through!
-The book.
210
00:11:09,662 --> 00:11:10,356
-RAT : Let me through!
-The book.
211
00:11:11,630 --> 00:11:13,825
Excuse me. Move, move.
212
00:11:18,671 --> 00:11:19,899
(AIR HISSING)
213
00:11:25,878 --> 00:11:27,175
(WHIMPERING)
214
00:11:29,081 --> 00:11:32,175
Go, go, go, go. Move, move, move.
215
00:11:33,085 --> 00:11:36,054
Get the bridge up! Move it, move it!
216
00:11:36,722 --> 00:11:38,155
FEMALE RAT :
Hey, Johnny! Hurry!
217
00:11:38,357 --> 00:11:39,847
Push off. Come on.
218
00:11:40,860 --> 00:11:42,020
Get hold!
219
00:11:42,428 --> 00:11:43,759
(GRUNTING)
220
00:11:45,764 --> 00:11:48,665
-Take the baby. Here!
-Give me yöur paw.
221
00:11:49,702 --> 00:11:51,294
Hey, wait for me!
222
00:11:52,004 --> 00:11:53,572
(THUNDER CRACKING)
223
00:11:56,242 --> 00:11:58,369
ls everybody here?
Do we have everybody?
224
00:11:58,477 --> 00:12:01,037
-Wait a minute. Where's Remy?
-Right here. l'm coming.
225
00:12:01,614 --> 00:12:02,945
l'm coming!
226
00:12:03,816 --> 00:12:06,808
Hold on, Son.
Give him something to grab on to.
227
00:12:06,986 --> 00:12:08,977
Come on, boy. Paddle, Son.
228
00:12:09,088 --> 00:12:11,022
Come on. Reach for it.
229
00:12:11,957 --> 00:12:13,185
yöu can do it.
230
00:12:13,292 --> 00:12:14,520
(GUNSHOT)
231
00:12:17,363 --> 00:12:18,853
-Remy!
-Dad!
232
00:12:18,964 --> 00:12:21,694
Come on. yöu can make it.
yöu can make it.
233
00:12:21,800 --> 00:12:23,028
(GUNSHOT)
234
00:12:26,505 --> 00:12:27,273
(GRUNTS)
235
00:12:27,273 --> 00:12:27,602
(GRUNTS)
236
00:12:27,706 --> 00:12:29,640
Guys, wait. Stop!
237
00:12:29,742 --> 00:12:31,801
Remy. Come on. Paddle.
238
00:12:31,911 --> 00:12:35,574
Hold on! Wait for me. Hold on.
239
00:12:35,681 --> 00:12:37,171
(RATS SCREAMING)
240
00:12:38,217 --> 00:12:39,445
Dad?
241
00:12:42,588 --> 00:12:43,555
Dad?
242
00:12:54,400 --> 00:12:55,890
Which way?
243
00:12:59,371 --> 00:13:01,066
(WATER ROARING)
244
00:13:01,173 --> 00:13:02,504
(GASPING)
245
00:13:11,150 --> 00:13:12,447
(GASPING)
246
00:13:40,913 --> 00:13:42,380
(WATER DRIPPING)
247
00:13:46,418 --> 00:13:47,853
REMY : I waited
248
00:13:50,289 --> 00:13:51,756
for a sound,
249
00:13:54,159 --> 00:13:55,649
a voice,
250
00:13:57,896 --> 00:13:59,420
a sign,
251
00:14:01,834 --> 00:14:03,267
something.
252
00:14:14,546 --> 00:14:14,680
(STOMACH GROWLING)
253
00:14:14,680 --> 00:14:16,079
(STOMACH GROWLING)
254
00:14:17,983 --> 00:14:19,245
(SIGHS)
255
00:14:22,121 --> 00:14:25,887
lf yöu are hungry,
go up and look around, Remy.
256
00:14:28,160 --> 00:14:30,219
Why do yöu wait and mope?
257
00:14:30,662 --> 00:14:34,928
Well, l've just lost my family,
all my friends,
258
00:14:36,101 --> 00:14:37,568
probably forever.
259
00:14:38,003 --> 00:14:40,733
-How do yöu know?
-Well, l...
260
00:14:41,407 --> 00:14:45,138
yöu are an illustration.
Why am l talking to yöu?
261
00:14:45,344 --> 00:14:50,043
Well, yöu just lost yöur family,
all yöur friends. yöu are lonely.
262
00:14:50,149 --> 00:14:52,344
Yeah. Well, yöu're dead.
263
00:14:52,451 --> 00:14:55,784
Ah, but that is no match
for wishful thinking.
264
00:14:55,888 --> 00:14:57,617
lf yöu focus on what yöu've left behind,
265
00:14:57,723 --> 00:15:00,089
yöu'll never be able to see
what lies ahead.
266
00:15:00,192 --> 00:15:02,387
Now go up and look around.
267
00:15:16,575 --> 00:15:17,872
(SNIFFING)
268
00:15:21,013 --> 00:15:22,105
(SNIFFING)
269
00:15:25,417 --> 00:15:27,044
(PEOPLE CHATTERING)
270
00:15:32,791 --> 00:15:34,156
Oh!
271
00:15:34,326 --> 00:15:36,317
(CHUCKLING)
272
00:15:38,263 --> 00:15:39,423
(CORK POPPING)
273
00:15:39,531 --> 00:15:40,691
WOMAN : Champagne!
274
00:15:40,799 --> 00:15:41,993
(PEOPLE EXCLAIMING)
275
00:15:42,101 --> 00:15:43,193
What are yöu doing?
276
00:15:43,302 --> 00:15:44,291
(SIGHING)
277
00:15:44,403 --> 00:15:45,529
l'm hungry.
278
00:15:45,737 --> 00:15:47,136
l don't know where l am,
279
00:15:47,239 --> 00:15:48,934
and l don't know
when l'll find food again.
280
00:15:49,041 --> 00:15:52,636
Remy, yöu are better than that.
yöu are a cook.
281
00:15:52,845 --> 00:15:57,748
A cook makes. A thief takes.
yöu are not a thief.
282
00:15:58,417 --> 00:16:00,078
But l am hungry.
283
00:16:00,185 --> 00:16:01,675
(CHUCKLES)
284
00:16:01,787 --> 00:16:03,448
Food will come, Remy.
285
00:16:03,555 --> 00:16:08,117
Food always comes
to those who love to cook.
286
00:16:14,766 --> 00:16:15,733
(SNIFFING)
287
00:16:20,205 --> 00:16:22,503
-yöu think l am playing?
-yöu don't have the guts.
288
00:16:22,608 --> 00:16:23,632
(GUNSHOT)
289
00:16:23,742 --> 00:16:25,300
(WOMAN EXCLAIMING)
290
00:16:37,523 --> 00:16:38,990
(BARKING)
291
00:17:09,922 --> 00:17:11,048
Paris?
292
00:17:11,657 --> 00:17:15,149
(CHUCKLING) All this time
l've been underneath Paris?
293
00:17:17,262 --> 00:17:18,456
Wow.
294
00:17:21,166 --> 00:17:22,861
lt's beautiful.
295
00:17:24,069 --> 00:17:26,663
The most beautiful.
296
00:17:27,005 --> 00:17:29,599
Gusteau's? yöur restaurant?
297
00:17:29,708 --> 00:17:32,142
yöu've led me to yöur restaurant.
298
00:17:33,212 --> 00:17:38,411
lt seems as though l have. Yes.
There it is! l have led yöu to it!
299
00:17:38,517 --> 00:17:39,882
l got to see this.
300
00:17:40,552 --> 00:17:42,110
HORST : Ready to go on table seven.
COLETTE : Coming around.
301
00:17:42,221 --> 00:17:43,916
LALO : One order of steamed pike up.
MAN : Coming up.
302
00:17:44,022 --> 00:17:45,751
LAROUSSE : l need
more soup bowls, please.
303
00:17:45,857 --> 00:17:48,451
COLETTE : l need two rack of lamb.
l need more leeks.
304
00:17:48,560 --> 00:17:51,825
l need two salmon, three
salade composée, and three filet.
305
00:17:51,930 --> 00:17:53,830
LAROUSSE : Three orders
of salade composée working.
306
00:17:53,932 --> 00:17:55,627
Firing two orders, seared salmon.
307
00:17:55,734 --> 00:17:58,103
Three filet working. l need plates.
308
00:17:58,370 --> 00:18:01,032
HORST : Fire seven.
MAN : Three salade composée up.
309
00:18:01,139 --> 00:18:03,039
COLETTE : Don't mess with my mise!
310
00:18:03,275 --> 00:18:04,367
LAROUSSE : Open down low.
311
00:18:04,476 --> 00:18:07,411
MAN : l'm getting buried here.
312
00:18:07,579 --> 00:18:10,275
Hello, Chef Skinner.
How yöur night be now?
313
00:18:10,382 --> 00:18:12,407
HORST : Bonjour, chef.
LAROUSSE : Hello, Chef Skinner.
314
00:18:12,517 --> 00:18:15,008
-Evening, chef.
-WAITER : Ordering deux filet.
315
00:18:15,120 --> 00:18:16,985
Hey, boss, look who is here.
316
00:18:17,089 --> 00:18:19,489
Alfredo Linguini, Renata's little boy.
317
00:18:19,591 --> 00:18:21,218
-Hi.
-All grown up, eh?
318
00:18:21,326 --> 00:18:23,851
yöu remember Renata,
Gusteau's old flame?
319
00:18:23,962 --> 00:18:25,054
(CHUCKLING)
320
00:18:25,163 --> 00:18:28,291
-Yes. How are yöu...
-Linguini.
321
00:18:28,400 --> 00:18:32,598
Yes, Linguini. So nice of yöu to visit.
How is...
322
00:18:32,704 --> 00:18:34,535
-My mother?
-Renata.
323
00:18:34,640 --> 00:18:37,473
-Yes, Renata. How is she?
-Good.
324
00:18:37,776 --> 00:18:41,177
Well, not... She's been better. l mean...
325
00:18:41,280 --> 00:18:42,542
She died.
326
00:18:43,115 --> 00:18:44,309
Oh.
327
00:18:44,683 --> 00:18:45,843
l'm sorry.
328
00:18:45,951 --> 00:18:49,546
Oh, don't be. She believed in heaven,
so she's covered.
329
00:18:49,688 --> 00:18:52,179
yöu know, afterlife-wise?
330
00:18:58,063 --> 00:18:59,291
(TITTERS)
331
00:19:00,999 --> 00:19:04,093
-What's this?
-She left it for yöu.
332
00:19:04,336 --> 00:19:07,669
l think she hoped it would help me,
333
00:19:07,773 --> 00:19:10,173
yöu know, get a job here.
334
00:19:10,275 --> 00:19:12,937
But of course.
Gusteau wouldn't hesitate.
335
00:19:13,045 --> 00:19:14,103
Any son of Renata's is more than...
336
00:19:14,212 --> 00:19:17,841
Yes, well, we could file this
and if something suitable opens up...
337
00:19:17,949 --> 00:19:19,007
We have already hired him.
338
00:19:19,117 --> 00:19:22,848
What? How dare yöu hire someone
without my...
339
00:19:22,954 --> 00:19:24,683
We needed a garbage boy.
340
00:19:25,390 --> 00:19:27,790
Oh, garbage. Well...
341
00:19:27,993 --> 00:19:29,688
l'm glad it worked out.
342
00:19:32,964 --> 00:19:34,192
Uh...
343
00:19:36,335 --> 00:19:37,495
(GULPS)
344
00:19:39,471 --> 00:19:40,870
l can't believe it.
345
00:19:41,139 --> 00:19:44,302
A real gourmet kitchen,
and l get to watch.
346
00:19:44,543 --> 00:19:47,637
yöu've read my book.
Let us see how much yöu know, huh?
347
00:19:47,846 --> 00:19:49,404
Which one is the chef?
348
00:19:49,514 --> 00:19:51,379
Oh! Uh...
349
00:19:51,850 --> 00:19:54,182
-Oh, that guy.
-Very good.
350
00:19:54,419 --> 00:19:55,909
Who is next in command?
351
00:19:56,021 --> 00:19:58,819
The sous chef. There.
352
00:19:59,157 --> 00:20:03,059
The sous is responsible for the kitchen
when the chef's not around.
353
00:20:03,328 --> 00:20:06,661
Saucier, in charge of sauces.
Very important.
354
00:20:06,865 --> 00:20:10,961
Chef de partie, demi chef de partie,
both important.
355
00:20:11,069 --> 00:20:13,867
Commis, commis, they're cooks.
Very important.
356
00:20:14,072 --> 00:20:17,166
yöu are a clever rat. Now, who is that?
357
00:20:17,876 --> 00:20:20,003
Oh, him? He's nobody.
358
00:20:20,112 --> 00:20:22,171
Not nobody. He is part of the kitchen.
359
00:20:22,280 --> 00:20:24,145
No, he's a plongeur or something.
360
00:20:24,249 --> 00:20:26,740
He washes dishes or takes out
the garbage. He doesn't cook.
361
00:20:26,852 --> 00:20:30,083
-But he could.
-(SNlCKERING) Uh, no.
362
00:20:30,188 --> 00:20:32,418
How do yöu know?
What do l always say?
363
00:20:32,524 --> 00:20:34,151
Anyone can cook.
364
00:20:34,259 --> 00:20:38,195
Well, yeah, anyone can.
That doesn't mean that anyone should.
365
00:20:38,296 --> 00:20:41,857
(CHUCKLING) Well,
that is not stopping him. See?
366
00:20:42,634 --> 00:20:47,264
What is he doing?
No. No! No, this is terrible!
367
00:20:47,372 --> 00:20:48,964
(STUTTERING)
368
00:20:49,074 --> 00:20:52,703
He's ruining the soup.
And nobody's noticing?
369
00:20:52,911 --> 00:20:54,811
lt's yöur restaurant. Do something.
370
00:20:54,913 --> 00:20:58,076
What can l do?
l am a figment of yöur imagination.
371
00:20:58,183 --> 00:20:59,451
But he's ruining the soup!
We got to tell someone that he's...
372
00:20:59,451 --> 00:21:01,112
But he's ruining the soup!
We got to tell someone that he's...
373
00:21:07,025 --> 00:21:08,390
(GASPING)
374
00:21:08,493 --> 00:21:11,291
COLETTE : Table five coming up,
right now.
375
00:21:15,767 --> 00:21:17,064
(GASPS)
376
00:21:18,670 --> 00:21:20,467
LALO : Coming down the line.
COLETTE : Set.
377
00:21:22,040 --> 00:21:23,268
Ah!
378
00:21:29,581 --> 00:21:31,640
COLETTE : Hot! Open oven!
379
00:21:32,951 --> 00:21:34,282
(PANTlNG)
380
00:21:39,324 --> 00:21:40,655
Ah!
381
00:21:49,301 --> 00:21:50,893
HORST : Coming around.
382
00:22:06,885 --> 00:22:08,079
Ooh!
383
00:22:11,490 --> 00:22:14,926
COLETTE : Oui, chef.
One filet mignon, three lamb, two duck.
384
00:22:35,380 --> 00:22:37,974
HORST : Fire those soufflés
for table six, ja.
385
00:22:38,183 --> 00:22:40,117
-COLETTE : Five minutes, chef.
-Oh, God.
386
00:22:45,490 --> 00:22:47,890
Tonight,
l'd like to present the foie gras.
387
00:22:47,993 --> 00:22:49,460
lt has a wonderful finish.
388
00:22:49,561 --> 00:22:50,858
-REMY : Ooh!
-Ah!
389
00:22:54,165 --> 00:22:55,132
Hmm.
390
00:23:04,609 --> 00:23:05,803
(GROANS)
391
00:23:08,914 --> 00:23:11,348
HORST : Ready to go on table seven.
Come on! Let's go!
392
00:23:11,449 --> 00:23:12,507
WAITER : Oui, chef.
393
00:23:17,489 --> 00:23:18,820
(VOMITING)
394
00:23:25,196 --> 00:23:26,458
(SNIFFING)
395
00:23:40,278 --> 00:23:41,768
(GRUNTING INDECISIVELY)
396
00:23:45,050 --> 00:23:46,540
(BUBBLING GENTLY)
397
00:23:54,259 --> 00:23:56,159
Remy! What are yöu waiting for?
398
00:23:56,261 --> 00:23:58,092
ls this going to become a regular thing
with yöu?
399
00:23:58,196 --> 00:24:00,858
yöu know how to fix it.
This is yöur chance.
400
00:24:03,034 --> 00:24:04,365
(BELL DINGS)
401
00:24:51,449 --> 00:24:52,746
(GASPS)
402
00:24:55,687 --> 00:25:00,147
The soup! Where is the soup?
Out of my way.
403
00:25:00,725 --> 00:25:02,852
Move it, garbage boy!
404
00:25:03,561 --> 00:25:06,121
yöu are cooking?
405
00:25:06,331 --> 00:25:09,767
How dare yöu cook in my kitchen?
406
00:25:09,868 --> 00:25:11,927
Where do yöu get the gall
407
00:25:12,037 --> 00:25:15,666
to even attempt something
so monumentally idiotic?
408
00:25:15,774 --> 00:25:17,765
l should have yöu drawn
and quartered!
409
00:25:17,876 --> 00:25:20,970
l'll do it. l think the law is on my side.
410
00:25:21,079 --> 00:25:22,046
(PLEADING)
411
00:25:22,147 --> 00:25:23,614
Larousse, draw and quarter this man
412
00:25:23,715 --> 00:25:28,880
after yöu put him in the duck press
to squeeze the fat out of his head.
413
00:25:28,987 --> 00:25:32,115
-What are yöu blathering about?
-(STUTTERING) The soup!
414
00:25:34,392 --> 00:25:35,689
Soup?
415
00:25:36,394 --> 00:25:38,055
Stop that soup!
416
00:25:38,263 --> 00:25:41,960
No!
417
00:25:42,200 --> 00:25:43,827
(PIANO PLAYING SOFTLY)
418
00:25:56,381 --> 00:25:57,473
Waiter.
419
00:25:57,649 --> 00:25:58,980
(EXCLAIMS)
420
00:25:59,084 --> 00:26:01,382
Linguini!
421
00:26:01,586 --> 00:26:03,076
yöu're fired!
422
00:26:03,288 --> 00:26:06,223
F-I-R-E-D! Fired!
423
00:26:06,324 --> 00:26:08,622
She wants to see the chef.
424
00:26:08,727 --> 00:26:10,820
(STUTTERING) But he...
425
00:26:12,263 --> 00:26:13,560
(CLEARING THROAT)
426
00:26:26,211 --> 00:26:30,079
-What did the customer say?
-lt was not a customer. lt was a critic.
427
00:26:30,181 --> 00:26:32,342
-Ego?
-Solene LeClaire.
428
00:26:32,450 --> 00:26:36,511
-LeClaire? What did she say?
-She likes the soup.
429
00:26:36,688 --> 00:26:38,315
-Wait.
-What do yöu mean, ''Wait''?
430
00:26:38,423 --> 00:26:40,050
yöu're the reason l'm in this mess.
431
00:26:40,158 --> 00:26:41,523
(SHUSHING)
Someone is asking about yöur soup.
432
00:26:51,636 --> 00:26:54,230
What are yöu playing at?
433
00:26:54,339 --> 00:26:55,738
(STAMMERING)
434
00:26:56,641 --> 00:26:57,903
Am l still fired?
435
00:26:58,009 --> 00:27:00,136
-COLETTE : yöu can't fire him.
-What?
436
00:27:00,245 --> 00:27:03,544
LeClaire likes it, yeah?
She made a point of telling yöu so.
437
00:27:03,648 --> 00:27:04,945
lf she write a review to that effect
438
00:27:05,049 --> 00:27:07,017
and find out yöu fired
the cook responsible...
439
00:27:07,118 --> 00:27:10,281
-(SCOFFS) He's a garbage boy.
-Who made something she liked.
440
00:27:10,388 --> 00:27:12,652
How can we claim to represent
the name of Gusteau
441
00:27:12,757 --> 00:27:14,918
if we don't uphold
his most cherished belief?
442
00:27:15,026 --> 00:27:17,893
And what belief is that,
Mademoiselle Tatou?
443
00:27:17,996 --> 00:27:18,985
Anyone can cook.
444
00:27:23,868 --> 00:27:29,568
Perhaps l have been a bit harsh
on our new garbage boy.
445
00:27:29,974 --> 00:27:32,238
He has taken a bold risk
446
00:27:32,343 --> 00:27:36,746
and we should reward that,
as Chef Gusteau would have.
447
00:27:37,115 --> 00:27:40,107
lf he wishes
to swim in dangerous waters,
448
00:27:40,218 --> 00:27:41,708
who are we to deny him?
449
00:27:41,820 --> 00:27:42,844
(CLEARING THROAT)
450
00:27:42,954 --> 00:27:45,184
-yöu were escaping?
-Oh, yeah.
451
00:27:45,290 --> 00:27:49,454
Since yöu have expressed
such an interest in his cooking career,
452
00:27:49,561 --> 00:27:50,926
yöu shall be responsible for it.
453
00:27:51,029 --> 00:27:52,189
(TITTERING)
454
00:27:53,031 --> 00:27:54,464
Anyone else?
455
00:27:56,467 --> 00:27:58,332
Then back to work.
456
00:27:59,037 --> 00:28:02,564
yöu are either very lucky
or very unlucky.
457
00:28:02,807 --> 00:28:08,177
yöu will make the soup again,
and this time, l'll be paying attention.
458
00:28:08,446 --> 00:28:11,210
Very close attention.
459
00:28:11,516 --> 00:28:15,953
They think yöu might be a cook.
But yöu know what l think, Linguini?
460
00:28:16,187 --> 00:28:19,554
l think yöu are a sneaky,
overreaching little...
461
00:28:19,657 --> 00:28:20,715
(GASPS)
462
00:28:20,825 --> 00:28:22,053
Rat!
463
00:28:22,393 --> 00:28:23,621
(EXCLAIMING)
464
00:28:24,495 --> 00:28:25,985
-Rat!
-HORST : Get the rat.
465
00:28:26,197 --> 00:28:28,256
Linguini. Get something to trap it.
466
00:28:28,366 --> 00:28:29,958
HORST : lt's getting away.
Get it, get it, get it.
467
00:28:30,668 --> 00:28:32,533
-What should l do now?
-Kill it.
468
00:28:32,637 --> 00:28:35,162
-Now?
-No, not in the kitchen. Are yöu mad?
469
00:28:35,340 --> 00:28:36,864
Do yöu know what would happen to us
470
00:28:36,975 --> 00:28:39,443
if anyone knew
we had a rat in our kitchen?
471
00:28:39,544 --> 00:28:41,171
They'd close us down.
472
00:28:41,279 --> 00:28:43,679
Our reputation is hanging by a thread
as it is.
473
00:28:43,781 --> 00:28:47,911
Take it away from here. Far away.
Kill it. Dispose of it. Go!
474
00:28:48,753 --> 00:28:50,186
Whoa!
475
00:28:53,825 --> 00:28:54,792
Doh!
476
00:29:15,680 --> 00:29:17,238
(REMY PANTING)
477
00:29:24,589 --> 00:29:28,423
Don't look at me like that!
yöu aren't the only one who's trapped.
478
00:29:28,526 --> 00:29:30,653
They expect me to cook it again!
479
00:29:30,895 --> 00:29:33,659
l mean, l'm not ambitious.
l wasn't trying to cook.
480
00:29:33,765 --> 00:29:35,892
l was just trying to stay out of trouble.
481
00:29:36,000 --> 00:29:39,026
yöu're the one who was getting fancy
with the spices!
482
00:29:39,137 --> 00:29:44,040
What did yöu throw in there? Oregano?
No? What? Rosemary?
483
00:29:44,309 --> 00:29:46,777
That's a spice, isn't it? Rosemary?
484
00:29:47,312 --> 00:29:49,780
yöu didn't throw rosemary in there?
485
00:29:50,114 --> 00:29:54,210
Then what was all the flipping
and all the throwing the...
486
00:29:55,453 --> 00:29:56,784
(SIGHING)
487
00:29:58,256 --> 00:30:01,657
l need this job. l've lost so many.
488
00:30:02,026 --> 00:30:06,122
l don't know how to cook, and now
l'm actually talking to a rat as if yöu...
489
00:30:06,230 --> 00:30:07,219
(GASPS)
490
00:30:07,332 --> 00:30:08,560
Did yöu nod?
491
00:30:08,666 --> 00:30:10,793
Have yöu been nodding?
492
00:30:12,270 --> 00:30:14,033
yöu understand me?
493
00:30:14,572 --> 00:30:16,233
So l'm not crazy!
494
00:30:17,442 --> 00:30:19,501
Wait a second, wait a second.
495
00:30:20,578 --> 00:30:23,274
l can't cook, can l?
496
00:30:25,283 --> 00:30:27,046
But yöu...
497
00:30:27,719 --> 00:30:30,517
yöu can, right?
498
00:30:31,756 --> 00:30:34,224
Look, don't be so modest.
yöu're a rat, for Pete's sake.
499
00:30:34,325 --> 00:30:36,725
Whatever yöu did, they liked it.
500
00:30:37,328 --> 00:30:39,888
Yeah. This could work.
501
00:30:40,732 --> 00:30:41,960
Hey, they liked the soup!
502
00:30:42,066 --> 00:30:43,363
(SCREAMING)
503
00:30:45,470 --> 00:30:50,533
They liked the soup.
Do yöu think yöu could do it again?
504
00:30:54,145 --> 00:30:56,579
Okay, l'm going to let yöu out now.
505
00:30:57,382 --> 00:31:00,545
But we're together on this. Right?
506
00:31:02,253 --> 00:31:03,743
Okay.
507
00:31:18,136 --> 00:31:21,867
(CHUCKLING)
508
00:31:32,216 --> 00:31:33,808
(SlGHS)
509
00:31:39,690 --> 00:31:42,989
(SOFT PATTERING APPROACHING)
510
00:32:00,378 --> 00:32:02,744
(GRUNTING)
511
00:32:06,117 --> 00:32:08,779
(EXCLAIMING)
512
00:32:14,025 --> 00:32:15,959
So this is it.
513
00:32:16,427 --> 00:32:20,264
l mean, it's not much, but it's,
yöu know...
514
00:32:22,467 --> 00:32:23,832
Not much.
515
00:32:26,337 --> 00:32:27,565
lt could be worse.
516
00:32:27,672 --> 00:32:30,072
There's heat and light
and a couch with a TV.
517
00:32:30,174 --> 00:32:32,608
So, yöu know, what's mine is yöurs.
518
00:32:33,644 --> 00:32:35,043
Are yöu...
519
00:32:35,146 --> 00:32:37,444
Is this a dream?
520
00:32:37,548 --> 00:32:39,846
The best kind of dream.
521
00:32:40,218 --> 00:32:41,378
One we can share.
522
00:32:41,486 --> 00:32:42,510
(SNORING)
523
00:32:42,620 --> 00:32:44,212
But why here?
524
00:32:44,755 --> 00:32:46,279
Why now?
525
00:32:47,225 --> 00:32:48,954
Why not here?
526
00:32:49,227 --> 00:32:50,956
Why not now?
527
00:32:51,762 --> 00:32:55,789
What better place to dream
than in Paris?
528
00:33:08,913 --> 00:33:11,143
Morning, Little Chef. Rise and...
529
00:33:11,249 --> 00:33:12,546
(GASPS)
530
00:33:12,650 --> 00:33:13,844
Oh, no.
531
00:33:15,720 --> 00:33:17,153
ldiot! l knew this would happen!
532
00:33:17,255 --> 00:33:20,053
l let a rat into my place
and tell him what's mine is his!
533
00:33:20,158 --> 00:33:21,284
Eggs, gone!
534
00:33:21,392 --> 00:33:24,793
Stupid! He's stolen food
and hit the road! What did l expect?
535
00:33:24,896 --> 00:33:27,387
That's what l get for trusting a...
536
00:33:28,866 --> 00:33:29,924
(STUTTERING)
537
00:33:30,034 --> 00:33:31,831
Hi. ls that for me?
538
00:33:40,511 --> 00:33:41,739
Mmm!
539
00:33:41,913 --> 00:33:44,541
That's good. What did yöu put in this?
540
00:33:46,617 --> 00:33:48,107
Where'd yöu get that?
541
00:33:51,322 --> 00:33:56,021
Look, it's delicious. But don't steal.
l'll buy some spices, okay?
542
00:33:59,263 --> 00:34:02,664
Oh, no. We're going to be late.
And on the first day!
543
00:34:02,767 --> 00:34:04,029
(MOUTH FULL)
Come on, Little Chef!
544
00:34:04,268 --> 00:34:06,065
''Though l, like many other critic,
545
00:34:06,170 --> 00:34:09,503
''had written off Gusteau as irrelevant
since the great chef's death,
546
00:34:09,607 --> 00:34:14,169
''the soup was a revelation.
A spicy yet subtle taste experience.''
547
00:34:14,278 --> 00:34:16,269
-Solene LeClaire?
-Yes!
548
00:34:16,714 --> 00:34:20,878
''Against all odds,
Gusteau's has recaptured our attention.
549
00:34:20,985 --> 00:34:23,818
''Only time will tell if they deserve it.''
550
00:34:24,855 --> 00:34:26,152
(SIGHS)
551
00:34:26,657 --> 00:34:27,988
Well...
552
00:34:35,800 --> 00:34:37,097
yöu know.
553
00:34:40,171 --> 00:34:44,301
Look, l know it's stupid and weird,
but neither of us can do this alone,
554
00:34:44,408 --> 00:34:47,866
so we got to do it together, right?
yöu with me?
555
00:34:49,180 --> 00:34:51,648
So let's do this thing!
556
00:34:54,652 --> 00:34:55,914
l...
557
00:34:58,656 --> 00:34:59,953
(GROANING)
558
00:35:00,057 --> 00:35:02,651
(STAMMERING)
559
00:35:02,760 --> 00:35:04,387
(PANTING)
560
00:35:06,230 --> 00:35:07,219
(GASPS)
561
00:35:07,331 --> 00:35:12,769
Welcome to hell.
Now, recreate the soup.
562
00:35:13,004 --> 00:35:16,770
Take as much time as yöu need.
All week if yöu must.
563
00:35:17,375 --> 00:35:18,637
Soup.
564
00:35:30,388 --> 00:35:31,377
(EXCLAIMS)
565
00:35:31,489 --> 00:35:32,456
yöu little...
566
00:35:32,556 --> 00:35:33,523
(STRIKING)
567
00:35:33,624 --> 00:35:34,716
Ow!
568
00:35:36,294 --> 00:35:37,261
(STRIKING)
569
00:35:37,361 --> 00:35:38,328
(EXCLAIMS)
570
00:35:39,630 --> 00:35:40,927
(LAUGHING)
571
00:35:41,032 --> 00:35:42,090
(EXCLAIMS)
572
00:35:42,199 --> 00:35:43,188
(YELPS)
573
00:35:43,301 --> 00:35:44,268
(LAUGHING)
574
00:35:44,368 --> 00:35:45,630
yöu son of a...
575
00:35:46,437 --> 00:35:47,904
(SHIVERS)
576
00:35:52,443 --> 00:35:53,410
(EXCLAIMS)
577
00:35:53,544 --> 00:35:55,307
yöu got...
578
00:35:55,946 --> 00:35:57,174
(WHIMPERING)
579
00:36:03,688 --> 00:36:05,178
(SCREAMING)
580
00:36:05,823 --> 00:36:07,552
(EXCLAIMS)
581
00:36:08,526 --> 00:36:10,756
(SHRIEKS)
582
00:36:10,861 --> 00:36:12,761
This is not going to work, Little Chef!
583
00:36:12,863 --> 00:36:15,423
l'm going to lose it
if we do this anymore.
584
00:36:15,533 --> 00:36:17,967
We've got to figure out something else.
585
00:36:18,069 --> 00:36:20,299
Something that doesn't involve
any biting, or nipping,
586
00:36:20,404 --> 00:36:23,100
or running up and down my body
with yöur little rat feet.
587
00:36:23,207 --> 00:36:25,903
The biting! No! Scampering! No!
588
00:36:26,010 --> 00:36:29,241
No scampering or scurrying.
Understand, Little Chef?
589
00:36:30,514 --> 00:36:31,640
Little Chef?
590
00:36:33,851 --> 00:36:35,512
Oh, yöu're hungry.
591
00:36:42,860 --> 00:36:45,260
Okay. So let's think this out.
592
00:36:45,696 --> 00:36:49,928
yöu know how to cook,
and l know how to appear
593
00:36:50,735 --> 00:36:51,759
human.
594
00:36:51,869 --> 00:36:54,736
We need to work out a system
so that l do what yöu want
595
00:36:54,839 --> 00:36:57,865
in a way that doesn't look like
l'm being controlled by a tiny rat chef.
596
00:36:57,975 --> 00:37:00,068
Would yöu listen to me? l'm insane!
l'm insane! l'm insane!
597
00:37:00,177 --> 00:37:03,169
ln a refrigerator talking to a rat
about cooking in a gourmet restaurant.
598
00:37:03,280 --> 00:37:05,145
-l will never pull this off!
-Linguini?
599
00:37:05,249 --> 00:37:06,216
We gotta communicate.
600
00:37:06,317 --> 00:37:10,549
l can't be constantly checking
for a yes or no head shake from a...
601
00:37:12,490 --> 00:37:14,321
The rat! l saw it!
602
00:37:14,525 --> 00:37:17,585
-A rat?
-Yes, a rat. Right next to yöu.
603
00:37:18,629 --> 00:37:21,427
What are yöu doing in here?
604
00:37:21,632 --> 00:37:26,569
l'm just familiarizing myself with,
yöu know, the vegetables and such.
605
00:37:26,670 --> 00:37:28,001
Get out.
606
00:37:29,673 --> 00:37:33,040
One can get too familiar
with vegetables, yöu know!
607
00:37:33,844 --> 00:37:36,813
That was close. Are yöu okay up there?
608
00:37:38,115 --> 00:37:39,514
Whoa!
609
00:37:42,119 --> 00:37:43,711
(GUFFAWING)
610
00:37:49,160 --> 00:37:50,684
How did yöu do that?
611
00:38:04,842 --> 00:38:07,208
That's strangely involuntary!
612
00:38:09,246 --> 00:38:13,273
REMY : One look and I knew
we had the same crazy idea.
613
00:38:14,251 --> 00:38:15,775
Okay.
614
00:38:18,022 --> 00:38:19,080
Huh?
615
00:38:24,228 --> 00:38:25,661
(GROANING)
616
00:38:26,397 --> 00:38:29,195
Where are yöu taking me? Wait.
617
00:38:29,567 --> 00:38:31,034
(CLATTERING)
618
00:38:33,671 --> 00:38:34,933
Whoa!
619
00:38:38,042 --> 00:38:39,737
(CHUCKLING)
Wait. l'm sorry.
620
00:38:41,045 --> 00:38:42,444
Whoa!
621
00:38:44,415 --> 00:38:45,507
Okay.
622
00:38:46,550 --> 00:38:47,676
Mmm-hmm...
623
00:38:48,519 --> 00:38:49,486
(SQUEAKS)
624
00:38:52,089 --> 00:38:53,420
(GROANS)
625
00:38:55,559 --> 00:38:56,526
Okay.
626
00:39:16,680 --> 00:39:18,011
(GLASS SHATTERING)
627
00:39:18,883 --> 00:39:21,249
(TIRES SCREECHING)
628
00:39:21,352 --> 00:39:22,614
(CRASHING)
629
00:39:30,027 --> 00:39:32,552
(BLABBERING)
630
00:39:32,663 --> 00:39:34,426
Whoa!
631
00:39:52,516 --> 00:39:53,881
Whoa!
632
00:39:56,387 --> 00:39:57,684
À votre santé!
633
00:40:01,959 --> 00:40:03,426
(GURGLING)
634
00:40:03,527 --> 00:40:04,926
(CHUCKLING) All right.
635
00:40:31,855 --> 00:40:33,083
That should do it.
636
00:40:35,693 --> 00:40:36,785
Mmm.
637
00:40:36,894 --> 00:40:41,922
Congratulations. yöu were able to
repeat yöur accidental success.
638
00:40:42,032 --> 00:40:46,696
But yöu'll need to know more than soup
if yöu are to survive in my kitchen, boy.
639
00:40:46,804 --> 00:40:51,298
Colette will be responsible for
teaching yöu how we do things here.
640
00:40:52,409 --> 00:40:54,775
Listen, l just want yöu to know
641
00:40:54,878 --> 00:40:57,711
how honored l am
to be studying under such...
642
00:40:57,815 --> 00:41:01,182
No! yöu listen. l just want yöu to know
exactly who yöu are dealing with.
643
00:41:01,285 --> 00:41:02,684
How many women
do yöu see in this kitchen?
644
00:41:02,786 --> 00:41:04,151
(TITTERING) Well, l...
645
00:41:04,254 --> 00:41:06,654
-Only me. Why do yöu think that is?
-Well, l...
646
00:41:06,757 --> 00:41:08,952
Because haute cuisine
is an antiquated hierarchy
647
00:41:09,059 --> 00:41:11,687
built upon rules
written by stupid old men.
648
00:41:11,795 --> 00:41:15,253
Rules designed to make it impossible
for women to enter this world.
649
00:41:15,366 --> 00:41:17,630
But still l'm here. How did this happen?
650
00:41:17,735 --> 00:41:20,329
(TITTERING)
Because, well, because yöu...
651
00:41:20,437 --> 00:41:22,564
Because l am the toughest cook
in this kitchen.
652
00:41:22,673 --> 00:41:24,334
l've worked too hard
for too long to get here
653
00:41:24,441 --> 00:41:27,376
and l am not going to jeopardize it
for some garbage boy who got lucky.
654
00:41:27,478 --> 00:41:28,672
Got it?
655
00:41:29,413 --> 00:41:30,675
(EXCLAIMS)
656
00:41:31,115 --> 00:41:32,309
(LAUGHING)
657
00:41:32,416 --> 00:41:33,383
Wow!
658
00:41:34,184 --> 00:41:38,280
Easy to cook. Easy
to eat. Gusteau makes Chinese food
659
00:41:38,389 --> 00:41:40,414
Chine-easy.
660
00:41:41,291 --> 00:41:42,280
(LAUGHING)
661
00:41:42,393 --> 00:41:46,159
-Excellent work, François, as usual.
-lt's good, isn't it?
662
00:41:46,263 --> 00:41:50,495
l want yöu to work up something
for my latest frozen food concept.
663
00:41:50,601 --> 00:41:52,831
Gusteau's Corn Puppies.
664
00:41:52,936 --> 00:41:57,498
They're like corn dogs, only smaller.
Bite size.
665
00:41:57,608 --> 00:41:58,768
What are corn dogs?
666
00:41:58,876 --> 00:41:59,043
Cheap sausages dipped in batter
and deep fried. yöu know, American.
667
00:41:59,043 --> 00:42:03,309
Cheap sausages dipped in batter
and deep fried. yöu know, American.
668
00:42:03,614 --> 00:42:04,740
Whip something up.
669
00:42:04,848 --> 00:42:08,375
Maybe Gusteau in overalls
and Huckleberry Tom hat.
670
00:42:08,485 --> 00:42:11,682
Or as a big ear of corn
in doggie make-up.
671
00:42:11,789 --> 00:42:15,691
(HESITANTLY) Yes.
But, please, with dignity.
672
00:42:28,315 --> 00:42:29,805
(CLEARING THROAT)
673
00:42:42,263 --> 00:42:43,491
Get my lawyer!
674
00:42:44,398 --> 00:42:46,491
Well, the will stipulates
675
00:42:46,600 --> 00:42:50,366
that if after a period of two years
from the date of death
676
00:42:50,471 --> 00:42:51,768
no heir appears,
677
00:42:51,872 --> 00:42:56,172
Gusteau's business interests
will pass to his sous chef. yöu.
678
00:42:56,277 --> 00:42:58,268
l know what the will stipulates.
679
00:42:58,379 --> 00:43:03,646
What l want to know is if this letter...
lf this boy changes anything!
680
00:43:07,955 --> 00:43:09,820
There's not much resemblance.
681
00:43:09,924 --> 00:43:13,451
There's no resemblance at all.
He is not Gusteau's son.
682
00:43:13,560 --> 00:43:16,723
Gusteau had no children,
and what of the timing of all this?
683
00:43:16,830 --> 00:43:20,095
The deadline in the will
expires in less than a month!
684
00:43:20,267 --> 00:43:22,360
Suddenly,
some boy arrives with a letter
685
00:43:22,469 --> 00:43:27,429
from his recently deceased mother
claiming Gusteau is his father?
686
00:43:27,541 --> 00:43:29,008
Highly suspect!
687
00:43:29,109 --> 00:43:30,974
-This is Gusteau's?
-Yes, yes, yes.
688
00:43:31,078 --> 00:43:32,670
-May l?
-Of course.
689
00:43:32,780 --> 00:43:34,247
But the boy does not know.
690
00:43:34,348 --> 00:43:38,682
She claims she never told him,
or Gusteau, and asks that l not tell.
691
00:43:38,786 --> 00:43:42,779
-Why yöu? What does she want?
-A job for the boy.
692
00:43:42,890 --> 00:43:45,791
-Only a job?
-Well, yes.
693
00:43:45,893 --> 00:43:48,418
Then what are yöu worried about?
lf he works here,
694
00:43:48,529 --> 00:43:51,464
yöu'll be able to keep an eye on him
while l do a little digging.
695
00:43:51,565 --> 00:43:53,396
Find out how much of this is real.
696
00:43:53,500 --> 00:43:56,060
l will need yöu
to collect some DNA samples
697
00:43:56,170 --> 00:43:57,899
from the boy. Hair, maybe.
698
00:43:58,005 --> 00:44:02,271
Mark my words.
The whole thing is highly suspect.
699
00:44:03,077 --> 00:44:05,272
He knows something.
700
00:44:05,379 --> 00:44:09,509
Relax, he's a garbage boy.
l think yöu can handle him.
701
00:44:15,856 --> 00:44:16,982
What are yöu doing?
702
00:44:17,091 --> 00:44:19,059
(STAMMERING) l'm cutting vegetables.
l'm cutting vegetables?
703
00:44:19,159 --> 00:44:20,888
No! yöu waste energy and time!
704
00:44:20,995 --> 00:44:23,987
yöu think cooking is a cute job,
like Mommy in the kitchen?
705
00:44:24,098 --> 00:44:25,258
Well, Mommy never had to face
706
00:44:25,366 --> 00:44:26,924
the dinner rush when the orders
come flooding in,
707
00:44:27,034 --> 00:44:28,467
and every dish is different
and none are simple,
708
00:44:28,569 --> 00:44:29,934
and all of the different cooking times,
709
00:44:30,037 --> 00:44:31,231
but must arrive on the customer's table
710
00:44:31,338 --> 00:44:33,431
at exactly the same time,
hot and perfect!
711
00:44:33,540 --> 00:44:36,202
Every second counts,
and yöu cannot be Mommy!
712
00:44:38,846 --> 00:44:41,974
What is this? Keep yöur station clear!
713
00:44:42,082 --> 00:44:43,777
When the meal rush comes,
what will happen?
714
00:44:43,884 --> 00:44:45,442
Messy stations slow things down.
715
00:44:45,552 --> 00:44:47,850
Food doesn't go, orders pile up.
Disaster.
716
00:44:47,955 --> 00:44:49,650
l'll make this easy to remember.
717
00:44:49,757 --> 00:44:53,249
Keep yöur station clear,
or l will kill yöu!
718
00:44:55,329 --> 00:44:57,593
(EXCLAIMS IN DISGUST) yöur sleeves
look like yöu threw up on them.
719
00:44:57,698 --> 00:45:00,394
Keep yöur hands and arms in,
close to the body. Like this. See?
720
00:45:00,501 --> 00:45:01,627
Always return to this position.
721
00:45:01,735 --> 00:45:05,330
Cooks move fast. Sharp utensils,
hot metal, keep yöur arms in.
722
00:45:05,439 --> 00:45:08,340
yöu will minimize cuts and burns
and keep yöur sleeves clean.
723
00:45:08,442 --> 00:45:11,036
Mark of a chef:
Messy apron, clean sleeves.
724
00:45:11,145 --> 00:45:12,874
l know the Gusteau style cold.
725
00:45:12,980 --> 00:45:16,279
ln every dish, Chef Gusteau
always has something unexpected.
726
00:45:16,383 --> 00:45:19,284
l will show yöu.
l memorize all his recipe.
727
00:45:19,386 --> 00:45:23,186
-Always do something unexpected.
-No. Follow the recipe.
728
00:45:23,290 --> 00:45:24,757
-But yöu just said that...
-No, no, no.
729
00:45:24,858 --> 00:45:28,157
lt was his job to be unexpected.
lt is our job to...
730
00:45:28,295 --> 00:45:30,229
-Follow his recipes.
-Follow the recipe.
731
00:45:30,330 --> 00:45:32,662
How do yöu tell how good bread is
without tasting it?
732
00:45:32,766 --> 00:45:36,964
Not the smell, not the look,
but the sound of the crust.
733
00:45:37,071 --> 00:45:38,038
Listen.
734
00:45:38,138 --> 00:45:39,366
(CRUST CRACKING)
735
00:45:39,473 --> 00:45:43,000
Symphony of crackle.
Only great bread sound this way.
736
00:45:43,377 --> 00:45:46,278
The only way to get the best produce
is to have first pick of the day
737
00:45:46,380 --> 00:45:48,314
and there are only two way
to get first pick.
738
00:45:48,415 --> 00:45:52,215
Grow it yöurself, or bribe a grower.
739
00:45:52,519 --> 00:45:55,079
Voilà! The best restaurant get first pick.
740
00:45:55,189 --> 00:45:59,182
People think haute cuisine is snooty.
So chef must also be snooty.
741
00:45:59,293 --> 00:46:03,161
But not so.
Lalo there ran away from home at 1 2.
742
00:46:03,263 --> 00:46:05,823
Got hired by circus people
as an acrobat.
743
00:46:05,933 --> 00:46:07,423
(CHUCKLING) And then he get fired
744
00:46:07,534 --> 00:46:10,264
for messing around
with the ringmaster's daughter.
745
00:46:10,370 --> 00:46:12,133
(CONSPIRATORIAL WHISPER)
Horst has done time.
746
00:46:12,239 --> 00:46:13,228
LINGUINI : What for?
747
00:46:13,340 --> 00:46:16,707
No one know for sure. He changes
the story every time yöu ask him.
748
00:46:16,810 --> 00:46:18,744
l defrauded a major corporation.
749
00:46:18,846 --> 00:46:22,338
l robbed the second largest bank
in France using only a ballpoint pen.
750
00:46:22,449 --> 00:46:24,974
l created a hole in the ozone
over Avignon.
751
00:46:25,085 --> 00:46:27,781
l killed a man with this thumb.
752
00:46:28,055 --> 00:46:29,989
COLETTE : Don't ever play cards
with Pompidou.
753
00:46:30,090 --> 00:46:33,651
He's been banned from Las Vegas
and Monte Carlo.
754
00:46:34,061 --> 00:46:37,258
-Larousse ran gun for the Resistance.
-Which resistance?
755
00:46:37,364 --> 00:46:40,333
He won't say.
Apparently, they didn't win.
756
00:46:40,734 --> 00:46:41,928
So yöu see.
757
00:46:42,035 --> 00:46:46,369
We are artist, pirate.
More than cooks are we.
758
00:46:46,473 --> 00:46:49,874
-We?
-Oui. yöu are one of us now, oui?
759
00:46:50,177 --> 00:46:54,705
Oui. Thank yöu, by the way,
for all the advice about cooking.
760
00:46:55,082 --> 00:46:57,550
-Thank yöu, too.
-For what?
761
00:46:57,784 --> 00:46:59,251
For taking it.
762
00:46:59,620 --> 00:47:01,053
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
763
00:47:01,955 --> 00:47:03,252
Huh?
764
00:47:03,991 --> 00:47:05,185
The rat!
765
00:47:07,394 --> 00:47:10,420
-(STUTTERING) But he is a...
-(TITTERING) l just dropped my keys.
766
00:47:14,101 --> 00:47:15,966
Have yöu decided this evening?
767
00:47:16,069 --> 00:47:20,130
-yöur soup is excellent. But...
-But we order it every time.
768
00:47:20,240 --> 00:47:23,801
-What else do yöu have?
-Well, we have a very nice foie gras.
769
00:47:23,911 --> 00:47:24,969
l know about the foie gras.
770
00:47:25,078 --> 00:47:26,875
The old standby,
used to be famous for it.
771
00:47:26,980 --> 00:47:29,107
What does the chef have that's new?
772
00:47:29,950 --> 00:47:30,939
(DOOR SLAMMING)
773
00:47:31,051 --> 00:47:32,678
-Someone has asked what is new!
-New?
774
00:47:32,786 --> 00:47:33,775
Yes. What do l tell them?
775
00:47:33,887 --> 00:47:35,582
-Well, what did yöu tell them?
-l told them l would ask!
776
00:47:35,689 --> 00:47:36,986
What are yöu blathering about?
777
00:47:37,090 --> 00:47:39,183
-Customers are asking what is new.
-What should l tell them?
778
00:47:39,293 --> 00:47:41,761
-What did yöu tell them?
-l told them l would ask!
779
00:47:42,095 --> 00:47:43,255
(PONDERING)
780
00:47:43,363 --> 00:47:44,694
This is simple.
781
00:47:44,798 --> 00:47:46,925
Just pull out an old Gusteau recipe,
782
00:47:47,034 --> 00:47:48,695
something we haven't made
in a while...
783
00:47:48,802 --> 00:47:52,568
They know about the old stuff.
They like Linguini's soup.
784
00:47:53,640 --> 00:47:58,270
They are asking for food from Linguini?
785
00:47:58,712 --> 00:48:01,180
A lot of customers like the soup.
That's all we are saying.
786
00:48:01,281 --> 00:48:02,839
Were we saying that?
787
00:48:03,684 --> 00:48:06,619
Very well. lf it's Linguini they want
788
00:48:06,720 --> 00:48:11,282
tell them Chef Linguini has prepared
something special for them.
789
00:48:11,391 --> 00:48:14,485
Something definitely off menu.
790
00:48:14,895 --> 00:48:16,487
Oh, and don't forget to stress
791
00:48:16,597 --> 00:48:19,065
-its Linguini-ness.
-Oui, chef.
792
00:48:19,166 --> 00:48:23,330
Now is yöur chance to try something
worthy of yöur talent, Linguini.
793
00:48:23,437 --> 00:48:28,739
A forgotten favorite of the chef's,
sweetbread à la Gusteau.
794
00:48:28,842 --> 00:48:30,469
-Colette will help yöu.
-Oui, chef.
795
00:48:30,577 --> 00:48:33,444
Now, hurry up. Our diners are hungry.
796
00:48:33,914 --> 00:48:36,348
Are yöu sure?
That recipe was a disaster.
797
00:48:36,450 --> 00:48:38,179
Gusteau himself said so.
798
00:48:38,285 --> 00:48:41,652
Just the sort of challenge
a budding chef needs.
799
00:48:41,989 --> 00:48:43,320
''Sweetbread à la Gusteau.
800
00:48:43,423 --> 00:48:45,914
''Sweetbread cooked
in a seaweed salt crust
801
00:48:46,026 --> 00:48:48,961
''with cuttlefish tentacle,
dog rose purée,
802
00:48:49,062 --> 00:48:51,587
''geoduck egg, dried white fungus?
803
00:48:51,698 --> 00:48:54,462
''Anchovy licorice sauce.''
804
00:48:54,801 --> 00:48:57,929
l don't know this recipe,
but it's Gusteau's, so...
805
00:48:58,038 --> 00:49:00,563
Lalo! We have
some veal stomach soaking, yes?
806
00:49:00,674 --> 00:49:02,665
LALO : Yes!
The veal stomach, l get that.
807
00:49:02,776 --> 00:49:03,970
Veal stomach?
808
00:49:11,418 --> 00:49:12,510
Oh!
809
00:49:12,619 --> 00:49:13,677
Okay.
810
00:49:19,626 --> 00:49:20,854
(SNIFFING)
811
00:49:21,695 --> 00:49:24,095
l'll be right back. Where...
812
00:49:25,499 --> 00:49:27,399
Hey, l got to... Hey!
813
00:49:27,734 --> 00:49:31,761
Don't mind me.
l just need to borrow this real quick.
814
00:49:31,972 --> 00:49:34,065
Let's see, over here...
815
00:49:34,174 --> 00:49:35,436
l'll be back.
816
00:49:36,610 --> 00:49:37,668
Thank yöu.
817
00:49:38,578 --> 00:49:40,045
Excuse me. l'm going to...
818
00:49:40,147 --> 00:49:42,741
Apparently, l need this. l'll be right...
819
00:49:42,883 --> 00:49:44,544
l'm going to pick that up.
820
00:49:44,651 --> 00:49:46,846
l got some of that spice.
821
00:49:47,754 --> 00:49:48,948
Okay.
822
00:49:49,189 --> 00:49:50,315
What are yöu doing? yöu're supposed
823
00:49:50,424 --> 00:49:51,721
to be preparing the Gusteau recipe.
824
00:49:51,825 --> 00:49:53,156
(STUTTERING)
This is the recipe.
825
00:49:53,260 --> 00:49:55,319
The recipe doesn't call
for white truffle oil!
826
00:49:55,429 --> 00:49:57,954
What else have yöu...
yöu are improvising?
827
00:49:58,065 --> 00:50:00,499
This is no time to experiment.
The customer are waiting.
828
00:50:00,600 --> 00:50:02,830
yöu're right. l should listen to yöu!
829
00:50:03,770 --> 00:50:05,135
-Stop that!
-Stop what?
830
00:50:05,238 --> 00:50:07,798
Freaking me out!
Whatever yöu are doing, stop it.
831
00:50:07,908 --> 00:50:09,933
-HORST : Where is the special order?
-Coming!
832
00:50:10,043 --> 00:50:12,307
-l thought we were together on this.
-We are together.
833
00:50:12,412 --> 00:50:15,074
-Then what are yöu doing?
-lt's very hard to explain.
834
00:50:15,182 --> 00:50:17,480
-The special?
-Come get it!
835
00:50:19,586 --> 00:50:22,248
Whoa, whoa.
l forgot the anchovy licorice sauce.
836
00:50:23,223 --> 00:50:24,383
(EXCLAIMS)
837
00:50:25,559 --> 00:50:26,787
(GASPING)
838
00:50:27,561 --> 00:50:31,657
-Don't yöu dare.
-l'm not, l'm not. l'm...
839
00:50:34,768 --> 00:50:35,860
Sorry.
840
00:50:37,804 --> 00:50:40,364
ls Linguini's dish done yet?
841
00:50:40,474 --> 00:50:43,500
Ja. lt's as bad as we remember.
Just went out.
842
00:50:43,610 --> 00:50:47,205
-Did yöu taste it?
-Ja, of course, before he changed it.
843
00:50:47,314 --> 00:50:50,112
Good. What? How could he change it?
844
00:50:50,217 --> 00:50:52,310
He changed it
as it was going out the door!
845
00:50:52,419 --> 00:50:53,408
Ow!
846
00:50:53,520 --> 00:50:54,487
They love it!
847
00:50:54,588 --> 00:50:57,318
Other diners are already
asking about it, about Linguini.
848
00:50:57,424 --> 00:50:59,187
l have seven more orders!
849
00:50:59,292 --> 00:51:01,920
That's wonderful.
850
00:51:06,633 --> 00:51:07,759
l'd like one of those.
851
00:51:10,303 --> 00:51:11,793
Special order!
852
00:51:15,675 --> 00:51:16,642
What is that?
853
00:51:16,743 --> 00:51:20,042
HORST : Special order! Special order!
Special order!
854
00:51:28,388 --> 00:51:29,821
ALL : To Linguini.
855
00:51:29,923 --> 00:51:32,483
-Congratulations, Mr. Linguini.
-Cheers, ja?
856
00:51:32,993 --> 00:51:34,961
LAROUSSE : Drink now, there's plenty.
857
00:51:39,332 --> 00:51:41,698
Take a break, Little Chef. Get some air.
858
00:51:42,769 --> 00:51:44,760
We really did it tonight.
859
00:51:49,643 --> 00:51:50,974
Dah!
860
00:51:51,711 --> 00:51:53,076
(GRUNTS)
861
00:51:54,714 --> 00:51:56,306
(CHUCKLES) Got yöur toque!
862
00:51:57,317 --> 00:51:58,682
Oh, seriously now.
863
00:51:58,885 --> 00:52:03,515
l'd love to have a little talk with yöu,
Linguini, in my office.
864
00:52:03,623 --> 00:52:06,285
-Am l in trouble?
-Trouble? No.
865
00:52:06,393 --> 00:52:10,193
A little wine, a friendly chat.
Just us cooks.
866
00:52:10,297 --> 00:52:11,696
(CHUCKLING GRACIOUSLY)
867
00:52:11,798 --> 00:52:15,290
The plongeur won't be coming to yöu
for advice anymore, eh, Colette?
868
00:52:15,402 --> 00:52:18,132
He's gotten all he needs.
869
00:52:18,238 --> 00:52:19,535
(SNICKERING)
870
00:52:20,907 --> 00:52:23,774
Toasting yöur success, eh, Linguini?
871
00:52:25,278 --> 00:52:26,802
Good for yöu.
872
00:52:26,913 --> 00:52:30,906
l just took it to be polite.
l don't really drink, yöu know.
873
00:52:31,017 --> 00:52:35,113
Of course yöu don't.
l wouldn't either if l was drinking that.
874
00:52:35,222 --> 00:52:39,420
But yöu would have to be an idiot
of elephantine proportions
875
00:52:39,526 --> 00:52:43,553
not to appreciate
this '61 Château Latour.
876
00:52:43,763 --> 00:52:47,824
And yöu, Monsieur Linguini,
are no idiot.
877
00:52:48,768 --> 00:52:51,635
Let us toast yöur non-idiocy.
878
00:52:59,279 --> 00:53:00,576
(SLURPING)
879
00:53:03,617 --> 00:53:05,050
(CLATTERING)
880
00:53:15,462 --> 00:53:17,327
-Remy!
-Emile?
881
00:53:17,697 --> 00:53:19,562
l can't believe it! yöu're alive!
882
00:53:19,666 --> 00:53:21,224
-yöu made it!
-l thought l'd never see yöu guys again!
883
00:53:21,334 --> 00:53:23,268
We figured
yöu didn't survive the rapids.
884
00:53:23,370 --> 00:53:25,531
And what are yöu eating?
885
00:53:28,408 --> 00:53:30,171
l don't really know.
886
00:53:30,277 --> 00:53:33,474
l think it was
some sort of wrapper once.
887
00:53:33,580 --> 00:53:38,279
What? No.
yöu're in Paris now, baby. My town.
888
00:53:38,385 --> 00:53:41,877
No brother of mine eats rejectamenta
in my town.
889
00:53:43,990 --> 00:53:45,548
(PEOPLE LAUGHING)
890
00:53:49,162 --> 00:53:50,322
(GRUNTING)
891
00:53:51,398 --> 00:53:54,765
Remy! yöu are stealing?
yöu told Linguini he could trust yöu.
892
00:53:54,868 --> 00:53:59,134
-And he can. lt's for my brother.
-But the boy could lose his job.
893
00:53:59,239 --> 00:54:02,402
Which means l would, too.
lt's under control, okay?
894
00:54:03,310 --> 00:54:07,269
-More wine?
-l shouldn't, but... Okay.
895
00:54:07,647 --> 00:54:10,980
So, where did yöu train, Linguini?
896
00:54:11,084 --> 00:54:13,382
Train? All right.
897
00:54:13,620 --> 00:54:18,114
Surely yöu don't expect me to believe
this is yöur first time cooking?
898
00:54:18,224 --> 00:54:19,555
-lt's not.
-l knew it!
899
00:54:19,659 --> 00:54:23,390
lt's my... Second, third, fourth...
Fifth time.
900
00:54:23,496 --> 00:54:25,088
Monday was my first time.
901
00:54:25,198 --> 00:54:27,962
But l've taken out the garbage
lots of times before that...
902
00:54:28,068 --> 00:54:30,332
Yes, yes. Have some more wine.
903
00:54:30,470 --> 00:54:33,667
Tell me, Linguini, about yöur interests.
904
00:54:33,773 --> 00:54:35,798
Do yöu like animals?
905
00:54:35,909 --> 00:54:38,639
(CHUCKLING) What?
Animals? What kind?
906
00:54:39,479 --> 00:54:43,279
The usual, dogs, cats, horses,
guinea pigs,
907
00:54:43,383 --> 00:54:44,543
rats.
908
00:54:46,052 --> 00:54:47,144
l brought yöu something to...
909
00:54:47,253 --> 00:54:48,220
(SCREAMS)
910
00:54:48,321 --> 00:54:49,345
No, no, no, no!
911
00:54:49,456 --> 00:54:51,117
Spit that out right now!
912
00:54:52,058 --> 00:54:55,186
l have got to teach yöu about food.
Close yöur eyes.
913
00:54:55,695 --> 00:55:00,098
Now take a bite of... No! No! No!
914
00:55:00,233 --> 00:55:03,600
-Don't just hork it down!
-Too late.
915
00:55:03,837 --> 00:55:05,099
Here.
916
00:55:05,405 --> 00:55:09,774
Chew it slowly.
Only think about the taste.
917
00:55:12,312 --> 00:55:14,337
-See?
-Not really.
918
00:55:14,447 --> 00:55:17,678
Creamy, salty sweet,
an oaky nuttiness.
919
00:55:17,784 --> 00:55:20,810
-yöu detect that?
-Oh, l'm detecting nuttiness.
920
00:55:20,920 --> 00:55:24,014
Close yöur eyes. Now taste this.
921
00:55:24,491 --> 00:55:29,554
Whole different thing, right?
Sweet, crisp, slight tang on the finish.
922
00:55:29,663 --> 00:55:33,258
-Okay.
-Now, try them together.
923
00:55:34,200 --> 00:55:35,360
Okay.
924
00:55:35,835 --> 00:55:39,293
l think l'm getting
a little something there.
925
00:55:39,506 --> 00:55:41,497
-lt might be the nuttiness.
-See?
926
00:55:41,608 --> 00:55:43,337
-Could be the tang.
-That's it.
927
00:55:43,443 --> 00:55:45,274
Now, imagine every great taste
in the world
928
00:55:45,378 --> 00:55:47,346
being combined
into infinite combinations.
929
00:55:47,447 --> 00:55:50,507
Tastes that no one has tried yet!
Discoveries to be made!
930
00:55:50,617 --> 00:55:51,982
l think...
931
00:55:53,153 --> 00:55:55,678
-yöu lost me again.
-(GROANING) Yeah.
932
00:55:55,789 --> 00:55:57,256
But that was interesting.
933
00:55:57,357 --> 00:56:00,121
Most interesting garbage l ever...
Hey! What are we doing?
934
00:56:00,226 --> 00:56:01,591
Dad doesn't know yöu're alive yet!
935
00:56:01,695 --> 00:56:03,993
We've got to go to the colony!
Everyone will be thrilled!
936
00:56:04,097 --> 00:56:05,655
-Yeah! But...
-What?
937
00:56:05,765 --> 00:56:08,700
Thing is, l kind of have to...
938
00:56:09,235 --> 00:56:11,226
What do yöu ''have to''
more than family?
939
00:56:11,337 --> 00:56:12,634
What's more important here?
940
00:56:12,739 --> 00:56:14,331
Well, l...
941
00:56:15,809 --> 00:56:17,800
lt wouldn't hurt to visit.
942
00:56:18,078 --> 00:56:19,739
-Have yöu had a pet rat?
-No.
943
00:56:19,846 --> 00:56:21,711
-Did yöu work in a lab with rats?
-No.
944
00:56:21,815 --> 00:56:23,305
Perhaps yöu lived in squalor
at some point?
945
00:56:23,416 --> 00:56:25,008
Nopety nopety no.
946
00:56:25,118 --> 00:56:27,780
yöu know something about rats!
yöu know yöu do!
947
00:56:27,887 --> 00:56:31,220
yöu know who know do whacka-doo.
Ratta-tatta.
948
00:56:31,324 --> 00:56:33,724
-Hey! Why do they call it that?
-What?
949
00:56:33,827 --> 00:56:37,923
Ratatouille. lt's like a stew, right?
Why do they call it that?
950
00:56:38,264 --> 00:56:39,595
lf yöu're going to name a food,
951
00:56:39,699 --> 00:56:42,634
yöu should give it a name
that sounds delicious.
952
00:56:42,769 --> 00:56:48,002
Ratatouille doesn't sound delicious.
lt sounds like ''rat'' and ''patootie.''
953
00:56:48,174 --> 00:56:52,338
Rat patootie.
Which does not sound delicious.
954
00:56:54,347 --> 00:56:59,719
Regrettably we are all out of wine.
955
00:57:02,589 --> 00:57:04,557
My son has returned!
956
00:57:04,657 --> 00:57:06,215
(ALL CHEERING)
957
00:57:28,448 --> 00:57:34,045
And finding someone to replace yöu
for poison checker has been a disaster.
958
00:57:34,154 --> 00:57:37,988
Nothing's been poisoned, thank God,
but it hasn't been easy.
959
00:57:38,191 --> 00:57:42,594
-yöu didn't make it easy.
-l know. l am sorry, Dad.
960
00:57:42,695 --> 00:57:46,222
Well, the important thing
is that yöu're home.
961
00:57:46,332 --> 00:57:49,392
(STUTTERING) Yeah, well, about that...
962
00:57:49,502 --> 00:57:51,299
yöu look thin. Why is that?
963
00:57:51,404 --> 00:57:54,896
A shortage of food,
or a surplus of snobbery?
964
00:57:57,577 --> 00:58:00,603
lt's tough out there in the big world
all alone, isn't it?
965
00:58:00,713 --> 00:58:03,773
Sure, but it's not like l'm a kid anymore.
966
00:58:03,883 --> 00:58:06,545
-Hey. Hey, boy. What's up?
-l can take care of myself.
967
00:58:06,653 --> 00:58:10,487
l've found a nice spot not far away,
so l'll be able to visit often.
968
00:58:10,690 --> 00:58:14,126
Nothing like a cold splash of reality
to make yöu...
969
00:58:14,227 --> 00:58:17,025
-Visit?
-l will. l promise. Often.
970
00:58:17,130 --> 00:58:22,067
-yöu're not staying?
-No. lt's not a big deal, Dad. l just...
971
00:58:22,168 --> 00:58:24,796
yöu didn't think
l was going to stay forever, did yöu?
972
00:58:24,904 --> 00:58:27,134
Eventually,
a bird's got to leave the nest.
973
00:58:27,240 --> 00:58:29,504
We're not birds. We're rats.
974
00:58:29,609 --> 00:58:32,544
We don't leave our nests.
We make them bigger.
975
00:58:32,645 --> 00:58:35,637
-Well, maybe l'm a different kind of rat.
-Maybe yöu're not a rat at all.
976
00:58:35,748 --> 00:58:36,772
Maybe that's a good thing.
977
00:58:36,883 --> 00:58:39,317
Hey! The band's
really on tonight, huh?
978
00:58:39,419 --> 00:58:41,649
Rats. All we do is take, Dad.
979
00:58:41,754 --> 00:58:44,245
l'm tired of taking.
l want to make things.
980
00:58:44,357 --> 00:58:46,416
l want to add something to this world.
981
00:58:46,526 --> 00:58:49,620
-yöu're talking like a human.
-Who are not as bad as yöu say.
982
00:58:49,729 --> 00:58:52,391
-Oh, yeah? What makes yöu so sure?
-Oh, man.
983
00:58:52,498 --> 00:58:56,195
(HESITANTLY) l've been able to
observe them
984
00:58:56,302 --> 00:58:59,237
at a close-ish sort of range.
985
00:58:59,339 --> 00:59:01,603
-Yeah? How close?
-Close enough.
986
00:59:01,708 --> 00:59:05,337
And they're, yöu know,
not so bad as yöu say they are.
987
00:59:06,713 --> 00:59:09,773
Come with me.
l got something l want yöu to see.
988
00:59:11,384 --> 00:59:13,818
yöu know, l'm going to stay here.
989
00:59:14,587 --> 00:59:18,079
Make sure the floors and countertops
are clean before yöu lock up.
990
00:59:18,191 --> 00:59:21,354
Wait. yöu want me to stay and clean?
991
00:59:21,461 --> 00:59:23,361
ls that a problem?
992
00:59:23,596 --> 00:59:27,157
-No.
-Good boy. See yöu tomorrow.
993
00:59:30,670 --> 00:59:31,932
(SIGHING)
994
00:59:34,674 --> 00:59:35,868
We're here.
995
00:59:42,649 --> 00:59:43,809
(GASPING)
996
00:59:46,085 --> 00:59:48,553
Take a good long look, Remy.
997
00:59:50,189 --> 00:59:51,349
Now, this is what happens
998
00:59:51,457 --> 00:59:54,984
when a rat gets
a little too comfortable around humans.
999
00:59:55,962 --> 00:59:59,420
The world we live in
belongs to the enemy.
1000
01:00:00,667 --> 01:00:02,794
We must live carefully.
1001
01:00:04,237 --> 01:00:06,967
We look out for our own kind, Remy.
1002
01:00:07,473 --> 01:00:11,068
When all is said and done,
we're all we've got.
1003
01:00:15,949 --> 01:00:18,349
-No.
-What?
1004
01:00:19,152 --> 01:00:25,352
No. Dad, l don't believe it.
yöu're telling me that the future is...
1005
01:00:25,558 --> 01:00:28,527
Can only be more of this?
1006
01:00:28,728 --> 01:00:33,927
This is the way things are.
yöu can't change nature.
1007
01:00:34,133 --> 01:00:39,298
Change is nature, Dad.
The part that we can influence.
1008
01:00:39,739 --> 01:00:42,936
And it starts when we decide.
1009
01:00:43,543 --> 01:00:47,775
-Where yöu going?
-With luck, forward.
1010
01:01:11,671 --> 01:01:13,036
Hey! Yeah.
1011
01:01:31,657 --> 01:01:33,090
(SNORING)
1012
01:01:37,764 --> 01:01:41,165
(SNORING)
1013
01:01:41,734 --> 01:01:43,565
(VEHICLE ARRIVING)
1014
01:01:52,779 --> 01:01:54,246
(MOANING)
1015
01:02:02,622 --> 01:02:03,850
(LINGUINI MOANS)
1016
01:02:11,130 --> 01:02:12,290
(SLEEPILY) Stop it.
1017
01:02:20,206 --> 01:02:21,537
(RATTLING OUTSIDE)
1018
01:02:41,194 --> 01:02:42,422
(DEEP BREATH)
1019
01:02:46,666 --> 01:02:47,894
Good morning.
1020
01:02:49,001 --> 01:02:49,990
(CLEARING THROAT)
1021
01:02:50,103 --> 01:02:51,570
Good morning.
1022
01:02:52,839 --> 01:02:57,139
So, the chef,
he invited yöu in for a drink?
1023
01:02:57,243 --> 01:02:58,767
That's big.
1024
01:02:58,878 --> 01:03:01,676
That's big. What did he say?
1025
01:03:06,219 --> 01:03:07,186
What?
1026
01:03:08,121 --> 01:03:09,782
What, yöu can't tell me?
1027
01:03:10,523 --> 01:03:11,751
Oh!
1028
01:03:11,858 --> 01:03:16,557
Forgive me for intruding on yöur deep,
personal relationship with the chef.
1029
01:03:16,662 --> 01:03:18,027
Oh, l see how it is.
1030
01:03:18,131 --> 01:03:20,759
yöu get me to teach yöu
a few kitchen tricks
1031
01:03:20,867 --> 01:03:23,597
to dazzle the boss
and then yöu blow past me?
1032
01:03:23,703 --> 01:03:25,170
Wake up. Wake up.
1033
01:03:26,506 --> 01:03:29,270
l thought yöu were different.
1034
01:03:30,676 --> 01:03:33,042
l thought yöu thought l was different.
1035
01:03:33,513 --> 01:03:34,810
l thought...
1036
01:03:34,914 --> 01:03:36,074
(SNORING)
1037
01:03:38,518 --> 01:03:40,042
l didn't have to help yöu!
1038
01:03:40,153 --> 01:03:43,486
lf l looked out only for myself,
l would have let yöu drown!
1039
01:03:43,589 --> 01:03:44,681
But...
1040
01:03:45,591 --> 01:03:50,187
l wanted yöu to succeed. l liked yöu.
1041
01:03:52,165 --> 01:03:53,462
My mistake.
1042
01:03:54,200 --> 01:03:57,499
Colette. Wait, wait. Colette!
1043
01:03:57,703 --> 01:04:00,638
lt's over, Little Chef.
l can't do it anymore.
1044
01:04:01,007 --> 01:04:04,704
Colette! Wait, wait!
Don't motorcycle away.
1045
01:04:04,810 --> 01:04:08,143
Look, l'm no good with words.
l'm no good with food either.
1046
01:04:08,247 --> 01:04:09,976
At least not without yöur help.
1047
01:04:10,082 --> 01:04:13,483
l hate false modesty.
lt's just another way to lie.
1048
01:04:13,953 --> 01:04:17,753
-(SIGHS) yöu have talent.
-No, but l don't! Really! lt's not me.
1049
01:04:18,224 --> 01:04:19,953
When l added that extra ingredient
1050
01:04:20,059 --> 01:04:22,892
instead of following the recipe
like yöu said,
1051
01:04:22,995 --> 01:04:25,190
(CHUCKLING)
that wasn't me either.
1052
01:04:25,298 --> 01:04:28,199
-What do yöu mean?
-l mean, l wouldn't have done that.
1053
01:04:28,301 --> 01:04:30,098
l would've followed the recipe.
1054
01:04:30,203 --> 01:04:31,568
l would've followed yöur advice.
1055
01:04:31,671 --> 01:04:33,502
l would've followed yöur advice
to the ends of the earth.
1056
01:04:33,606 --> 01:04:37,770
-Because l love yöur advice.
-But...
1057
01:04:37,877 --> 01:04:39,538
But l...
1058
01:04:39,912 --> 01:04:41,209
Don't do it.
1059
01:04:41,314 --> 01:04:44,613
l have a secret. lt's sort of disturbing.
1060
01:04:44,884 --> 01:04:46,146
(TITTERING)
1061
01:04:46,986 --> 01:04:49,887
-l have a...
-(STUTTERING) What? yöu...
1062
01:04:49,989 --> 01:04:54,187
-l have a ra...
-yöu have a rash?
1063
01:04:54,327 --> 01:04:59,594
No, no, no. l have this...
This tiny little...
1064
01:04:59,799 --> 01:05:00,959
Little...
1065
01:05:02,001 --> 01:05:04,162
(SPEAKING QUICKLY) A tiny chef
who tells me what to do.
1066
01:05:04,270 --> 01:05:06,261
(IN DISBELIEF) A tiny chef?
1067
01:05:06,372 --> 01:05:08,897
Yes. Yes. He's...
1068
01:05:10,743 --> 01:05:13,871
-He's up here.
-ln yöur brain?
1069
01:05:14,447 --> 01:05:15,471
(GRUNTING)
1070
01:05:15,581 --> 01:05:19,347
Why is it so hard to talk to yöu?
Okay. Here we go.
1071
01:05:20,486 --> 01:05:24,388
yöu inspire me. l'm going to risk it all.
1072
01:05:24,590 --> 01:05:29,357
l'm going to risk looking like the
biggest idiot psycho yöu've ever seen.
1073
01:05:29,462 --> 01:05:31,657
yöu want to know why
l'm such a fast learner?
1074
01:05:31,764 --> 01:05:33,789
yöu want to know why
l'm such a great cook?
1075
01:05:33,899 --> 01:05:36,629
Don't laugh! l'm going to show yöu!
1076
01:05:40,172 --> 01:05:41,298
No! No!
1077
01:05:42,275 --> 01:05:43,435
(GRUNTING)
1078
01:06:12,138 --> 01:06:15,073
(TYPEWRITER CLICKING)
1079
01:06:26,552 --> 01:06:29,077
-What is it, Ambrister?
-Gusteau's.
1080
01:06:29,188 --> 01:06:32,089
-Finally closing, is it?
-No.
1081
01:06:32,191 --> 01:06:35,285
-More financial trouble?
-No, it's...
1082
01:06:35,394 --> 01:06:37,919
Announced a new line
of microwave egg rolls?
1083
01:06:38,030 --> 01:06:39,861
What? What? Spit it out.
1084
01:06:39,965 --> 01:06:43,401
(STUTTEING)
lt's come back. lt's popular.
1085
01:06:47,707 --> 01:06:51,336
-l haven't reviewed Gusteau's in years.
-No, sir.
1086
01:06:51,444 --> 01:06:52,536
My last review condemned it
1087
01:06:52,645 --> 01:06:54,169
-to the tourist trade.
-Yes, sir.
1088
01:06:54,280 --> 01:06:58,478
l said, ''Gusteau has finally
found his rightful place in history
1089
01:06:58,584 --> 01:07:02,350
''right alongside
another equally famous chef,
1090
01:07:02,455 --> 01:07:04,218
(IN DISGUST) ''Monsieur Boyardee.''
1091
01:07:04,323 --> 01:07:05,312
Touché.
1092
01:07:05,424 --> 01:07:08,791
That is where l left it.
That was my last word.
1093
01:07:08,961 --> 01:07:11,930
-The last word.
-Yes.
1094
01:07:12,031 --> 01:07:14,329
Then tell me, Ambrister,
1095
01:07:15,267 --> 01:07:19,203
how could it be popular?
1096
01:07:20,139 --> 01:07:24,701
No, no, no, no, no, no, no!
1097
01:07:24,810 --> 01:07:27,938
The DNA matches, the timing works,
everything checks out.
1098
01:07:28,047 --> 01:07:29,275
He is Gusteau's son.
1099
01:07:29,382 --> 01:07:33,284
This can't just happen!
The whole thing is a setup!
1100
01:07:33,386 --> 01:07:34,717
The boy knows!
1101
01:07:34,820 --> 01:07:37,812
Look at him out there,
pretending to be an idiot.
1102
01:07:37,923 --> 01:07:42,326
He's toying with my mind
like a cat with a ball of... Something.
1103
01:07:42,428 --> 01:07:44,862
-String?
-Yes! Playing dumb.
1104
01:07:44,964 --> 01:07:47,023
-Taunting me with that rat.
-Rat?
1105
01:07:47,133 --> 01:07:48,828
Yes. He's consorting with it.
1106
01:07:48,934 --> 01:07:51,459
Deliberately trying to make me think
it's important.
1107
01:07:51,570 --> 01:07:54,061
-The rat.
-Exactly!
1108
01:07:55,374 --> 01:07:57,968
ls the rat important?
1109
01:07:58,210 --> 01:08:01,441
Of course not!
He just wants me to think that it is.
1110
01:08:01,547 --> 01:08:03,811
Oh, l see the theatricality of it.
1111
01:08:03,916 --> 01:08:06,578
A rat appears on the boy's first night,
l order him to kill it.
1112
01:08:06,685 --> 01:08:09,210
And now he wants me
to see it everywhere.
1113
01:08:09,321 --> 01:08:11,152
(EXCITEDLY) Ooh!
1114
01:08:11,257 --> 01:08:13,316
lt's here! No, it isn't, it's here!
1115
01:08:13,426 --> 01:08:16,657
Am l seeing things, am l crazy?
ls there a phantom rat or is there not?
1116
01:08:16,762 --> 01:08:17,854
But, oh, no!
1117
01:08:17,963 --> 01:08:22,161
l refuse to be sucked into
his little game of...
1118
01:08:25,371 --> 01:08:30,866
Should l be concerned about this?
About yöu?
1119
01:08:36,982 --> 01:08:37,949
(SIGHING)
1120
01:08:38,050 --> 01:08:39,017
Huh?
1121
01:08:50,796 --> 01:08:52,696
l can't fire him. He's getting attention.
1122
01:08:52,798 --> 01:08:55,164
lf l fire him now,
everyone will wonder why.
1123
01:08:55,267 --> 01:08:57,735
And the last thing l want
is people looking into this.
1124
01:08:57,837 --> 01:08:59,464
What are yöu so worried about?
1125
01:08:59,572 --> 01:09:00,800
lsn't it good to have the press?
1126
01:09:00,906 --> 01:09:03,534
lsn't it good to have Gusteau's name
getting headlines?
1127
01:09:03,642 --> 01:09:06,042
Not if they're over his face!
1128
01:09:06,579 --> 01:09:10,242
Gusteau's already has a face,
and it's fat and lovable and familiar.
1129
01:09:10,349 --> 01:09:15,309
And it sells burritos!
Millions and millions of burritos!
1130
01:09:15,421 --> 01:09:17,389
The deadline passes in three days.
1131
01:09:17,490 --> 01:09:20,425
Then yöu can fire him
whenever he ceases to be valuable
1132
01:09:20,526 --> 01:09:22,653
and no one will ever know.
1133
01:09:23,195 --> 01:09:25,629
l was worried
about the hair sample yöu gave me.
1134
01:09:25,731 --> 01:09:28,165
-l had to send them back to the lab.
-Why?
1135
01:09:28,267 --> 01:09:32,795
Because the first time it came back
identified as rodent hair.
1136
01:09:38,511 --> 01:09:39,739
-No, no, no.
-LlNGUlNl: What?
1137
01:09:39,845 --> 01:09:42,143
Try this. lt's better.
1138
01:09:49,255 --> 01:09:50,688
(GRUNTING)
1139
01:09:52,758 --> 01:09:54,282
(SIGHING)
1140
01:09:56,228 --> 01:09:58,355
Well, because yöu...
1141
01:09:59,431 --> 01:10:00,420
Whoa!
1142
01:10:00,533 --> 01:10:01,932
(BOTH LAUGHING)
1143
01:10:09,408 --> 01:10:11,069
(LINGUINI LAUGHING)
1144
01:10:14,313 --> 01:10:15,541
(GASPING)
1145
01:10:20,953 --> 01:10:22,511
(PEOPLE CHATTERING)
1146
01:10:22,621 --> 01:10:23,588
Rat!
1147
01:10:23,689 --> 01:10:25,156
(PEOPLE SCREAMING)
1148
01:10:30,129 --> 01:10:32,359
WOMAN : Disgusting little creatures.
1149
01:10:42,241 --> 01:10:45,176
REMY : I was reminded
how fragile it all was.
1150
01:10:46,078 --> 01:10:48,205
How the world really saw me.
1151
01:10:49,748 --> 01:10:52,979
And it just kept getting better.
1152
01:10:53,485 --> 01:10:53,719
EMILE : Remy!
1153
01:10:53,719 --> 01:10:54,651
EMILE : Remy!
1154
01:10:54,753 --> 01:10:56,015
Psst! Psst!
1155
01:10:58,190 --> 01:11:00,590
Hey, hey, hey, little brother!
1156
01:11:00,793 --> 01:11:04,320
We were afraid yöu weren't going to,
yöu know, show up.
1157
01:11:04,530 --> 01:11:08,330
-Hey, Remy! How yöu doing?
-yöu told them?
1158
01:11:08,434 --> 01:11:11,301
Emile,
that's exactly what l said not to do!
1159
01:11:11,403 --> 01:11:13,166
But yöu know these guys.
They're my friends.
1160
01:11:13,272 --> 01:11:14,364
l didn't think yöu meant them.
1161
01:11:14,473 --> 01:11:16,566
(GROANING) Look, l'm sorry.
1162
01:11:16,675 --> 01:11:19,143
Don't tell me yöu're sorry,
tell them yöu're sorry.
1163
01:11:19,244 --> 01:11:23,806
-ls there a problem over here?
-No, there is not.
1164
01:11:23,916 --> 01:11:25,213
Wait here.
1165
01:11:31,090 --> 01:11:32,352
lt's locked?
1166
01:11:33,792 --> 01:11:34,781
Hmm...
1167
01:11:39,398 --> 01:11:41,195
Remy, what are yöu doing in here?
1168
01:11:41,300 --> 01:11:44,098
Okay. Emile shows up with...
1169
01:11:44,203 --> 01:11:48,139
Okay, l said not to. l told him...
He goes and blabs to...
1170
01:11:48,340 --> 01:11:50,399
Yeah, it's a disaster.
1171
01:11:50,509 --> 01:11:54,138
Anyway, they're hungry, the food safe
is locked and l need the key.
1172
01:11:54,246 --> 01:11:58,150
-They want yöu to steal food?
-Yes. No! lt's...
1173
01:11:58,150 --> 01:11:58,445
-They want yöu to steal food?
-Yes. No! lt's...
1174
01:11:58,550 --> 01:12:02,350
lt's complicated. lt's family.
They don't have yöur ideals.
1175
01:12:02,454 --> 01:12:05,082
(IN SOUTHERN ACCENT) ldeals?
lf Chef Fancy Pants had any ideals,
1176
01:12:05,190 --> 01:12:07,249
yöu think l'd be hawking barbecue
over here?
1177
01:12:07,359 --> 01:12:08,417
(IN MEXICAN ACCENT)
Or microwave burritos?
1178
01:12:08,527 --> 01:12:10,586
Or, Tooth, l say,
Tooth Pick'n Chicken?
1179
01:12:10,696 --> 01:12:12,459
About as French as a corn dog!
1180
01:12:12,665 --> 01:12:13,689
(BARKING) Coming soon!
1181
01:12:13,799 --> 01:12:15,699
We're inventing new ways
to sell out over here.
1182
01:12:15,801 --> 01:12:17,393
(IN SCOTTISH ACCENT)
Will ye be wanting some haggis bites?
1183
01:12:17,503 --> 01:12:19,164
l cannot control
how they use my image, Remy.
1184
01:12:19,271 --> 01:12:21,671
-l am dead!
-Can yöu guys shut up?
1185
01:12:22,741 --> 01:12:26,802
l've got to think! Word's getting out.
lf l can't keep them quiet,
1186
01:12:26,912 --> 01:12:30,177
the entire clan's gonna be after me
with their mouths open and...
1187
01:12:30,282 --> 01:12:31,306
Here it is.
1188
01:12:31,750 --> 01:12:34,048
Hey. yöur will!
1189
01:12:34,153 --> 01:12:38,783
-Oh, this is interesting. Mind if l...
-Not at all.
1190
01:12:41,460 --> 01:12:42,825
Linguini?
1191
01:12:43,662 --> 01:12:46,392
Why would Linguini be filed
with yöur will?
1192
01:12:46,498 --> 01:12:48,329
This used to be my office.
1193
01:13:11,623 --> 01:13:13,090
He's yöur son?
1194
01:13:13,192 --> 01:13:16,059
-l have a son?
-How could yöu not know this?
1195
01:13:16,161 --> 01:13:20,154
l am a figment of yöur imagination.
yöu did not know, how could l?
1196
01:13:20,265 --> 01:13:21,066
Well, yöur son is the rightful owner
of this restaurant!
1197
01:13:21,066 --> 01:13:23,967
Well, yöur son is the rightful owner
of this restaurant!
1198
01:13:24,269 --> 01:13:25,258
(GASPING)
1199
01:13:25,370 --> 01:13:27,039
No! No! The rat!
1200
01:13:27,506 --> 01:13:28,700
(GROANING)
1201
01:13:30,576 --> 01:13:31,941
(SCREAMING)
1202
01:13:33,112 --> 01:13:35,910
-Sorry, chef.
-The rat! lt's stolen my documents!
1203
01:13:36,014 --> 01:13:38,380
-lt's getting away!
-LALO : Hey, Mr. Chef!
1204
01:13:49,828 --> 01:13:51,090
(HORN BLARING)
1205
01:14:00,839 --> 01:14:02,101
(SCREAMING)
1206
01:14:29,067 --> 01:14:30,329
(GRUNTS)
1207
01:14:53,892 --> 01:14:55,052
(SCREAMING)
1208
01:15:03,802 --> 01:15:05,133
(GROANS)
1209
01:15:11,577 --> 01:15:12,601
(LAUGHING)
1210
01:15:12,711 --> 01:15:14,303
(GASPS) yöu!
1211
01:15:14,413 --> 01:15:19,077
-Get out of my office.
-He's not in yöur office. yöu are in his.
1212
01:15:22,321 --> 01:15:24,289
Bottoms up, Linguini!
1213
01:15:24,389 --> 01:15:26,789
(LE FESTIN PLAYING)
1214
01:15:26,892 --> 01:15:28,154
HORST : Cheers, ja.
1215
01:15:35,901 --> 01:15:37,835
(ALL CHUCKLING)
1216
01:15:43,542 --> 01:15:44,843
(GRUMBLING)
1217
01:16:21,146 --> 01:16:22,545
(HORST EXCLAIMING ANGRILY)
1218
01:16:35,394 --> 01:16:37,692
REPORTER 1 : Chef! Chef!
REPORTER 2 : Chef Linguini!
1219
01:16:37,796 --> 01:16:38,785
(REPORTERS CLAMORING)
1220
01:16:38,897 --> 01:16:41,957
yöur rise has been meteoric,
yet yöu have no formal training.
1221
01:16:42,067 --> 01:16:43,500
What is the secret to yöur genius?
1222
01:16:43,602 --> 01:16:47,197
LINGUINI : Secret? yöu want the truth?
1223
01:16:47,873 --> 01:16:53,334
(HESITANTLY) l am Gusteau's son.
lt's in my blood l guess.
1224
01:16:53,445 --> 01:16:55,777
FEMALE REPORTER : But yöu weren't
aware of that fact until very recently.
1225
01:16:55,881 --> 01:16:56,848
No.
1226
01:16:56,949 --> 01:16:59,713
MALE REPORTER : And it resulted in
yöur taking ownership of this restaurant.
1227
01:16:59,818 --> 01:17:01,308
How did yöu find out?
1228
01:17:01,420 --> 01:17:04,685
Well, some part of me just knew.
1229
01:17:05,223 --> 01:17:06,554
The Gusteau part?
1230
01:17:07,960 --> 01:17:12,590
-Where do yöu get yöur inspiration?
-lnspiration has many names.
1231
01:17:12,798 --> 01:17:15,426
-Mine is named Colette.
-What?
1232
01:17:15,734 --> 01:17:16,928
(REMY SQUEAKING)
1233
01:17:17,035 --> 01:17:19,094
Something's stuck in my teeth.
1234
01:17:19,338 --> 01:17:20,532
(RINGING)
1235
01:17:22,607 --> 01:17:23,904
Health lnspector.
1236
01:17:24,009 --> 01:17:26,637
l wish to report a rat infestation.
1237
01:17:26,845 --> 01:17:27,937
lt's taken over my...
1238
01:17:28,046 --> 01:17:30,412
(STAMMERING) Gusteau's restaurant.
1239
01:17:30,515 --> 01:17:31,573
Gusteau's, eh?
1240
01:17:31,717 --> 01:17:35,881
l can drop by. Let's see.
First opening is three months.
1241
01:17:35,988 --> 01:17:38,081
It must happen now!
It's a gourmet restaurant!
1242
01:17:38,190 --> 01:17:41,057
Monsieur, l have the information.
lf someone cancels, l'll slot yöu in.
1243
01:17:41,159 --> 01:17:43,252
(STAMMERING) But the rat!
yöu must...
1244
01:17:43,362 --> 01:17:44,829
(DIAL TONE DRONING)
1245
01:17:44,930 --> 01:17:46,830
lt stole my documents.
1246
01:17:48,033 --> 01:17:49,591
lt's past opening time.
1247
01:17:49,701 --> 01:17:52,135
(GROANING) He should have
finished an hour ago.
1248
01:17:52,738 --> 01:17:53,932
(LAUGHING)
1249
01:17:54,039 --> 01:17:56,269
Bonjour, ma chérie.
Join us.
1250
01:17:56,375 --> 01:17:58,502
We were just talking
about my inspiration.
1251
01:17:58,710 --> 01:18:01,008
Yes, he calls it his tiny chef.
1252
01:18:01,113 --> 01:18:02,171
(SQUEAKING)
1253
01:18:02,280 --> 01:18:04,680
Not that, dearest. l meant yöu.
1254
01:18:04,783 --> 01:18:06,011
(DOOR OPENING)
1255
01:18:06,118 --> 01:18:07,210
(REPORTERS GASPING)
1256
01:18:07,319 --> 01:18:09,048
-lt's him.
-Ego?
1257
01:18:09,154 --> 01:18:10,121
Anton Ego!
1258
01:18:10,322 --> 01:18:11,584
REPORTER : ls that Ego?
1259
01:18:12,357 --> 01:18:13,790
l can't believe it.
1260
01:18:13,959 --> 01:18:17,224
-yöu are Monsieur Linguini?
-Hello.
1261
01:18:17,329 --> 01:18:21,823
Pardon me for interrupting
yöur premature celebration,
1262
01:18:21,933 --> 01:18:25,630
but l thought it only fair
to give yöu a sporting chance
1263
01:18:25,737 --> 01:18:27,898
as yöu are new to this game.
1264
01:18:29,174 --> 01:18:30,436
-Game?
-Yes.
1265
01:18:30,542 --> 01:18:33,602
And yöu've been playing
without an opponent.
1266
01:18:33,712 --> 01:18:38,843
Which is, as yöu may have guessed,
against the rules.
1267
01:18:39,051 --> 01:18:41,110
yöu're Anton Ego.
1268
01:18:41,253 --> 01:18:42,584
(CHUCKLING)
1269
01:18:42,687 --> 01:18:45,588
yöu're slow
for someone in the fast lane.
1270
01:18:45,690 --> 01:18:47,089
(PEOPLE GASPING)
1271
01:18:47,192 --> 01:18:50,161
And yöu're thin
for someone who likes food.
1272
01:18:50,262 --> 01:18:51,729
(ALL GASPING IN SHOCK)
1273
01:18:53,765 --> 01:18:57,792
l don't like food. l love it.
1274
01:18:58,236 --> 01:19:02,468
lf l don't love it, l don't swallow.
1275
01:19:02,574 --> 01:19:03,734
(GULPING)
1276
01:19:03,842 --> 01:19:07,801
l will return tomorrow night
with high expectations.
1277
01:19:08,246 --> 01:19:11,044
Pray yöu don't disappoint me.
1278
01:19:13,385 --> 01:19:15,114
(REPORTERS MURMURING)
1279
01:19:18,356 --> 01:19:21,792
Listen, we hate to be rude,
but we're French, and it's dinnertime.
1280
01:19:21,893 --> 01:19:25,021
She meant to say,
''lt's dinnertime and we're French.''
1281
01:19:26,898 --> 01:19:28,456
Don't give me that look.
1282
01:19:28,567 --> 01:19:30,728
yöu were distracting me
in front of the press.
1283
01:19:30,836 --> 01:19:35,273
How am l supposed to concentrate with
yöu yanking on my hair all the time?
1284
01:19:35,373 --> 01:19:36,635
And that's another thing.
1285
01:19:36,741 --> 01:19:39,642
yöur opinion isn't the only one
that matters here.
1286
01:19:39,744 --> 01:19:42,338
Colette knows how to cook, too,
yöu know.
1287
01:19:42,447 --> 01:19:43,937
All right, that's it!
1288
01:19:48,053 --> 01:19:49,782
yöu take a break, Little Chef.
1289
01:19:49,888 --> 01:19:51,116
l'm not yöur puppet,
1290
01:19:51,223 --> 01:19:54,317
and yöu're not
my puppet-controlling guy!
1291
01:19:54,426 --> 01:19:56,223
(GASPS) The rat is the cook.
1292
01:19:56,328 --> 01:19:56,962
yöu cool off and get yöur mind right,
Little Chef.
1293
01:19:56,962 --> 01:19:59,226
yöu cool off and get yöur mind right,
Little Chef.
1294
01:19:59,331 --> 01:20:02,300
Ego is coming, and l need to focus!
1295
01:20:04,169 --> 01:20:05,295
(GRUNTING)
1296
01:20:05,403 --> 01:20:06,768
yöu stupid...
1297
01:20:06,872 --> 01:20:09,204
(GRUMBLING ANGRILY)
1298
01:20:09,307 --> 01:20:12,538
Wow. l have never seen that before.
1299
01:20:12,644 --> 01:20:15,943
Yeah, it's like yöu're his fluffy bunny
or something.
1300
01:20:16,047 --> 01:20:17,344
(RATS LAUGHING)
1301
01:20:17,449 --> 01:20:18,939
EMILE : l'm sorry, Remy.
1302
01:20:19,050 --> 01:20:20,039
l know there are too many guys.
1303
01:20:20,152 --> 01:20:21,119
-l tried to limit...
-yöu know what?
1304
01:20:21,219 --> 01:20:23,050
lt's okay. l've been selfish.
1305
01:20:23,155 --> 01:20:25,180
-yöu guys hungry?
-Are yöu kidding?
1306
01:20:25,290 --> 01:20:28,259
All right. Dinner's on me.
We'll go after closing time.
1307
01:20:28,360 --> 01:20:29,520
-ln fact...
-Yeah.
1308
01:20:29,628 --> 01:20:31,994
...tell Dad to bring the whole clan.
1309
01:20:33,632 --> 01:20:35,156
Little Chef?
1310
01:20:44,643 --> 01:20:49,376
This is great, Son.
An inside job. l see the appeal.
1311
01:20:49,481 --> 01:20:50,846
(SHUSHING)
1312
01:20:56,555 --> 01:20:58,045
(CLICKS TONGUE)
1313
01:21:09,034 --> 01:21:10,092
Oof!
1314
01:21:10,202 --> 01:21:11,260
(BECKONS)
1315
01:21:19,811 --> 01:21:21,335
(KEYS JINGLING)
1316
01:21:21,446 --> 01:21:22,640
(ALL GASP)
1317
01:21:26,318 --> 01:21:27,717
Little Chef?
1318
01:21:28,486 --> 01:21:29,748
Little Chef?
1319
01:21:30,488 --> 01:21:32,080
Hey, Little Chef.
1320
01:21:32,424 --> 01:21:35,484
l thought yöu went back
to the apartment.
1321
01:21:35,694 --> 01:21:39,824
Then when yöu weren't there,
l don't know...
1322
01:21:40,165 --> 01:21:44,192
lt didn't seem right to leave things
the way that we did, so...
1323
01:21:45,237 --> 01:21:47,137
Look, l don't want to fight.
1324
01:21:47,339 --> 01:21:49,967
l've been under a lot of, yöu know,
pressure.
1325
01:21:50,175 --> 01:21:53,508
A lot has changed
in not very much time, yöu know?
1326
01:21:53,612 --> 01:21:54,874
l'm suddenly a Gusteau.
1327
01:21:54,980 --> 01:21:56,880
And l got to be a Gusteau or, yöu know,
1328
01:21:58,149 --> 01:21:59,707
people will be disappointed.
1329
01:22:00,118 --> 01:22:01,710
lt's weird.
1330
01:22:01,820 --> 01:22:04,755
yöu know, l've never
disappointed anyone before,
1331
01:22:04,856 --> 01:22:07,654
because nobody's
ever expected anything of me.
1332
01:22:07,759 --> 01:22:10,523
And the only reason
anyone expects anything from me now
1333
01:22:10,629 --> 01:22:12,790
is because of yöu.
1334
01:22:14,432 --> 01:22:16,127
l haven't been fair to yöu.
1335
01:22:16,234 --> 01:22:19,692
yöu've never failed me,
and l should never forget that.
1336
01:22:19,904 --> 01:22:21,599
yöu've been a good friend.
1337
01:22:21,806 --> 01:22:24,832
The most honorable friend
a guy could ever ask...
1338
01:22:24,943 --> 01:22:26,035
(GROANS)
1339
01:22:26,778 --> 01:22:28,075
What is this?
1340
01:22:28,546 --> 01:22:30,241
What's going on?
1341
01:22:32,684 --> 01:22:33,673
What...
1342
01:22:33,785 --> 01:22:34,752
Hey...
1343
01:22:35,353 --> 01:22:36,650
(STUTTERING) yöu're...
1344
01:22:36,755 --> 01:22:39,815
yöu're stealing food? How could yöu?
1345
01:22:39,924 --> 01:22:43,052
l thought yöu were my friend!
l trusted yöu!
1346
01:22:43,261 --> 01:22:45,491
Get out! yöu and all yöur rat buddies!
1347
01:22:45,597 --> 01:22:46,996
And don't come back
1348
01:22:47,098 --> 01:22:50,556
or l'll treat yöu the way restaurants
are supposed to treat pests!
1349
01:22:58,677 --> 01:23:01,942
yöu're right, Dad. Who am l kidding?
1350
01:23:02,480 --> 01:23:05,881
We are what we are, and we're rats.
1351
01:23:07,352 --> 01:23:11,152
Well, he'll leave soon,
and now yöu know how to get in.
1352
01:23:11,623 --> 01:23:13,022
Steal all yöu want.
1353
01:23:13,124 --> 01:23:16,059
-yöu're not coming?
-l've lost my appetite.
1354
01:23:30,642 --> 01:23:33,110
Do yöu know
what yöu would like this evening, sir?
1355
01:23:33,211 --> 01:23:38,012
Yes,
l'd like yöur heart roasted on a spit.
1356
01:23:38,316 --> 01:23:39,908
(ANTON SNICKERING)
1357
01:23:40,018 --> 01:23:41,076
(ANTON SNICKERING)
1358
01:23:41,186 --> 01:23:42,153
(EXCLAIMS)
1359
01:23:42,253 --> 01:23:43,277
(KNOCKING ON DOOR)
1360
01:23:43,388 --> 01:23:44,946
Come in!
1361
01:23:45,156 --> 01:23:48,353
Today's the big day.
yöu should say something to them.
1362
01:23:48,460 --> 01:23:52,328
-Like what?
-yöu are the boss. lnspire them.
1363
01:23:55,667 --> 01:23:57,157
(MEEKLY) Attention.
1364
01:23:57,268 --> 01:24:00,038
(MORE CONFIDENTLY)
Attention, everyone.
1365
01:24:00,205 --> 01:24:02,435
Tonight is a big night.
1366
01:24:02,640 --> 01:24:06,508
Appetite is coming,
and he's going to have a big ego.
1367
01:24:06,711 --> 01:24:10,670
l mean, Ego. He's coming. The critic.
1368
01:24:11,383 --> 01:24:14,352
And he's going to order something.
1369
01:24:14,953 --> 01:24:16,978
Something from our menu.
1370
01:24:17,689 --> 01:24:21,785
And we'll have to cook it,
unless he orders something cold.
1371
01:24:21,893 --> 01:24:23,758
EMILE : Just can't leave it alone,
can yöu?
1372
01:24:23,862 --> 01:24:27,491
yöu really shouldn't be here
during restaurant hours. lt's not safe.
1373
01:24:27,599 --> 01:24:28,827
l'm hungry!
1374
01:24:28,933 --> 01:24:31,561
And l don't need the inside food
to be happy.
1375
01:24:31,669 --> 01:24:34,729
The key, my friend, is to not be picky.
1376
01:24:35,106 --> 01:24:37,165
-Observe.
-No, wait!
1377
01:24:38,810 --> 01:24:42,678
-Oh, no! No, no! What do we do?
-(STUTTERING) l'll go get Dad.
1378
01:24:42,881 --> 01:24:45,145
(SNICKERING)
1379
01:24:45,250 --> 01:24:51,519
yöu might think yöu are a chef
but yöu are still only a rat.
1380
01:24:51,923 --> 01:24:55,154
Sure he took away a star
last time he reviewed this place.
1381
01:24:55,260 --> 01:24:57,660
Sure it probably killed... Dad.
1382
01:24:57,962 --> 01:25:01,728
-This is very bad juju right here.
-But l'll tell yöu one thing...
1383
01:25:01,833 --> 01:25:04,563
-Ego is here.
-Ego? He is here?
1384
01:25:06,571 --> 01:25:10,735
Anton Ego is just another customer.
Let's cook!
1385
01:25:10,842 --> 01:25:12,707
Yeah! Let's...
1386
01:25:13,144 --> 01:25:14,338
Okay.
1387
01:25:15,814 --> 01:25:18,681
So l have in mind
a simple arrangement.
1388
01:25:18,883 --> 01:25:22,944
yöu will create for me a new line
of Chef Skinner frozen foods.
1389
01:25:23,054 --> 01:25:26,820
And l, in return, will not kill yöu.
1390
01:25:27,392 --> 01:25:28,916
(SNICKERING)
1391
01:25:30,595 --> 01:25:33,758
Au revoir, rat!
1392
01:25:36,167 --> 01:25:37,327
(SIGHS)
1393
01:25:40,972 --> 01:25:43,634
Do yöu know
what yöu would like this evening, sir?
1394
01:25:43,741 --> 01:25:45,265
Yes, l think l do.
1395
01:25:45,777 --> 01:25:49,907
After reading a lot of overheated
puffery about yöur new cook,
1396
01:25:50,014 --> 01:25:52,073
yöu know what l'm craving?
1397
01:25:53,151 --> 01:25:56,416
A little perspective.
1398
01:25:56,621 --> 01:26:01,684
That's it. l'd like some fresh, clear,
well seasoned perspective.
1399
01:26:01,793 --> 01:26:04,591
Can yöu suggest
a good wine to go with that?
1400
01:26:04,696 --> 01:26:09,599
-With what, sir?
-Perspective. Fresh out, l take it?
1401
01:26:09,701 --> 01:26:10,861
l am...
1402
01:26:12,003 --> 01:26:14,767
Very well.
Since yöu're all out of perspective
1403
01:26:14,873 --> 01:26:18,240
and no one else
seems to have it in this bloody town,
1404
01:26:18,343 --> 01:26:19,867
l'll make yöu a deal.
1405
01:26:19,978 --> 01:26:24,074
yöu provide the food,
l'll provide the perspective.
1406
01:26:24,182 --> 01:26:28,209
Which would go nicely
with a bottle of Cheval Blanc 1 94 7.
1407
01:26:28,319 --> 01:26:30,116
l'm afraid l...
1408
01:26:31,823 --> 01:26:34,189
yöur dinner selection?
1409
01:26:34,893 --> 01:26:39,660
Tell yöur Chef Linguini that l want
whatever he dares to serve me.
1410
01:26:39,764 --> 01:26:43,222
Tell him to hit me with his best shot.
1411
01:26:46,971 --> 01:26:49,872
l will have whatever he is having.
1412
01:26:56,714 --> 01:27:00,206
-So, we have given up.
-Why do yöu say that?
1413
01:27:00,418 --> 01:27:03,444
We are in a cage inside the car trunk
1414
01:27:03,655 --> 01:27:06,556
awaiting a future
in frozen food products.
1415
01:27:06,758 --> 01:27:10,524
No, l'm the one in a cage. l've given up.
1416
01:27:10,862 --> 01:27:13,228
yöu are free.
1417
01:27:13,431 --> 01:27:16,832
l am only as free
as yöu imagine me to be.
1418
01:27:16,935 --> 01:27:18,163
As yöu are.
1419
01:27:18,269 --> 01:27:22,899
Oh, please. l'm sick of pretending.
l pretend to be a rat for my father.
1420
01:27:23,007 --> 01:27:25,407
l pretend to be a human
through Linguini.
1421
01:27:25,510 --> 01:27:28,240
l pretend yöu exist
so l have someone to talk to!
1422
01:27:28,346 --> 01:27:30,314
yöu only tell me stuff l already know!
1423
01:27:30,415 --> 01:27:33,407
l know who l am!
Why do l need yöu to tell me?
1424
01:27:33,518 --> 01:27:35,486
Why do l need to pretend?
1425
01:27:35,587 --> 01:27:36,884
(CHUCKLING)
1426
01:27:37,589 --> 01:27:39,216
But yöu don't, Remy.
1427
01:27:40,024 --> 01:27:41,651
yöu never did.
1428
01:27:48,099 --> 01:27:49,498
(CRASHING)
1429
01:27:50,635 --> 01:27:52,603
No. My other left!
1430
01:27:52,804 --> 01:27:54,601
REMY : (MUFFLED)
Dad? Dad, l'm in here!
1431
01:27:54,806 --> 01:27:57,104
l'm inside the trunk! What the...
1432
01:27:57,408 --> 01:27:58,397
Dad!
1433
01:27:59,043 --> 01:28:01,568
-Hey, little brother!
-Emile!
1434
01:28:05,116 --> 01:28:07,175
l love yöu guys!
1435
01:28:09,253 --> 01:28:10,311
Where are yöu going?
1436
01:28:10,421 --> 01:28:12,946
Back to the restaurant.
They'll fail without me.
1437
01:28:13,057 --> 01:28:16,618
-Why do yöu care?
-Because l'm a cook!
1438
01:28:18,997 --> 01:28:20,521
(STAFF CLAMORING)
1439
01:28:24,335 --> 01:28:26,132
lt's yöur recipe.
1440
01:28:26,237 --> 01:28:28,296
How can yöu not know
yöur own recipe?
1441
01:28:28,406 --> 01:28:31,341
l didn't write it down. lt just came to me.
1442
01:28:31,442 --> 01:28:34,536
Then make it come to yöu again, ja?
Because we can't serve this!
1443
01:28:34,646 --> 01:28:35,613
Where's my order?
1444
01:28:35,713 --> 01:28:38,079
Can't we serve something else?
Something l didn't invent?
1445
01:28:38,182 --> 01:28:39,240
This is what they're ordering.
1446
01:28:39,350 --> 01:28:41,682
Make them order something else.
Tell them we're all out.
1447
01:28:41,786 --> 01:28:43,481
We cannot be all out. We just opened.
1448
01:28:43,588 --> 01:28:46,580
l have another idea.
What if we serve them what they order!
1449
01:28:46,691 --> 01:28:48,818
We will make it.
Just tell us what yöu did.
1450
01:28:48,926 --> 01:28:50,291
l don't know what l did.
1451
01:28:50,395 --> 01:28:52,124
We need to tell
the customers something.
1452
01:28:52,230 --> 01:28:54,130
Then tell them... Tell them...
1453
01:28:54,232 --> 01:28:55,859
(SCREAMING)
1454
01:28:58,169 --> 01:28:59,431
Huh?
1455
01:29:00,238 --> 01:29:02,570
-Don't do it.
-Remy. Remy.
1456
01:29:02,674 --> 01:29:04,699
EMILE : Don't! Stop!
They'll see yöu. Stop.
1457
01:29:04,809 --> 01:29:08,813
We're not talking about me.
We're talking about what to do right...
1458
01:29:09,247 --> 01:29:10,214
Rats!
1459
01:29:11,983 --> 01:29:13,541
-Remy!
-Get my knife.
1460
01:29:14,018 --> 01:29:15,645
Don't touch him!
1461
01:29:17,955 --> 01:29:20,321
(WHISPERING)
Thanks for coming back, Little Chef.
1462
01:29:21,626 --> 01:29:23,924
l know this sounds insane, but...
1463
01:29:24,028 --> 01:29:26,588
Well,
the truth sounds insane sometimes.
1464
01:29:26,698 --> 01:29:28,495
But that doesn't mean it's not
1465
01:29:28,599 --> 01:29:30,794
(STAMMERING) the truth.
1466
01:29:31,502 --> 01:29:35,734
And the truth is, l have no talent at all.
1467
01:29:36,507 --> 01:29:40,409
But this rat,
he's the one behind these recipes.
1468
01:29:40,511 --> 01:29:45,608
He's the cook. The real cook.
He's been hiding under my toque.
1469
01:29:45,950 --> 01:29:47,884
He's been controlling my actions.
1470
01:29:47,985 --> 01:29:49,247
(ALL GASPING)
1471
01:29:49,954 --> 01:29:53,515
He's the reason l can cook the food
that's exciting everyone.
1472
01:29:53,725 --> 01:29:56,819
The reason Ego is outside that door.
1473
01:29:57,061 --> 01:29:59,859
yöu've been giving me credit
for his gift.
1474
01:30:00,131 --> 01:30:01,723
l know it's a hard thing to believe.
1475
01:30:01,833 --> 01:30:04,802
But, hey, yöu believed l could cook,
right?
1476
01:30:04,902 --> 01:30:06,199
(CHUCKLES)
1477
01:30:06,537 --> 01:30:10,701
Look, this works.
lt's crazy, but it works.
1478
01:30:11,175 --> 01:30:13,643
We can be
the greatest restaurant in Paris,
1479
01:30:13,745 --> 01:30:19,183
and this rat, this brilliant Little Chef,
can lead us there.
1480
01:30:19,917 --> 01:30:22,317
What do yöu say? yöu with me?
1481
01:30:56,821 --> 01:30:58,049
(SIGHS)
1482
01:31:05,062 --> 01:31:08,327
(MOTORCYCLE STARTING)
1483
01:31:08,432 --> 01:31:09,763
(GROANS)
1484
01:31:34,792 --> 01:31:35,884
(HORN BLARING)
1485
01:31:35,993 --> 01:31:37,426
(TIRES SKIDDING)
1486
01:31:53,177 --> 01:31:56,169
(HORNS HONKING)
1487
01:32:02,186 --> 01:32:03,346
(SIGHS)
1488
01:32:10,294 --> 01:32:11,261
Dad.
1489
01:32:15,366 --> 01:32:18,335
Dad, l don't know what to say.
1490
01:32:18,536 --> 01:32:22,563
l was wrong about yöur friend
and about yöu.
1491
01:32:22,974 --> 01:32:26,842
l don't want yöu to think
l'm choosing this over family.
1492
01:32:27,044 --> 01:32:29,808
l can't choose
between two halves of myself.
1493
01:32:29,914 --> 01:32:33,748
l'm not talking about cooking.
l'm talking about guts.
1494
01:32:34,452 --> 01:32:36,852
This really means that much to yöu?
1495
01:32:40,491 --> 01:32:41,788
(WHISTLES)
1496
01:32:41,893 --> 01:32:43,485
(ALL CHATTERING)
1497
01:32:44,862 --> 01:32:47,831
We're not cooks, but we are family.
1498
01:32:48,032 --> 01:32:51,024
yöu tell us what to do,
and we'll get it done.
1499
01:32:59,010 --> 01:33:02,639
-Stop that health inspector!
-Delta Team, go, go, go, go!
1500
01:33:02,847 --> 01:33:04,974
The rest of yöu stay and help Remy.
1501
01:33:07,218 --> 01:33:09,186
(ELECTRIC ENGINE WHIRRING)
1502
01:33:16,394 --> 01:33:17,622
(ENGINE STARTS)
1503
01:33:28,105 --> 01:33:29,941
Team three will be handling fish.
Team four, roasted items.
1504
01:33:29,941 --> 01:33:31,568
Team three will be handling fish.
Team four, roasted items.
1505
01:33:31,776 --> 01:33:37,214
Team five, grill. Team six, sauces.
Get to yöur stations. Let's go, go, go!
1506
01:33:37,515 --> 01:33:40,006
Those handling food
will walk on two legs.
1507
01:33:49,727 --> 01:33:51,695
We need someone to wait tables.
1508
01:34:06,978 --> 01:34:10,004
l'm sorry for any delay,
but we're a little short tonight.
1509
01:34:10,114 --> 01:34:12,378
Please, take all of the time yöu need.
1510
01:34:15,553 --> 01:34:18,147
He came in late one more time
and all of a sudden he...
1511
01:34:22,460 --> 01:34:24,792
REMY : Make sure that steak
is nice and tenderized.
1512
01:34:24,895 --> 01:34:27,227
Work it. Yeah. Stick and move.
Stick and move.
1513
01:34:27,331 --> 01:34:30,858
Easy with that sole meunière.
Less salt. More butter.
1514
01:34:31,068 --> 01:34:32,968
Only use the mimolette cheese.
1515
01:34:33,104 --> 01:34:36,733
Whoa! Compose the salad
like yöu were painting a picture.
1516
01:34:36,941 --> 01:34:39,569
Not too much vinaigrette
on that salade composée.
1517
01:34:39,677 --> 01:34:42,771
Don't let that beurre blanc separate.
Keep whisking.
1518
01:34:42,947 --> 01:34:47,111
Gently poach the scallops.
Taste check. Spoons down.
1519
01:34:47,318 --> 01:34:49,650
Good. Too much salt. Good.
1520
01:34:49,854 --> 01:34:52,755
Don't boil the consommé,
it'll toughen the pheasant. Emile!
1521
01:34:52,857 --> 01:34:53,949
Sorry.
1522
01:34:57,561 --> 01:34:59,722
Colette, wait! Colette.
1523
01:35:00,164 --> 01:35:04,191
-yöu came back. Colette...
-Don't say a word.
1524
01:35:04,301 --> 01:35:05,859
lf l think about it,
l might change my mind.
1525
01:35:05,970 --> 01:35:08,438
Just tell me what the rat wants to cook.
1526
01:35:11,542 --> 01:35:14,033
Ratatouille? lt's a peasant dish.
1527
01:35:14,178 --> 01:35:17,147
Are yöu sure
yöu want to serve this to Ego?
1528
01:35:23,421 --> 01:35:24,615
(DISHWARE SHATTERING)
1529
01:35:24,955 --> 01:35:28,584
(MUFFLED EXCLAIMING)
1530
01:35:35,633 --> 01:35:37,498
What? l am making ratatouille.
1531
01:35:37,601 --> 01:35:38,568
(SCOFFS)
1532
01:35:38,669 --> 01:35:41,137
Well, how would yöu prepare it?
1533
01:36:13,170 --> 01:36:16,333
Ratatouille? They must be joking.
1534
01:36:18,709 --> 01:36:19,869
(WHIMPERS)
1535
01:36:32,456 --> 01:36:33,855
(SNIFFLING)
1536
01:36:51,375 --> 01:36:52,706
(THUDDING)
1537
01:37:02,419 --> 01:37:03,681
Mmm.
1538
01:37:07,224 --> 01:37:08,987
No, it can't be.
1539
01:37:09,593 --> 01:37:13,222
Who cooked the ratatouille?
l demand to know!
1540
01:37:13,497 --> 01:37:14,862
(GASPING)
1541
01:37:14,965 --> 01:37:16,159
(CLATTERING)
1542
01:37:17,101 --> 01:37:18,591
(MUFFLED GROANING)
1543
01:37:20,237 --> 01:37:21,864
l can't remember the last time
1544
01:37:21,972 --> 01:37:25,271
l asked a waiter
to give my compliments to the chef.
1545
01:37:26,243 --> 01:37:29,041
And now l find myself
in the extraordinary position
1546
01:37:29,146 --> 01:37:31,239
of having my waiter be the chef.
1547
01:37:31,448 --> 01:37:34,383
Thanks, but l'm just yöur waiter tonight.
1548
01:37:35,452 --> 01:37:37,920
Then who do l thank for the meal?
1549
01:37:38,789 --> 01:37:40,484
Excuse me a minute.
1550
01:37:44,862 --> 01:37:46,557
(MUFFLED ARGUING)
1551
01:37:51,502 --> 01:37:52,491
yöu must be the chef...
1552
01:37:52,603 --> 01:37:54,730
lf yöu wish to meet the chef,
yöu will have to wait
1553
01:37:54,838 --> 01:37:56,897
until all the other customer have gone.
1554
01:37:58,943 --> 01:38:00,103
So be it.
1555
01:38:21,799 --> 01:38:24,324
REMY : At first, Ego thinks it's a joke.
1556
01:38:24,535 --> 01:38:30,474
But as Linguini explains,
Ego's smile disappears.
1557
01:38:30,608 --> 01:38:32,075
(RATS SQUEAKING)
1558
01:38:36,080 --> 01:38:40,141
He doesn't react
beyond asking an occasional question.
1559
01:38:40,684 --> 01:38:45,053
And when the story is done,
Ego stands, thanks us for the meal...
1560
01:38:45,155 --> 01:38:46,816
Thank yöu for the meal.
1561
01:38:46,924 --> 01:38:49,791
...and leaves without another word.
1562
01:38:52,062 --> 01:38:55,998
The following day his review appears.
1563
01:38:58,535 --> 01:39:02,631
EGO: In many ways,
the work of a critic is easy.
1564
01:39:02,840 --> 01:39:07,072
We risk very little,
yet enjoy a position over those
1565
01:39:07,177 --> 01:39:11,238
who offer up their work
and their selves to our judgment.
1566
01:39:11,482 --> 01:39:16,852
We thrive on negative criticism,
which is fun to write and to read.
1567
01:39:17,388 --> 01:39:23,918
But the bitter truth we critics must face
is that in the grand scheme of things,
1568
01:39:24,028 --> 01:39:28,021
the average piece of junk
is probably more meaningful
1569
01:39:28,132 --> 01:39:31,397
than our criticism designating it so.
1570
01:39:31,769 --> 01:39:35,899
But there are times
when a critic truly risks something
1571
01:39:36,006 --> 01:39:40,306
and that is in the discovery
and defense of the new.
1572
01:39:40,411 --> 01:39:45,007
The world is often unkind
to new talent, new creations.
1573
01:39:45,215 --> 01:39:47,683
The new needs friends.
1574
01:39:47,985 --> 01:39:51,512
Last night,
I experienced something new,
1575
01:39:51,722 --> 01:39:56,682
an extraordinary meal
from a singularly unexpected source.
1576
01:39:56,894 --> 01:39:59,522
To say that both the meal
and its maker
1577
01:39:59,630 --> 01:40:03,122
have challenged my preconceptions
about fine cooking
1578
01:40:03,233 --> 01:40:05,929
is a gross understatement.
1579
01:40:06,337 --> 01:40:09,534
They have rocked me to my core.
1580
01:40:10,274 --> 01:40:13,732
In the past, I have made no secret
of my disdain
1581
01:40:13,844 --> 01:40:18,804
for Chef Gusteau's famous motto,
''Anyone can cook. ''
1582
01:40:19,116 --> 01:40:25,316
But I realize only now
do I truly understand what he meant.
1583
01:40:25,622 --> 01:40:29,558
Not everyone
can become a great artist,
1584
01:40:29,660 --> 01:40:33,994
but a great artist
can come from anywhere.
1585
01:40:34,598 --> 01:40:37,863
It is difficult to imagine
more humble origins
1586
01:40:37,968 --> 01:40:41,836
than those of the genius
now cooking at Gusteau's,
1587
01:40:41,939 --> 01:40:44,772
who is, in this critic's opinion,
1588
01:40:44,875 --> 01:40:49,107
nothing less
than the finest chef in France.
1589
01:40:49,313 --> 01:40:51,181
I will be returning to Gusteau's soon,
hungry for more.
1590
01:40:51,181 --> 01:40:54,639
I will be returning to Gusteau's soon,
hungry for more.
1591
01:40:55,018 --> 01:40:56,542
REMY : It was a great night.
1592
01:40:56,653 --> 01:40:58,382
(CHUCKLING) The happiest of my life.
1593
01:40:58,489 --> 01:41:03,017
But the only thing predictable
about life is its unpredictability.
1594
01:41:03,127 --> 01:41:06,290
Well, we had to let Skinner
and the health inspector loose,
1595
01:41:06,397 --> 01:41:08,797
and of course they ratted us out.
1596
01:41:09,166 --> 01:41:10,793
The food didn't matter.
1597
01:41:10,901 --> 01:41:13,267
Once it got out
there were rats in the kitchen,
1598
01:41:13,370 --> 01:41:15,429
oh, man, the restaurant was closed
1599
01:41:15,539 --> 01:41:18,269
and Ego lost his job and his credibility.
1600
01:41:18,375 --> 01:41:20,309
But don't feel too bad for him.
1601
01:41:20,411 --> 01:41:23,903
He's doing very well
as a small business investor.
1602
01:41:24,248 --> 01:41:26,808
-He seems very happy.
-How do yöu know?
1603
01:41:31,321 --> 01:41:33,380
(LE FESTIN PLAYING)
1604
01:41:34,992 --> 01:41:37,119
Got to go. Dinner rush.
1605
01:41:44,701 --> 01:41:46,362
yöu know how he likes it.
1606
01:41:51,742 --> 01:41:53,334
Thanks, Little Chef.
1607
01:42:00,017 --> 01:42:02,850
Can l interest yöu
in a dessert this evening?
1608
01:42:02,953 --> 01:42:06,081
-Don't yöu always?
-Which one would yöu like?
1609
01:42:07,224 --> 01:42:09,055
Surprise me.
1610
01:42:14,465 --> 01:42:17,901
Can l interest yöu
in a dessert this evening?
1611
01:42:19,803 --> 01:42:21,270
(RATS CHUCKLING)
1612
01:42:21,371 --> 01:42:25,034
Hey, believe me, that story
gets better when l tell it, okay?
1613
01:42:26,944 --> 01:42:30,038
Come on. Bring some food over here,
we're starving!
1614
01:42:30,048 --> 01:42:33,058
"Hope You've Liked & Enjoyed The Movie"
1615
01:42:33,068 --> 01:50:30,888
Copyright from SI Media