1 00:00:00,009 --> 00:00:28,310 Copyright from SI Media 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,430 MAN ON TV : (FRENCH ACCENT) Although each of the world's countries 3 00:00:30,431 --> 00:00:31,628 would like to dispute this fact, 4 00:00:31,724 --> 00:00:33,157 we French know the truth: 5 00:00:33,259 --> 00:00:35,489 The best food in the world is made in France. 6 00:00:35,595 --> 00:00:37,654 The best food in France is made in Paris. 7 00:00:37,764 --> 00:00:42,258 And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. 8 00:00:42,368 --> 00:00:44,734 Gusteau's restaurant is the toast of Paris, 9 00:00:44,837 --> 00:00:46,464 booked five months in advance. 10 00:00:46,573 --> 00:00:49,303 And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine 11 00:00:49,409 --> 00:00:51,741 has made his competitors envious. 12 00:00:51,844 --> 00:00:55,143 He is the yöungest chef ever to achieve a five-star rating. 13 00:00:55,281 --> 00:00:57,408 Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! 14 00:00:57,517 --> 00:00:59,644 climbed to the top of the bestseller list. 15 00:00:59,752 --> 00:01:02,050 But not everyone celebrates its success. 16 00:01:02,155 --> 00:01:05,056 Amusing title, Anyone Can Cook! 17 00:01:05,158 --> 00:01:08,855 What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. 18 00:01:08,962 --> 00:01:11,453 I, on the other hand, take cooking seriously. 19 00:01:11,564 --> 00:01:15,330 And, no, I don't think anyone can do it. 20 00:01:32,585 --> 00:01:33,984 (GUN FIRING) 21 00:01:36,923 --> 00:01:38,254 (THUNDER RUMBLING) 22 00:01:38,825 --> 00:01:40,486 (WOMAN SCREAMING) 23 00:01:47,033 --> 00:01:48,432 (CLATTERING) 24 00:01:53,606 --> 00:01:55,597 REMY : This is me. 25 00:01:55,975 --> 00:01:59,411 I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. 26 00:01:59,512 --> 00:02:01,104 What's my problem? 27 00:02:01,214 --> 00:02:03,148 First of all, I'm a rat. 28 00:02:05,218 --> 00:02:07,709 Which means life is hard. 29 00:02:08,955 --> 00:02:13,289 And second, I have a highly developed sense of taste and smell. 30 00:02:13,393 --> 00:02:14,621 (SNIFFING) 31 00:02:14,727 --> 00:02:19,061 Flour, eggs, sugar, vanilla bean... 32 00:02:19,165 --> 00:02:21,326 Oh! Small twist of lemon. 33 00:02:21,434 --> 00:02:25,063 Whoa, yöu can smell all that? yöu have a gift. 34 00:02:25,171 --> 00:02:28,607 REMY : This is Emile, my brother. He's easily impressed. 35 00:02:28,708 --> 00:02:32,269 So yöu can smell ingredients? So what? 36 00:02:32,512 --> 00:02:35,447 This is my dad. He's never impressed. 37 00:02:35,882 --> 00:02:38,783 He also happens to be the leader of our clan. 38 00:02:39,052 --> 00:02:42,351 So, what's wrong with having highly developed senses? 39 00:02:42,455 --> 00:02:46,585 -Whoa, whoa, whoa! Don't eat that! -What's going on here? 40 00:02:47,160 --> 00:02:50,596 Turns out that funny smell was rat poison. 41 00:02:50,697 --> 00:02:54,064 Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. 42 00:02:54,167 --> 00:02:56,635 I was feeling pretty good about my gift, 43 00:02:56,736 --> 00:02:59,136 until Dad gave me a job. 44 00:02:59,572 --> 00:03:00,869 Clean. 45 00:03:01,240 --> 00:03:02,207 Clean. 46 00:03:02,342 --> 00:03:03,707 That's right. Poison checker. 47 00:03:03,810 --> 00:03:04,936 Cleanerific. 48 00:03:05,078 --> 00:03:06,545 Cleanerino. 49 00:03:07,013 --> 00:03:08,742 Close to godliness. 50 00:03:09,682 --> 00:03:13,982 Which means clean. yöu know, cleanliness is close to... 51 00:03:14,220 --> 00:03:15,949 Never mind. Move on. 52 00:03:16,589 --> 00:03:18,557 Well, it made my dad proud. 53 00:03:18,658 --> 00:03:23,254 Now, don't yöu feel better, Remy? yöu've helped a noble cause. 54 00:03:23,363 --> 00:03:25,923 Noble? We're thieves, Dad. 55 00:03:26,032 --> 00:03:29,627 And what we're stealing is, let's face it, garbage. 56 00:03:29,736 --> 00:03:31,727 lt isn't stealing if no one wants it. 57 00:03:31,838 --> 00:03:34,329 lf no one wants it, why are we stealing it? 58 00:03:34,440 --> 00:03:35,429 (LECTURING) 59 00:03:35,541 --> 00:03:37,406 Let's just say we have different points of view. 60 00:03:38,511 --> 00:03:40,001 This much I knew: 61 00:03:40,113 --> 00:03:44,049 If yöu are what yöu eat, then I only want to eat the good stuff. 62 00:03:44,217 --> 00:03:45,684 But to my dad... 63 00:03:45,785 --> 00:03:46,911 Food is fuel. 64 00:03:47,019 --> 00:03:50,648 yöu get picky about what yöu put in the tank, yöur engine is gonna die. 65 00:03:50,757 --> 00:03:52,315 Now shut up and eat yöur garbage. 66 00:03:52,425 --> 00:03:53,915 Look, if we're going to be thieves, 67 00:03:54,026 --> 00:03:55,891 why not steal the good stuff in the kitchen, 68 00:03:55,995 --> 00:03:57,587 where nothing is poisoned? 69 00:03:57,697 --> 00:04:00,257 First of all, we are not thieves. 70 00:04:00,366 --> 00:04:03,233 Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. 71 00:04:03,336 --> 00:04:04,530 lt's dangerous. 72 00:04:04,637 --> 00:04:06,366 REMY : I know I'm supposed to hate humans, 73 00:04:06,472 --> 00:04:08,497 but there's something about them. 74 00:04:08,608 --> 00:04:12,977 They don't just survive. They discover, they create. 75 00:04:13,346 --> 00:04:15,507 I mean, just look at what they do with food. 76 00:04:15,615 --> 00:04:17,105 GUSTEAU ON TV : How can I describe it? 77 00:04:17,216 --> 00:04:21,175 Good food is like music yöu can taste, color yöu can smell. 78 00:04:21,287 --> 00:04:23,755 There is excellence all around yöu. 79 00:04:23,856 --> 00:04:27,383 yöu need only be aware to stop and savor it. 80 00:04:31,297 --> 00:04:33,492 REMY : Oh, Gusteau was right. 81 00:04:33,766 --> 00:04:36,326 Oh, mmm, yeah. 82 00:04:36,736 --> 00:04:38,328 Oh, amazing. 83 00:04:39,038 --> 00:04:42,201 Each flavor was totally unique. 84 00:04:46,279 --> 00:04:49,476 But combine one flavor with another, 85 00:04:49,582 --> 00:04:52,346 and something new was created. 86 00:04:53,586 --> 00:04:54,553 (GASPS) 87 00:04:58,057 --> 00:05:00,548 So now I had a secret life. 88 00:05:05,331 --> 00:05:06,355 (GASPS) 89 00:05:06,466 --> 00:05:07,899 (CACKLING) 90 00:05:08,401 --> 00:05:10,961 The only one who knew about it was Emile. 91 00:05:11,270 --> 00:05:13,465 (WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile. 92 00:05:13,806 --> 00:05:15,797 l found a mushroom. 93 00:05:15,908 --> 00:05:19,241 Come on, yöu're good at hiding food. Help me find a good place to put this. 94 00:05:19,679 --> 00:05:22,773 He doesn't understand me, but I can be myself around him. 95 00:05:22,882 --> 00:05:24,611 Why are yöu walking like that? 96 00:05:24,717 --> 00:05:27,686 l don't want to constantly have to wash my paws. 97 00:05:27,787 --> 00:05:29,846 Did yöu ever think about how we walk on the same paws 98 00:05:29,956 --> 00:05:31,150 that we handle food with? 99 00:05:31,257 --> 00:05:33,316 yöu ever think about what we put into our mouths? 100 00:05:33,426 --> 00:05:34,484 All the time. 101 00:05:34,594 --> 00:05:37,154 When l eat, l don't want to taste everywhere my paws have been. 102 00:05:37,263 --> 00:05:38,389 Well, go ahead. 103 00:05:38,498 --> 00:05:41,092 But if Dad sees yöu walking like that, he's not going to like it. 104 00:05:41,200 --> 00:05:42,224 (SNIFFING) 105 00:05:42,335 --> 00:05:44,166 What have yöu got there? 106 00:05:44,504 --> 00:05:45,528 Ah, oh, oh... 107 00:05:45,638 --> 00:05:46,832 (CHUCKLING) 108 00:05:46,939 --> 00:05:48,634 yöu found cheese? 109 00:05:49,141 --> 00:05:53,475 And not just any cheese. Tomme de chèvre de pays! 110 00:05:53,679 --> 00:05:56,170 That would go beautifully with my mushroom. 111 00:05:56,282 --> 00:05:57,249 And... 112 00:05:58,050 --> 00:05:59,381 (STUTTERING) 113 00:05:59,485 --> 00:06:02,682 This rosemary! This rosemary 114 00:06:02,788 --> 00:06:06,451 with maybe with a few drops from this sweet grass. 115 00:06:06,926 --> 00:06:09,918 Well, throw it on the pile, l guess, and then we'll... yöu know... 116 00:06:10,029 --> 00:06:14,432 We don't want to throw this in with the garbage. This is special. 117 00:06:14,534 --> 00:06:16,161 But we're supposed to return to the colony 118 00:06:16,269 --> 00:06:17,827 before sundown or, yöu know, Dad's gonna... 119 00:06:17,937 --> 00:06:18,961 Emile! 120 00:06:19,071 --> 00:06:20,971 There are possibilities unexplored here. 121 00:06:21,073 --> 00:06:22,563 We got to cook this. 122 00:06:22,675 --> 00:06:27,135 Now, exactly how we cook this is the real question... 123 00:06:28,414 --> 00:06:29,381 Yeah. 124 00:06:30,082 --> 00:06:32,346 The key is to keep turning it. 125 00:06:32,451 --> 00:06:35,852 Get the smoky flavor nice and even. 126 00:06:35,955 --> 00:06:36,979 (THUNDER RUMBLING) 127 00:06:37,089 --> 00:06:39,284 That storm's getting closer. 128 00:06:39,592 --> 00:06:44,291 Hey, Remy, yöu think that maybe we shouldn't be so... 129 00:06:45,298 --> 00:06:46,890 (BOTH SCREAMING) 130 00:06:49,268 --> 00:06:52,101 (MOANING) 131 00:06:52,204 --> 00:06:54,832 (MUNCHING) 132 00:06:56,142 --> 00:06:57,609 yöu got to taste this! 133 00:06:57,710 --> 00:07:02,010 This is... lt's got this kind of... lt's burny, melty... 134 00:07:02,114 --> 00:07:04,981 lt's not really a smoky taste. lt's a certain... lt's kind of like a... 135 00:07:05,084 --> 00:07:06,108 (IMITATES EXPLOSION) 136 00:07:06,218 --> 00:07:10,120 lt's got, like, this ''ba-boom, zap'' kind of taste. Don't yöu think? 137 00:07:10,222 --> 00:07:13,419 -What would yöu call that flavor? -(HESITANTLY) Lightning-y? 138 00:07:13,693 --> 00:07:18,153 Yeah. lt's lightning-y! We got to do that again. 139 00:07:18,264 --> 00:07:20,926 Okay, when the next storm comes, we'll go up on the roof... 140 00:07:21,033 --> 00:07:24,469 l know what this needs! Saffron! A little saffron would make this! 141 00:07:24,570 --> 00:07:27,095 Saffron. Why do l get the feeling 142 00:07:27,206 --> 00:07:29,140 -it's in the kitchen? -lt's in the kitchen. 143 00:07:29,342 --> 00:07:30,707 (SNORING) 144 00:07:32,578 --> 00:07:34,045 (BOTTLES CLINKING) 145 00:07:36,082 --> 00:07:38,209 -REMY : Saffron. -Not good. 146 00:07:38,317 --> 00:07:39,784 Saffron. 147 00:07:39,885 --> 00:07:43,753 Don't like it. She's gonna wake up. 148 00:07:43,856 --> 00:07:45,289 l've been down here a million times. 149 00:07:45,391 --> 00:07:48,554 She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up. 150 00:07:48,661 --> 00:07:50,652 yöu've been here a million times? 151 00:07:50,763 --> 00:07:54,300 l'm telling yöu, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it. 152 00:07:54,567 --> 00:07:56,364 Okay. Who's Gusteau? 153 00:07:56,469 --> 00:07:59,734 Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook. 154 00:07:59,839 --> 00:08:02,706 (STAMMERING) Wait. yöu read? 155 00:08:02,808 --> 00:08:07,609 -Well, not excessively. -Oh, man. Does Dad know? 156 00:08:07,713 --> 00:08:12,309 (SCOFFS) yöu could fill a book, a lot of books, with things Dad doesn't know. 157 00:08:12,418 --> 00:08:16,548 And they have, which is why l read. Which is also our secret. 158 00:08:16,722 --> 00:08:18,121 l don't like secrets. 159 00:08:18,224 --> 00:08:22,058 (STUTTERING) All this cooking and reading and TV-watching 160 00:08:22,161 --> 00:08:24,459 while we read and cook. 161 00:08:24,563 --> 00:08:27,657 lt's like yöu're involving me in crime, and l let yöu. 162 00:08:27,767 --> 00:08:29,166 Why do l let yöu? 163 00:08:33,839 --> 00:08:35,898 What's taking those kids so long? 164 00:08:36,976 --> 00:08:40,002 Ah, l'Aquila saffron. ltalian. Huh? 165 00:08:40,246 --> 00:08:43,841 Gusteau says it's excellent. Good thing the old lady is a food love... 166 00:08:43,949 --> 00:08:46,611 GUSTEAU ON TV : Forget mystique. This is about yöur cooking. 167 00:08:46,719 --> 00:08:49,187 Hey! That's Gusteau. Emile, look. 168 00:08:49,321 --> 00:08:49,689 Great cooking is not for the faint of heart. 169 00:08:49,689 --> 00:08:51,816 Great cooking is not for the faint of heart. 170 00:08:51,924 --> 00:08:54,552 yöu must be imaginative, strong hearted. 171 00:08:54,660 --> 00:08:56,719 yöu must try things that may not work. 172 00:08:56,829 --> 00:08:58,922 And yöu must not let anyone define yöur limits 173 00:08:59,031 --> 00:09:01,158 because of where yöu come from. 174 00:09:01,267 --> 00:09:03,531 yöur only limit is yöur soul. 175 00:09:03,636 --> 00:09:10,599 What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be great. 176 00:09:11,310 --> 00:09:12,675 Pure poetry. 177 00:09:12,778 --> 00:09:14,803 REPORTER : But it was not to last. 178 00:09:15,214 --> 00:09:18,081 Gusteau's restaurant lost one of its five stars 179 00:09:18,184 --> 00:09:22,848 after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego. 180 00:09:23,422 --> 00:09:25,549 It was a severe blow to Gusteau, 181 00:09:25,658 --> 00:09:28,684 and the brokenhearted chef died shortly afterwards, 182 00:09:28,794 --> 00:09:32,890 which, according to tradition, meant the loss of another star. 183 00:09:33,132 --> 00:09:35,498 Gusteau is dead? 184 00:09:36,502 --> 00:09:37,491 Oh! 185 00:09:37,603 --> 00:09:38,570 (SQUEAKING) 186 00:09:39,271 --> 00:09:41,205 Oh! Oh! 187 00:09:47,046 --> 00:09:48,377 Oh! 188 00:09:49,715 --> 00:09:50,909 Run! 189 00:09:53,486 --> 00:09:55,579 No, yöu'll lead her to the colony! 190 00:10:05,965 --> 00:10:07,262 (GASPS) 191 00:10:08,768 --> 00:10:09,735 (CLICKING) 192 00:10:10,770 --> 00:10:11,930 (GASPS) 193 00:10:14,540 --> 00:10:17,309 -Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! 194 00:10:17,309 --> 00:10:17,570 -Help, Remy, help! -Emile! Start swinging the light! 195 00:10:17,676 --> 00:10:18,904 (SQUEAKING) 196 00:10:19,845 --> 00:10:21,278 Try to grab yöu. 197 00:10:22,782 --> 00:10:24,647 (GRUMBLING) 198 00:10:24,750 --> 00:10:26,581 Emile, swing to me. 199 00:10:28,154 --> 00:10:29,321 (GRUNTING) 200 00:10:32,658 --> 00:10:33,784 (CHUCKLING NERVOUSLY) 201 00:10:33,893 --> 00:10:34,860 (EXCLAIMS) 202 00:10:44,770 --> 00:10:45,998 (SIGHS) 203 00:10:46,105 --> 00:10:49,040 (CRACKING) 204 00:10:49,942 --> 00:10:51,910 (CREAKING) 205 00:10:57,082 --> 00:10:58,140 (RATS SQUEAKING) 206 00:10:59,084 --> 00:11:00,210 (SCREAMING) 207 00:11:00,319 --> 00:11:03,755 Evacuate! Everyone, to the boats. 208 00:11:03,889 --> 00:11:05,254 (ALL CLAMORING) 209 00:11:07,827 --> 00:11:09,662 -RAT : Let me through! -The book. 210 00:11:09,662 --> 00:11:10,356 -RAT : Let me through! -The book. 211 00:11:11,630 --> 00:11:13,825 Excuse me. Move, move. 212 00:11:18,671 --> 00:11:19,899 (AIR HISSING) 213 00:11:25,878 --> 00:11:27,175 (WHIMPERING) 214 00:11:29,081 --> 00:11:32,175 Go, go, go, go. Move, move, move. 215 00:11:33,085 --> 00:11:36,054 Get the bridge up! Move it, move it! 216 00:11:36,722 --> 00:11:38,155 FEMALE RAT : Hey, Johnny! Hurry! 217 00:11:38,357 --> 00:11:39,847 Push off. Come on. 218 00:11:40,860 --> 00:11:42,020 Get hold! 219 00:11:42,428 --> 00:11:43,759 (GRUNTING) 220 00:11:45,764 --> 00:11:48,665 -Take the baby. Here! -Give me yöur paw. 221 00:11:49,702 --> 00:11:51,294 Hey, wait for me! 222 00:11:52,004 --> 00:11:53,572 (THUNDER CRACKING) 223 00:11:56,242 --> 00:11:58,369 ls everybody here? Do we have everybody? 224 00:11:58,477 --> 00:12:01,037 -Wait a minute. Where's Remy? -Right here. l'm coming. 225 00:12:01,614 --> 00:12:02,945 l'm coming! 226 00:12:03,816 --> 00:12:06,808 Hold on, Son. Give him something to grab on to. 227 00:12:06,986 --> 00:12:08,977 Come on, boy. Paddle, Son. 228 00:12:09,088 --> 00:12:11,022 Come on. Reach for it. 229 00:12:11,957 --> 00:12:13,185 yöu can do it. 230 00:12:13,292 --> 00:12:14,520 (GUNSHOT) 231 00:12:17,363 --> 00:12:18,853 -Remy! -Dad! 232 00:12:18,964 --> 00:12:21,694 Come on. yöu can make it. yöu can make it. 233 00:12:21,800 --> 00:12:23,028 (GUNSHOT) 234 00:12:26,505 --> 00:12:27,273 (GRUNTS) 235 00:12:27,273 --> 00:12:27,602 (GRUNTS) 236 00:12:27,706 --> 00:12:29,640 Guys, wait. Stop! 237 00:12:29,742 --> 00:12:31,801 Remy. Come on. Paddle. 238 00:12:31,911 --> 00:12:35,574 Hold on! Wait for me. Hold on. 239 00:12:35,681 --> 00:12:37,171 (RATS SCREAMING) 240 00:12:38,217 --> 00:12:39,445 Dad? 241 00:12:42,588 --> 00:12:43,555 Dad? 242 00:12:54,400 --> 00:12:55,890 Which way? 243 00:12:59,371 --> 00:13:01,066 (WATER ROARING) 244 00:13:01,173 --> 00:13:02,504 (GASPING) 245 00:13:11,150 --> 00:13:12,447 (GASPING) 246 00:13:40,913 --> 00:13:42,380 (WATER DRIPPING) 247 00:13:46,418 --> 00:13:47,853 REMY : I waited 248 00:13:50,289 --> 00:13:51,756 for a sound, 249 00:13:54,159 --> 00:13:55,649 a voice, 250 00:13:57,896 --> 00:13:59,420 a sign, 251 00:14:01,834 --> 00:14:03,267 something. 252 00:14:14,546 --> 00:14:14,680 (STOMACH GROWLING) 253 00:14:14,680 --> 00:14:16,079 (STOMACH GROWLING) 254 00:14:17,983 --> 00:14:19,245 (SIGHS) 255 00:14:22,121 --> 00:14:25,887 lf yöu are hungry, go up and look around, Remy. 256 00:14:28,160 --> 00:14:30,219 Why do yöu wait and mope? 257 00:14:30,662 --> 00:14:34,928 Well, l've just lost my family, all my friends, 258 00:14:36,101 --> 00:14:37,568 probably forever. 259 00:14:38,003 --> 00:14:40,733 -How do yöu know? -Well, l... 260 00:14:41,407 --> 00:14:45,138 yöu are an illustration. Why am l talking to yöu? 261 00:14:45,344 --> 00:14:50,043 Well, yöu just lost yöur family, all yöur friends. yöu are lonely. 262 00:14:50,149 --> 00:14:52,344 Yeah. Well, yöu're dead. 263 00:14:52,451 --> 00:14:55,784 Ah, but that is no match for wishful thinking. 264 00:14:55,888 --> 00:14:57,617 lf yöu focus on what yöu've left behind, 265 00:14:57,723 --> 00:15:00,089 yöu'll never be able to see what lies ahead. 266 00:15:00,192 --> 00:15:02,387 Now go up and look around. 267 00:15:16,575 --> 00:15:17,872 (SNIFFING) 268 00:15:21,013 --> 00:15:22,105 (SNIFFING) 269 00:15:25,417 --> 00:15:27,044 (PEOPLE CHATTERING) 270 00:15:32,791 --> 00:15:34,156 Oh! 271 00:15:34,326 --> 00:15:36,317 (CHUCKLING) 272 00:15:38,263 --> 00:15:39,423 (CORK POPPING) 273 00:15:39,531 --> 00:15:40,691 WOMAN : Champagne! 274 00:15:40,799 --> 00:15:41,993 (PEOPLE EXCLAIMING) 275 00:15:42,101 --> 00:15:43,193 What are yöu doing? 276 00:15:43,302 --> 00:15:44,291 (SIGHING) 277 00:15:44,403 --> 00:15:45,529 l'm hungry. 278 00:15:45,737 --> 00:15:47,136 l don't know where l am, 279 00:15:47,239 --> 00:15:48,934 and l don't know when l'll find food again. 280 00:15:49,041 --> 00:15:52,636 Remy, yöu are better than that. yöu are a cook. 281 00:15:52,845 --> 00:15:57,748 A cook makes. A thief takes. yöu are not a thief. 282 00:15:58,417 --> 00:16:00,078 But l am hungry. 283 00:16:00,185 --> 00:16:01,675 (CHUCKLES) 284 00:16:01,787 --> 00:16:03,448 Food will come, Remy. 285 00:16:03,555 --> 00:16:08,117 Food always comes to those who love to cook. 286 00:16:14,766 --> 00:16:15,733 (SNIFFING) 287 00:16:20,205 --> 00:16:22,503 -yöu think l am playing? -yöu don't have the guts. 288 00:16:22,608 --> 00:16:23,632 (GUNSHOT) 289 00:16:23,742 --> 00:16:25,300 (WOMAN EXCLAIMING) 290 00:16:37,523 --> 00:16:38,990 (BARKING) 291 00:17:09,922 --> 00:17:11,048 Paris? 292 00:17:11,657 --> 00:17:15,149 (CHUCKLING) All this time l've been underneath Paris? 293 00:17:17,262 --> 00:17:18,456 Wow. 294 00:17:21,166 --> 00:17:22,861 lt's beautiful. 295 00:17:24,069 --> 00:17:26,663 The most beautiful. 296 00:17:27,005 --> 00:17:29,599 Gusteau's? yöur restaurant? 297 00:17:29,708 --> 00:17:32,142 yöu've led me to yöur restaurant. 298 00:17:33,212 --> 00:17:38,411 lt seems as though l have. Yes. There it is! l have led yöu to it! 299 00:17:38,517 --> 00:17:39,882 l got to see this. 300 00:17:40,552 --> 00:17:42,110 HORST : Ready to go on table seven. COLETTE : Coming around. 301 00:17:42,221 --> 00:17:43,916 LALO : One order of steamed pike up. MAN : Coming up. 302 00:17:44,022 --> 00:17:45,751 LAROUSSE : l need more soup bowls, please. 303 00:17:45,857 --> 00:17:48,451 COLETTE : l need two rack of lamb. l need more leeks. 304 00:17:48,560 --> 00:17:51,825 l need two salmon, three salade composée, and three filet. 305 00:17:51,930 --> 00:17:53,830 LAROUSSE : Three orders of salade composée working. 306 00:17:53,932 --> 00:17:55,627 Firing two orders, seared salmon. 307 00:17:55,734 --> 00:17:58,103 Three filet working. l need plates. 308 00:17:58,370 --> 00:18:01,032 HORST : Fire seven. MAN : Three salade composée up. 309 00:18:01,139 --> 00:18:03,039 COLETTE : Don't mess with my mise! 310 00:18:03,275 --> 00:18:04,367 LAROUSSE : Open down low. 311 00:18:04,476 --> 00:18:07,411 MAN : l'm getting buried here. 312 00:18:07,579 --> 00:18:10,275 Hello, Chef Skinner. How yöur night be now? 313 00:18:10,382 --> 00:18:12,407 HORST : Bonjour, chef. LAROUSSE : Hello, Chef Skinner. 314 00:18:12,517 --> 00:18:15,008 -Evening, chef. -WAITER : Ordering deux filet. 315 00:18:15,120 --> 00:18:16,985 Hey, boss, look who is here. 316 00:18:17,089 --> 00:18:19,489 Alfredo Linguini, Renata's little boy. 317 00:18:19,591 --> 00:18:21,218 -Hi. -All grown up, eh? 318 00:18:21,326 --> 00:18:23,851 yöu remember Renata, Gusteau's old flame? 319 00:18:23,962 --> 00:18:25,054 (CHUCKLING) 320 00:18:25,163 --> 00:18:28,291 -Yes. How are yöu... -Linguini. 321 00:18:28,400 --> 00:18:32,598 Yes, Linguini. So nice of yöu to visit. How is... 322 00:18:32,704 --> 00:18:34,535 -My mother? -Renata. 323 00:18:34,640 --> 00:18:37,473 -Yes, Renata. How is she? -Good. 324 00:18:37,776 --> 00:18:41,177 Well, not... She's been better. l mean... 325 00:18:41,280 --> 00:18:42,542 She died. 326 00:18:43,115 --> 00:18:44,309 Oh. 327 00:18:44,683 --> 00:18:45,843 l'm sorry. 328 00:18:45,951 --> 00:18:49,546 Oh, don't be. She believed in heaven, so she's covered. 329 00:18:49,688 --> 00:18:52,179 yöu know, afterlife-wise? 330 00:18:58,063 --> 00:18:59,291 (TITTERS) 331 00:19:00,999 --> 00:19:04,093 -What's this? -She left it for yöu. 332 00:19:04,336 --> 00:19:07,669 l think she hoped it would help me, 333 00:19:07,773 --> 00:19:10,173 yöu know, get a job here. 334 00:19:10,275 --> 00:19:12,937 But of course. Gusteau wouldn't hesitate. 335 00:19:13,045 --> 00:19:14,103 Any son of Renata's is more than... 336 00:19:14,212 --> 00:19:17,841 Yes, well, we could file this and if something suitable opens up... 337 00:19:17,949 --> 00:19:19,007 We have already hired him. 338 00:19:19,117 --> 00:19:22,848 What? How dare yöu hire someone without my... 339 00:19:22,954 --> 00:19:24,683 We needed a garbage boy. 340 00:19:25,390 --> 00:19:27,790 Oh, garbage. Well... 341 00:19:27,993 --> 00:19:29,688 l'm glad it worked out. 342 00:19:32,964 --> 00:19:34,192 Uh... 343 00:19:36,335 --> 00:19:37,495 (GULPS) 344 00:19:39,471 --> 00:19:40,870 l can't believe it. 345 00:19:41,139 --> 00:19:44,302 A real gourmet kitchen, and l get to watch. 346 00:19:44,543 --> 00:19:47,637 yöu've read my book. Let us see how much yöu know, huh? 347 00:19:47,846 --> 00:19:49,404 Which one is the chef? 348 00:19:49,514 --> 00:19:51,379 Oh! Uh... 349 00:19:51,850 --> 00:19:54,182 -Oh, that guy. -Very good. 350 00:19:54,419 --> 00:19:55,909 Who is next in command? 351 00:19:56,021 --> 00:19:58,819 The sous chef. There. 352 00:19:59,157 --> 00:20:03,059 The sous is responsible for the kitchen when the chef's not around. 353 00:20:03,328 --> 00:20:06,661 Saucier, in charge of sauces. Very important. 354 00:20:06,865 --> 00:20:10,961 Chef de partie, demi chef de partie, both important. 355 00:20:11,069 --> 00:20:13,867 Commis, commis, they're cooks. Very important. 356 00:20:14,072 --> 00:20:17,166 yöu are a clever rat. Now, who is that? 357 00:20:17,876 --> 00:20:20,003 Oh, him? He's nobody. 358 00:20:20,112 --> 00:20:22,171 Not nobody. He is part of the kitchen. 359 00:20:22,280 --> 00:20:24,145 No, he's a plongeur or something. 360 00:20:24,249 --> 00:20:26,740 He washes dishes or takes out the garbage. He doesn't cook. 361 00:20:26,852 --> 00:20:30,083 -But he could. -(SNlCKERING) Uh, no. 362 00:20:30,188 --> 00:20:32,418 How do yöu know? What do l always say? 363 00:20:32,524 --> 00:20:34,151 Anyone can cook. 364 00:20:34,259 --> 00:20:38,195 Well, yeah, anyone can. That doesn't mean that anyone should. 365 00:20:38,296 --> 00:20:41,857 (CHUCKLING) Well, that is not stopping him. See? 366 00:20:42,634 --> 00:20:47,264 What is he doing? No. No! No, this is terrible! 367 00:20:47,372 --> 00:20:48,964 (STUTTERING) 368 00:20:49,074 --> 00:20:52,703 He's ruining the soup. And nobody's noticing? 369 00:20:52,911 --> 00:20:54,811 lt's yöur restaurant. Do something. 370 00:20:54,913 --> 00:20:58,076 What can l do? l am a figment of yöur imagination. 371 00:20:58,183 --> 00:20:59,451 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 372 00:20:59,451 --> 00:21:01,112 But he's ruining the soup! We got to tell someone that he's... 373 00:21:07,025 --> 00:21:08,390 (GASPING) 374 00:21:08,493 --> 00:21:11,291 COLETTE : Table five coming up, right now. 375 00:21:15,767 --> 00:21:17,064 (GASPS) 376 00:21:18,670 --> 00:21:20,467 LALO : Coming down the line. COLETTE : Set. 377 00:21:22,040 --> 00:21:23,268 Ah! 378 00:21:29,581 --> 00:21:31,640 COLETTE : Hot! Open oven! 379 00:21:32,951 --> 00:21:34,282 (PANTlNG) 380 00:21:39,324 --> 00:21:40,655 Ah! 381 00:21:49,301 --> 00:21:50,893 HORST : Coming around. 382 00:22:06,885 --> 00:22:08,079 Ooh! 383 00:22:11,490 --> 00:22:14,926 COLETTE : Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck. 384 00:22:35,380 --> 00:22:37,974 HORST : Fire those soufflés for table six, ja. 385 00:22:38,183 --> 00:22:40,117 -COLETTE : Five minutes, chef. -Oh, God. 386 00:22:45,490 --> 00:22:47,890 Tonight, l'd like to present the foie gras. 387 00:22:47,993 --> 00:22:49,460 lt has a wonderful finish. 388 00:22:49,561 --> 00:22:50,858 -REMY : Ooh! -Ah! 389 00:22:54,165 --> 00:22:55,132 Hmm. 390 00:23:04,609 --> 00:23:05,803 (GROANS) 391 00:23:08,914 --> 00:23:11,348 HORST : Ready to go on table seven. Come on! Let's go! 392 00:23:11,449 --> 00:23:12,507 WAITER : Oui, chef. 393 00:23:17,489 --> 00:23:18,820 (VOMITING) 394 00:23:25,196 --> 00:23:26,458 (SNIFFING) 395 00:23:40,278 --> 00:23:41,768 (GRUNTING INDECISIVELY) 396 00:23:45,050 --> 00:23:46,540 (BUBBLING GENTLY) 397 00:23:54,259 --> 00:23:56,159 Remy! What are yöu waiting for? 398 00:23:56,261 --> 00:23:58,092 ls this going to become a regular thing with yöu? 399 00:23:58,196 --> 00:24:00,858 yöu know how to fix it. This is yöur chance. 400 00:24:03,034 --> 00:24:04,365 (BELL DINGS) 401 00:24:51,449 --> 00:24:52,746 (GASPS) 402 00:24:55,687 --> 00:25:00,147 The soup! Where is the soup? Out of my way. 403 00:25:00,725 --> 00:25:02,852 Move it, garbage boy! 404 00:25:03,561 --> 00:25:06,121 yöu are cooking? 405 00:25:06,331 --> 00:25:09,767 How dare yöu cook in my kitchen? 406 00:25:09,868 --> 00:25:11,927 Where do yöu get the gall 407 00:25:12,037 --> 00:25:15,666 to even attempt something so monumentally idiotic? 408 00:25:15,774 --> 00:25:17,765 l should have yöu drawn and quartered! 409 00:25:17,876 --> 00:25:20,970 l'll do it. l think the law is on my side. 410 00:25:21,079 --> 00:25:22,046 (PLEADING) 411 00:25:22,147 --> 00:25:23,614 Larousse, draw and quarter this man 412 00:25:23,715 --> 00:25:28,880 after yöu put him in the duck press to squeeze the fat out of his head. 413 00:25:28,987 --> 00:25:32,115 -What are yöu blathering about? -(STUTTERING) The soup! 414 00:25:34,392 --> 00:25:35,689 Soup? 415 00:25:36,394 --> 00:25:38,055 Stop that soup! 416 00:25:38,263 --> 00:25:41,960 No! 417 00:25:42,200 --> 00:25:43,827 (PIANO PLAYING SOFTLY) 418 00:25:56,381 --> 00:25:57,473 Waiter. 419 00:25:57,649 --> 00:25:58,980 (EXCLAIMS) 420 00:25:59,084 --> 00:26:01,382 Linguini! 421 00:26:01,586 --> 00:26:03,076 yöu're fired! 422 00:26:03,288 --> 00:26:06,223 F-I-R-E-D! Fired! 423 00:26:06,324 --> 00:26:08,622 She wants to see the chef. 424 00:26:08,727 --> 00:26:10,820 (STUTTERING) But he... 425 00:26:12,263 --> 00:26:13,560 (CLEARING THROAT) 426 00:26:26,211 --> 00:26:30,079 -What did the customer say? -lt was not a customer. lt was a critic. 427 00:26:30,181 --> 00:26:32,342 -Ego? -Solene LeClaire. 428 00:26:32,450 --> 00:26:36,511 -LeClaire? What did she say? -She likes the soup. 429 00:26:36,688 --> 00:26:38,315 -Wait. -What do yöu mean, ''Wait''? 430 00:26:38,423 --> 00:26:40,050 yöu're the reason l'm in this mess. 431 00:26:40,158 --> 00:26:41,523 (SHUSHING) Someone is asking about yöur soup. 432 00:26:51,636 --> 00:26:54,230 What are yöu playing at? 433 00:26:54,339 --> 00:26:55,738 (STAMMERING) 434 00:26:56,641 --> 00:26:57,903 Am l still fired? 435 00:26:58,009 --> 00:27:00,136 -COLETTE : yöu can't fire him. -What? 436 00:27:00,245 --> 00:27:03,544 LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling yöu so. 437 00:27:03,648 --> 00:27:04,945 lf she write a review to that effect 438 00:27:05,049 --> 00:27:07,017 and find out yöu fired the cook responsible... 439 00:27:07,118 --> 00:27:10,281 -(SCOFFS) He's a garbage boy. -Who made something she liked. 440 00:27:10,388 --> 00:27:12,652 How can we claim to represent the name of Gusteau 441 00:27:12,757 --> 00:27:14,918 if we don't uphold his most cherished belief? 442 00:27:15,026 --> 00:27:17,893 And what belief is that, Mademoiselle Tatou? 443 00:27:17,996 --> 00:27:18,985 Anyone can cook. 444 00:27:23,868 --> 00:27:29,568 Perhaps l have been a bit harsh on our new garbage boy. 445 00:27:29,974 --> 00:27:32,238 He has taken a bold risk 446 00:27:32,343 --> 00:27:36,746 and we should reward that, as Chef Gusteau would have. 447 00:27:37,115 --> 00:27:40,107 lf he wishes to swim in dangerous waters, 448 00:27:40,218 --> 00:27:41,708 who are we to deny him? 449 00:27:41,820 --> 00:27:42,844 (CLEARING THROAT) 450 00:27:42,954 --> 00:27:45,184 -yöu were escaping? -Oh, yeah. 451 00:27:45,290 --> 00:27:49,454 Since yöu have expressed such an interest in his cooking career, 452 00:27:49,561 --> 00:27:50,926 yöu shall be responsible for it. 453 00:27:51,029 --> 00:27:52,189 (TITTERING) 454 00:27:53,031 --> 00:27:54,464 Anyone else? 455 00:27:56,467 --> 00:27:58,332 Then back to work. 456 00:27:59,037 --> 00:28:02,564 yöu are either very lucky or very unlucky. 457 00:28:02,807 --> 00:28:08,177 yöu will make the soup again, and this time, l'll be paying attention. 458 00:28:08,446 --> 00:28:11,210 Very close attention. 459 00:28:11,516 --> 00:28:15,953 They think yöu might be a cook. But yöu know what l think, Linguini? 460 00:28:16,187 --> 00:28:19,554 l think yöu are a sneaky, overreaching little... 461 00:28:19,657 --> 00:28:20,715 (GASPS) 462 00:28:20,825 --> 00:28:22,053 Rat! 463 00:28:22,393 --> 00:28:23,621 (EXCLAIMING) 464 00:28:24,495 --> 00:28:25,985 -Rat! -HORST : Get the rat. 465 00:28:26,197 --> 00:28:28,256 Linguini. Get something to trap it. 466 00:28:28,366 --> 00:28:29,958 HORST : lt's getting away. Get it, get it, get it. 467 00:28:30,668 --> 00:28:32,533 -What should l do now? -Kill it. 468 00:28:32,637 --> 00:28:35,162 -Now? -No, not in the kitchen. Are yöu mad? 469 00:28:35,340 --> 00:28:36,864 Do yöu know what would happen to us 470 00:28:36,975 --> 00:28:39,443 if anyone knew we had a rat in our kitchen? 471 00:28:39,544 --> 00:28:41,171 They'd close us down. 472 00:28:41,279 --> 00:28:43,679 Our reputation is hanging by a thread as it is. 473 00:28:43,781 --> 00:28:47,911 Take it away from here. Far away. Kill it. Dispose of it. Go! 474 00:28:48,753 --> 00:28:50,186 Whoa! 475 00:28:53,825 --> 00:28:54,792 Doh! 476 00:29:15,680 --> 00:29:17,238 (REMY PANTING) 477 00:29:24,589 --> 00:29:28,423 Don't look at me like that! yöu aren't the only one who's trapped. 478 00:29:28,526 --> 00:29:30,653 They expect me to cook it again! 479 00:29:30,895 --> 00:29:33,659 l mean, l'm not ambitious. l wasn't trying to cook. 480 00:29:33,765 --> 00:29:35,892 l was just trying to stay out of trouble. 481 00:29:36,000 --> 00:29:39,026 yöu're the one who was getting fancy with the spices! 482 00:29:39,137 --> 00:29:44,040 What did yöu throw in there? Oregano? No? What? Rosemary? 483 00:29:44,309 --> 00:29:46,777 That's a spice, isn't it? Rosemary? 484 00:29:47,312 --> 00:29:49,780 yöu didn't throw rosemary in there? 485 00:29:50,114 --> 00:29:54,210 Then what was all the flipping and all the throwing the... 486 00:29:55,453 --> 00:29:56,784 (SIGHING) 487 00:29:58,256 --> 00:30:01,657 l need this job. l've lost so many. 488 00:30:02,026 --> 00:30:06,122 l don't know how to cook, and now l'm actually talking to a rat as if yöu... 489 00:30:06,230 --> 00:30:07,219 (GASPS) 490 00:30:07,332 --> 00:30:08,560 Did yöu nod? 491 00:30:08,666 --> 00:30:10,793 Have yöu been nodding? 492 00:30:12,270 --> 00:30:14,033 yöu understand me? 493 00:30:14,572 --> 00:30:16,233 So l'm not crazy! 494 00:30:17,442 --> 00:30:19,501 Wait a second, wait a second. 495 00:30:20,578 --> 00:30:23,274 l can't cook, can l? 496 00:30:25,283 --> 00:30:27,046 But yöu... 497 00:30:27,719 --> 00:30:30,517 yöu can, right? 498 00:30:31,756 --> 00:30:34,224 Look, don't be so modest. yöu're a rat, for Pete's sake. 499 00:30:34,325 --> 00:30:36,725 Whatever yöu did, they liked it. 500 00:30:37,328 --> 00:30:39,888 Yeah. This could work. 501 00:30:40,732 --> 00:30:41,960 Hey, they liked the soup! 502 00:30:42,066 --> 00:30:43,363 (SCREAMING) 503 00:30:45,470 --> 00:30:50,533 They liked the soup. Do yöu think yöu could do it again? 504 00:30:54,145 --> 00:30:56,579 Okay, l'm going to let yöu out now. 505 00:30:57,382 --> 00:31:00,545 But we're together on this. Right? 506 00:31:02,253 --> 00:31:03,743 Okay. 507 00:31:18,136 --> 00:31:21,867 (CHUCKLING) 508 00:31:32,216 --> 00:31:33,808 (SlGHS) 509 00:31:39,690 --> 00:31:42,989 (SOFT PATTERING APPROACHING) 510 00:32:00,378 --> 00:32:02,744 (GRUNTING) 511 00:32:06,117 --> 00:32:08,779 (EXCLAIMING) 512 00:32:14,025 --> 00:32:15,959 So this is it. 513 00:32:16,427 --> 00:32:20,264 l mean, it's not much, but it's, yöu know... 514 00:32:22,467 --> 00:32:23,832 Not much. 515 00:32:26,337 --> 00:32:27,565 lt could be worse. 516 00:32:27,672 --> 00:32:30,072 There's heat and light and a couch with a TV. 517 00:32:30,174 --> 00:32:32,608 So, yöu know, what's mine is yöurs. 518 00:32:33,644 --> 00:32:35,043 Are yöu... 519 00:32:35,146 --> 00:32:37,444 Is this a dream? 520 00:32:37,548 --> 00:32:39,846 The best kind of dream. 521 00:32:40,218 --> 00:32:41,378 One we can share. 522 00:32:41,486 --> 00:32:42,510 (SNORING) 523 00:32:42,620 --> 00:32:44,212 But why here? 524 00:32:44,755 --> 00:32:46,279 Why now? 525 00:32:47,225 --> 00:32:48,954 Why not here? 526 00:32:49,227 --> 00:32:50,956 Why not now? 527 00:32:51,762 --> 00:32:55,789 What better place to dream than in Paris? 528 00:33:08,913 --> 00:33:11,143 Morning, Little Chef. Rise and... 529 00:33:11,249 --> 00:33:12,546 (GASPS) 530 00:33:12,650 --> 00:33:13,844 Oh, no. 531 00:33:15,720 --> 00:33:17,153 ldiot! l knew this would happen! 532 00:33:17,255 --> 00:33:20,053 l let a rat into my place and tell him what's mine is his! 533 00:33:20,158 --> 00:33:21,284 Eggs, gone! 534 00:33:21,392 --> 00:33:24,793 Stupid! He's stolen food and hit the road! What did l expect? 535 00:33:24,896 --> 00:33:27,387 That's what l get for trusting a... 536 00:33:28,866 --> 00:33:29,924 (STUTTERING) 537 00:33:30,034 --> 00:33:31,831 Hi. ls that for me? 538 00:33:40,511 --> 00:33:41,739 Mmm! 539 00:33:41,913 --> 00:33:44,541 That's good. What did yöu put in this? 540 00:33:46,617 --> 00:33:48,107 Where'd yöu get that? 541 00:33:51,322 --> 00:33:56,021 Look, it's delicious. But don't steal. l'll buy some spices, okay? 542 00:33:59,263 --> 00:34:02,664 Oh, no. We're going to be late. And on the first day! 543 00:34:02,767 --> 00:34:04,029 (MOUTH FULL) Come on, Little Chef! 544 00:34:04,268 --> 00:34:06,065 ''Though l, like many other critic, 545 00:34:06,170 --> 00:34:09,503 ''had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death, 546 00:34:09,607 --> 00:34:14,169 ''the soup was a revelation. A spicy yet subtle taste experience.'' 547 00:34:14,278 --> 00:34:16,269 -Solene LeClaire? -Yes! 548 00:34:16,714 --> 00:34:20,878 ''Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. 549 00:34:20,985 --> 00:34:23,818 ''Only time will tell if they deserve it.'' 550 00:34:24,855 --> 00:34:26,152 (SIGHS) 551 00:34:26,657 --> 00:34:27,988 Well... 552 00:34:35,800 --> 00:34:37,097 yöu know. 553 00:34:40,171 --> 00:34:44,301 Look, l know it's stupid and weird, but neither of us can do this alone, 554 00:34:44,408 --> 00:34:47,866 so we got to do it together, right? yöu with me? 555 00:34:49,180 --> 00:34:51,648 So let's do this thing! 556 00:34:54,652 --> 00:34:55,914 l... 557 00:34:58,656 --> 00:34:59,953 (GROANING) 558 00:35:00,057 --> 00:35:02,651 (STAMMERING) 559 00:35:02,760 --> 00:35:04,387 (PANTING) 560 00:35:06,230 --> 00:35:07,219 (GASPS) 561 00:35:07,331 --> 00:35:12,769 Welcome to hell. Now, recreate the soup. 562 00:35:13,004 --> 00:35:16,770 Take as much time as yöu need. All week if yöu must. 563 00:35:17,375 --> 00:35:18,637 Soup. 564 00:35:30,388 --> 00:35:31,377 (EXCLAIMS) 565 00:35:31,489 --> 00:35:32,456 yöu little... 566 00:35:32,556 --> 00:35:33,523 (STRIKING) 567 00:35:33,624 --> 00:35:34,716 Ow! 568 00:35:36,294 --> 00:35:37,261 (STRIKING) 569 00:35:37,361 --> 00:35:38,328 (EXCLAIMS) 570 00:35:39,630 --> 00:35:40,927 (LAUGHING) 571 00:35:41,032 --> 00:35:42,090 (EXCLAIMS) 572 00:35:42,199 --> 00:35:43,188 (YELPS) 573 00:35:43,301 --> 00:35:44,268 (LAUGHING) 574 00:35:44,368 --> 00:35:45,630 yöu son of a... 575 00:35:46,437 --> 00:35:47,904 (SHIVERS) 576 00:35:52,443 --> 00:35:53,410 (EXCLAIMS) 577 00:35:53,544 --> 00:35:55,307 yöu got... 578 00:35:55,946 --> 00:35:57,174 (WHIMPERING) 579 00:36:03,688 --> 00:36:05,178 (SCREAMING) 580 00:36:05,823 --> 00:36:07,552 (EXCLAIMS) 581 00:36:08,526 --> 00:36:10,756 (SHRIEKS) 582 00:36:10,861 --> 00:36:12,761 This is not going to work, Little Chef! 583 00:36:12,863 --> 00:36:15,423 l'm going to lose it if we do this anymore. 584 00:36:15,533 --> 00:36:17,967 We've got to figure out something else. 585 00:36:18,069 --> 00:36:20,299 Something that doesn't involve any biting, or nipping, 586 00:36:20,404 --> 00:36:23,100 or running up and down my body with yöur little rat feet. 587 00:36:23,207 --> 00:36:25,903 The biting! No! Scampering! No! 588 00:36:26,010 --> 00:36:29,241 No scampering or scurrying. Understand, Little Chef? 589 00:36:30,514 --> 00:36:31,640 Little Chef? 590 00:36:33,851 --> 00:36:35,512 Oh, yöu're hungry. 591 00:36:42,860 --> 00:36:45,260 Okay. So let's think this out. 592 00:36:45,696 --> 00:36:49,928 yöu know how to cook, and l know how to appear 593 00:36:50,735 --> 00:36:51,759 human. 594 00:36:51,869 --> 00:36:54,736 We need to work out a system so that l do what yöu want 595 00:36:54,839 --> 00:36:57,865 in a way that doesn't look like l'm being controlled by a tiny rat chef. 596 00:36:57,975 --> 00:37:00,068 Would yöu listen to me? l'm insane! l'm insane! l'm insane! 597 00:37:00,177 --> 00:37:03,169 ln a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant. 598 00:37:03,280 --> 00:37:05,145 -l will never pull this off! -Linguini? 599 00:37:05,249 --> 00:37:06,216 We gotta communicate. 600 00:37:06,317 --> 00:37:10,549 l can't be constantly checking for a yes or no head shake from a... 601 00:37:12,490 --> 00:37:14,321 The rat! l saw it! 602 00:37:14,525 --> 00:37:17,585 -A rat? -Yes, a rat. Right next to yöu. 603 00:37:18,629 --> 00:37:21,427 What are yöu doing in here? 604 00:37:21,632 --> 00:37:26,569 l'm just familiarizing myself with, yöu know, the vegetables and such. 605 00:37:26,670 --> 00:37:28,001 Get out. 606 00:37:29,673 --> 00:37:33,040 One can get too familiar with vegetables, yöu know! 607 00:37:33,844 --> 00:37:36,813 That was close. Are yöu okay up there? 608 00:37:38,115 --> 00:37:39,514 Whoa! 609 00:37:42,119 --> 00:37:43,711 (GUFFAWING) 610 00:37:49,160 --> 00:37:50,684 How did yöu do that? 611 00:38:04,842 --> 00:38:07,208 That's strangely involuntary! 612 00:38:09,246 --> 00:38:13,273 REMY : One look and I knew we had the same crazy idea. 613 00:38:14,251 --> 00:38:15,775 Okay. 614 00:38:18,022 --> 00:38:19,080 Huh? 615 00:38:24,228 --> 00:38:25,661 (GROANING) 616 00:38:26,397 --> 00:38:29,195 Where are yöu taking me? Wait. 617 00:38:29,567 --> 00:38:31,034 (CLATTERING) 618 00:38:33,671 --> 00:38:34,933 Whoa! 619 00:38:38,042 --> 00:38:39,737 (CHUCKLING) Wait. l'm sorry. 620 00:38:41,045 --> 00:38:42,444 Whoa! 621 00:38:44,415 --> 00:38:45,507 Okay. 622 00:38:46,550 --> 00:38:47,676 Mmm-hmm... 623 00:38:48,519 --> 00:38:49,486 (SQUEAKS) 624 00:38:52,089 --> 00:38:53,420 (GROANS) 625 00:38:55,559 --> 00:38:56,526 Okay. 626 00:39:16,680 --> 00:39:18,011 (GLASS SHATTERING) 627 00:39:18,883 --> 00:39:21,249 (TIRES SCREECHING) 628 00:39:21,352 --> 00:39:22,614 (CRASHING) 629 00:39:30,027 --> 00:39:32,552 (BLABBERING) 630 00:39:32,663 --> 00:39:34,426 Whoa! 631 00:39:52,516 --> 00:39:53,881 Whoa! 632 00:39:56,387 --> 00:39:57,684 À votre santé! 633 00:40:01,959 --> 00:40:03,426 (GURGLING) 634 00:40:03,527 --> 00:40:04,926 (CHUCKLING) All right. 635 00:40:31,855 --> 00:40:33,083 That should do it. 636 00:40:35,693 --> 00:40:36,785 Mmm. 637 00:40:36,894 --> 00:40:41,922 Congratulations. yöu were able to repeat yöur accidental success. 638 00:40:42,032 --> 00:40:46,696 But yöu'll need to know more than soup if yöu are to survive in my kitchen, boy. 639 00:40:46,804 --> 00:40:51,298 Colette will be responsible for teaching yöu how we do things here. 640 00:40:52,409 --> 00:40:54,775 Listen, l just want yöu to know 641 00:40:54,878 --> 00:40:57,711 how honored l am to be studying under such... 642 00:40:57,815 --> 00:41:01,182 No! yöu listen. l just want yöu to know exactly who yöu are dealing with. 643 00:41:01,285 --> 00:41:02,684 How many women do yöu see in this kitchen? 644 00:41:02,786 --> 00:41:04,151 (TITTERING) Well, l... 645 00:41:04,254 --> 00:41:06,654 -Only me. Why do yöu think that is? -Well, l... 646 00:41:06,757 --> 00:41:08,952 Because haute cuisine is an antiquated hierarchy 647 00:41:09,059 --> 00:41:11,687 built upon rules written by stupid old men. 648 00:41:11,795 --> 00:41:15,253 Rules designed to make it impossible for women to enter this world. 649 00:41:15,366 --> 00:41:17,630 But still l'm here. How did this happen? 650 00:41:17,735 --> 00:41:20,329 (TITTERING) Because, well, because yöu... 651 00:41:20,437 --> 00:41:22,564 Because l am the toughest cook in this kitchen. 652 00:41:22,673 --> 00:41:24,334 l've worked too hard for too long to get here 653 00:41:24,441 --> 00:41:27,376 and l am not going to jeopardize it for some garbage boy who got lucky. 654 00:41:27,478 --> 00:41:28,672 Got it? 655 00:41:29,413 --> 00:41:30,675 (EXCLAIMS) 656 00:41:31,115 --> 00:41:32,309 (LAUGHING) 657 00:41:32,416 --> 00:41:33,383 Wow! 658 00:41:34,184 --> 00:41:38,280 Easy to cook. Easy to eat. Gusteau makes Chinese food 659 00:41:38,389 --> 00:41:40,414 Chine-easy. 660 00:41:41,291 --> 00:41:42,280 (LAUGHING) 661 00:41:42,393 --> 00:41:46,159 -Excellent work, François, as usual. -lt's good, isn't it? 662 00:41:46,263 --> 00:41:50,495 l want yöu to work up something for my latest frozen food concept. 663 00:41:50,601 --> 00:41:52,831 Gusteau's Corn Puppies. 664 00:41:52,936 --> 00:41:57,498 They're like corn dogs, only smaller. Bite size. 665 00:41:57,608 --> 00:41:58,768 What are corn dogs? 666 00:41:58,876 --> 00:41:59,043 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. yöu know, American. 667 00:41:59,043 --> 00:42:03,309 Cheap sausages dipped in batter and deep fried. yöu know, American. 668 00:42:03,614 --> 00:42:04,740 Whip something up. 669 00:42:04,848 --> 00:42:08,375 Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat. 670 00:42:08,485 --> 00:42:11,682 Or as a big ear of corn in doggie make-up. 671 00:42:11,789 --> 00:42:15,691 (HESITANTLY) Yes. But, please, with dignity. 672 00:42:28,315 --> 00:42:29,805 (CLEARING THROAT) 673 00:42:42,263 --> 00:42:43,491 Get my lawyer! 674 00:42:44,398 --> 00:42:46,491 Well, the will stipulates 675 00:42:46,600 --> 00:42:50,366 that if after a period of two years from the date of death 676 00:42:50,471 --> 00:42:51,768 no heir appears, 677 00:42:51,872 --> 00:42:56,172 Gusteau's business interests will pass to his sous chef. yöu. 678 00:42:56,277 --> 00:42:58,268 l know what the will stipulates. 679 00:42:58,379 --> 00:43:03,646 What l want to know is if this letter... lf this boy changes anything! 680 00:43:07,955 --> 00:43:09,820 There's not much resemblance. 681 00:43:09,924 --> 00:43:13,451 There's no resemblance at all. He is not Gusteau's son. 682 00:43:13,560 --> 00:43:16,723 Gusteau had no children, and what of the timing of all this? 683 00:43:16,830 --> 00:43:20,095 The deadline in the will expires in less than a month! 684 00:43:20,267 --> 00:43:22,360 Suddenly, some boy arrives with a letter 685 00:43:22,469 --> 00:43:27,429 from his recently deceased mother claiming Gusteau is his father? 686 00:43:27,541 --> 00:43:29,008 Highly suspect! 687 00:43:29,109 --> 00:43:30,974 -This is Gusteau's? -Yes, yes, yes. 688 00:43:31,078 --> 00:43:32,670 -May l? -Of course. 689 00:43:32,780 --> 00:43:34,247 But the boy does not know. 690 00:43:34,348 --> 00:43:38,682 She claims she never told him, or Gusteau, and asks that l not tell. 691 00:43:38,786 --> 00:43:42,779 -Why yöu? What does she want? -A job for the boy. 692 00:43:42,890 --> 00:43:45,791 -Only a job? -Well, yes. 693 00:43:45,893 --> 00:43:48,418 Then what are yöu worried about? lf he works here, 694 00:43:48,529 --> 00:43:51,464 yöu'll be able to keep an eye on him while l do a little digging. 695 00:43:51,565 --> 00:43:53,396 Find out how much of this is real. 696 00:43:53,500 --> 00:43:56,060 l will need yöu to collect some DNA samples 697 00:43:56,170 --> 00:43:57,899 from the boy. Hair, maybe. 698 00:43:58,005 --> 00:44:02,271 Mark my words. The whole thing is highly suspect. 699 00:44:03,077 --> 00:44:05,272 He knows something. 700 00:44:05,379 --> 00:44:09,509 Relax, he's a garbage boy. l think yöu can handle him. 701 00:44:15,856 --> 00:44:16,982 What are yöu doing? 702 00:44:17,091 --> 00:44:19,059 (STAMMERING) l'm cutting vegetables. l'm cutting vegetables? 703 00:44:19,159 --> 00:44:20,888 No! yöu waste energy and time! 704 00:44:20,995 --> 00:44:23,987 yöu think cooking is a cute job, like Mommy in the kitchen? 705 00:44:24,098 --> 00:44:25,258 Well, Mommy never had to face 706 00:44:25,366 --> 00:44:26,924 the dinner rush when the orders come flooding in, 707 00:44:27,034 --> 00:44:28,467 and every dish is different and none are simple, 708 00:44:28,569 --> 00:44:29,934 and all of the different cooking times, 709 00:44:30,037 --> 00:44:31,231 but must arrive on the customer's table 710 00:44:31,338 --> 00:44:33,431 at exactly the same time, hot and perfect! 711 00:44:33,540 --> 00:44:36,202 Every second counts, and yöu cannot be Mommy! 712 00:44:38,846 --> 00:44:41,974 What is this? Keep yöur station clear! 713 00:44:42,082 --> 00:44:43,777 When the meal rush comes, what will happen? 714 00:44:43,884 --> 00:44:45,442 Messy stations slow things down. 715 00:44:45,552 --> 00:44:47,850 Food doesn't go, orders pile up. Disaster. 716 00:44:47,955 --> 00:44:49,650 l'll make this easy to remember. 717 00:44:49,757 --> 00:44:53,249 Keep yöur station clear, or l will kill yöu! 718 00:44:55,329 --> 00:44:57,593 (EXCLAIMS IN DISGUST) yöur sleeves look like yöu threw up on them. 719 00:44:57,698 --> 00:45:00,394 Keep yöur hands and arms in, close to the body. Like this. See? 720 00:45:00,501 --> 00:45:01,627 Always return to this position. 721 00:45:01,735 --> 00:45:05,330 Cooks move fast. Sharp utensils, hot metal, keep yöur arms in. 722 00:45:05,439 --> 00:45:08,340 yöu will minimize cuts and burns and keep yöur sleeves clean. 723 00:45:08,442 --> 00:45:11,036 Mark of a chef: Messy apron, clean sleeves. 724 00:45:11,145 --> 00:45:12,874 l know the Gusteau style cold. 725 00:45:12,980 --> 00:45:16,279 ln every dish, Chef Gusteau always has something unexpected. 726 00:45:16,383 --> 00:45:19,284 l will show yöu. l memorize all his recipe. 727 00:45:19,386 --> 00:45:23,186 -Always do something unexpected. -No. Follow the recipe. 728 00:45:23,290 --> 00:45:24,757 -But yöu just said that... -No, no, no. 729 00:45:24,858 --> 00:45:28,157 lt was his job to be unexpected. lt is our job to... 730 00:45:28,295 --> 00:45:30,229 -Follow his recipes. -Follow the recipe. 731 00:45:30,330 --> 00:45:32,662 How do yöu tell how good bread is without tasting it? 732 00:45:32,766 --> 00:45:36,964 Not the smell, not the look, but the sound of the crust. 733 00:45:37,071 --> 00:45:38,038 Listen. 734 00:45:38,138 --> 00:45:39,366 (CRUST CRACKING) 735 00:45:39,473 --> 00:45:43,000 Symphony of crackle. Only great bread sound this way. 736 00:45:43,377 --> 00:45:46,278 The only way to get the best produce is to have first pick of the day 737 00:45:46,380 --> 00:45:48,314 and there are only two way to get first pick. 738 00:45:48,415 --> 00:45:52,215 Grow it yöurself, or bribe a grower. 739 00:45:52,519 --> 00:45:55,079 Voilà! The best restaurant get first pick. 740 00:45:55,189 --> 00:45:59,182 People think haute cuisine is snooty. So chef must also be snooty. 741 00:45:59,293 --> 00:46:03,161 But not so. Lalo there ran away from home at 1 2. 742 00:46:03,263 --> 00:46:05,823 Got hired by circus people as an acrobat. 743 00:46:05,933 --> 00:46:07,423 (CHUCKLING) And then he get fired 744 00:46:07,534 --> 00:46:10,264 for messing around with the ringmaster's daughter. 745 00:46:10,370 --> 00:46:12,133 (CONSPIRATORIAL WHISPER) Horst has done time. 746 00:46:12,239 --> 00:46:13,228 LINGUINI : What for? 747 00:46:13,340 --> 00:46:16,707 No one know for sure. He changes the story every time yöu ask him. 748 00:46:16,810 --> 00:46:18,744 l defrauded a major corporation. 749 00:46:18,846 --> 00:46:22,338 l robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen. 750 00:46:22,449 --> 00:46:24,974 l created a hole in the ozone over Avignon. 751 00:46:25,085 --> 00:46:27,781 l killed a man with this thumb. 752 00:46:28,055 --> 00:46:29,989 COLETTE : Don't ever play cards with Pompidou. 753 00:46:30,090 --> 00:46:33,651 He's been banned from Las Vegas and Monte Carlo. 754 00:46:34,061 --> 00:46:37,258 -Larousse ran gun for the Resistance. -Which resistance? 755 00:46:37,364 --> 00:46:40,333 He won't say. Apparently, they didn't win. 756 00:46:40,734 --> 00:46:41,928 So yöu see. 757 00:46:42,035 --> 00:46:46,369 We are artist, pirate. More than cooks are we. 758 00:46:46,473 --> 00:46:49,874 -We? -Oui. yöu are one of us now, oui? 759 00:46:50,177 --> 00:46:54,705 Oui. Thank yöu, by the way, for all the advice about cooking. 760 00:46:55,082 --> 00:46:57,550 -Thank yöu, too. -For what? 761 00:46:57,784 --> 00:46:59,251 For taking it. 762 00:46:59,620 --> 00:47:01,053 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 763 00:47:01,955 --> 00:47:03,252 Huh? 764 00:47:03,991 --> 00:47:05,185 The rat! 765 00:47:07,394 --> 00:47:10,420 -(STUTTERING) But he is a... -(TITTERING) l just dropped my keys. 766 00:47:14,101 --> 00:47:15,966 Have yöu decided this evening? 767 00:47:16,069 --> 00:47:20,130 -yöur soup is excellent. But... -But we order it every time. 768 00:47:20,240 --> 00:47:23,801 -What else do yöu have? -Well, we have a very nice foie gras. 769 00:47:23,911 --> 00:47:24,969 l know about the foie gras. 770 00:47:25,078 --> 00:47:26,875 The old standby, used to be famous for it. 771 00:47:26,980 --> 00:47:29,107 What does the chef have that's new? 772 00:47:29,950 --> 00:47:30,939 (DOOR SLAMMING) 773 00:47:31,051 --> 00:47:32,678 -Someone has asked what is new! -New? 774 00:47:32,786 --> 00:47:33,775 Yes. What do l tell them? 775 00:47:33,887 --> 00:47:35,582 -Well, what did yöu tell them? -l told them l would ask! 776 00:47:35,689 --> 00:47:36,986 What are yöu blathering about? 777 00:47:37,090 --> 00:47:39,183 -Customers are asking what is new. -What should l tell them? 778 00:47:39,293 --> 00:47:41,761 -What did yöu tell them? -l told them l would ask! 779 00:47:42,095 --> 00:47:43,255 (PONDERING) 780 00:47:43,363 --> 00:47:44,694 This is simple. 781 00:47:44,798 --> 00:47:46,925 Just pull out an old Gusteau recipe, 782 00:47:47,034 --> 00:47:48,695 something we haven't made in a while... 783 00:47:48,802 --> 00:47:52,568 They know about the old stuff. They like Linguini's soup. 784 00:47:53,640 --> 00:47:58,270 They are asking for food from Linguini? 785 00:47:58,712 --> 00:48:01,180 A lot of customers like the soup. That's all we are saying. 786 00:48:01,281 --> 00:48:02,839 Were we saying that? 787 00:48:03,684 --> 00:48:06,619 Very well. lf it's Linguini they want 788 00:48:06,720 --> 00:48:11,282 tell them Chef Linguini has prepared something special for them. 789 00:48:11,391 --> 00:48:14,485 Something definitely off menu. 790 00:48:14,895 --> 00:48:16,487 Oh, and don't forget to stress 791 00:48:16,597 --> 00:48:19,065 -its Linguini-ness. -Oui, chef. 792 00:48:19,166 --> 00:48:23,330 Now is yöur chance to try something worthy of yöur talent, Linguini. 793 00:48:23,437 --> 00:48:28,739 A forgotten favorite of the chef's, sweetbread à la Gusteau. 794 00:48:28,842 --> 00:48:30,469 -Colette will help yöu. -Oui, chef. 795 00:48:30,577 --> 00:48:33,444 Now, hurry up. Our diners are hungry. 796 00:48:33,914 --> 00:48:36,348 Are yöu sure? That recipe was a disaster. 797 00:48:36,450 --> 00:48:38,179 Gusteau himself said so. 798 00:48:38,285 --> 00:48:41,652 Just the sort of challenge a budding chef needs. 799 00:48:41,989 --> 00:48:43,320 ''Sweetbread à la Gusteau. 800 00:48:43,423 --> 00:48:45,914 ''Sweetbread cooked in a seaweed salt crust 801 00:48:46,026 --> 00:48:48,961 ''with cuttlefish tentacle, dog rose purée, 802 00:48:49,062 --> 00:48:51,587 ''geoduck egg, dried white fungus? 803 00:48:51,698 --> 00:48:54,462 ''Anchovy licorice sauce.'' 804 00:48:54,801 --> 00:48:57,929 l don't know this recipe, but it's Gusteau's, so... 805 00:48:58,038 --> 00:49:00,563 Lalo! We have some veal stomach soaking, yes? 806 00:49:00,674 --> 00:49:02,665 LALO : Yes! The veal stomach, l get that. 807 00:49:02,776 --> 00:49:03,970 Veal stomach? 808 00:49:11,418 --> 00:49:12,510 Oh! 809 00:49:12,619 --> 00:49:13,677 Okay. 810 00:49:19,626 --> 00:49:20,854 (SNIFFING) 811 00:49:21,695 --> 00:49:24,095 l'll be right back. Where... 812 00:49:25,499 --> 00:49:27,399 Hey, l got to... Hey! 813 00:49:27,734 --> 00:49:31,761 Don't mind me. l just need to borrow this real quick. 814 00:49:31,972 --> 00:49:34,065 Let's see, over here... 815 00:49:34,174 --> 00:49:35,436 l'll be back. 816 00:49:36,610 --> 00:49:37,668 Thank yöu. 817 00:49:38,578 --> 00:49:40,045 Excuse me. l'm going to... 818 00:49:40,147 --> 00:49:42,741 Apparently, l need this. l'll be right... 819 00:49:42,883 --> 00:49:44,544 l'm going to pick that up. 820 00:49:44,651 --> 00:49:46,846 l got some of that spice. 821 00:49:47,754 --> 00:49:48,948 Okay. 822 00:49:49,189 --> 00:49:50,315 What are yöu doing? yöu're supposed 823 00:49:50,424 --> 00:49:51,721 to be preparing the Gusteau recipe. 824 00:49:51,825 --> 00:49:53,156 (STUTTERING) This is the recipe. 825 00:49:53,260 --> 00:49:55,319 The recipe doesn't call for white truffle oil! 826 00:49:55,429 --> 00:49:57,954 What else have yöu... yöu are improvising? 827 00:49:58,065 --> 00:50:00,499 This is no time to experiment. The customer are waiting. 828 00:50:00,600 --> 00:50:02,830 yöu're right. l should listen to yöu! 829 00:50:03,770 --> 00:50:05,135 -Stop that! -Stop what? 830 00:50:05,238 --> 00:50:07,798 Freaking me out! Whatever yöu are doing, stop it. 831 00:50:07,908 --> 00:50:09,933 -HORST : Where is the special order? -Coming! 832 00:50:10,043 --> 00:50:12,307 -l thought we were together on this. -We are together. 833 00:50:12,412 --> 00:50:15,074 -Then what are yöu doing? -lt's very hard to explain. 834 00:50:15,182 --> 00:50:17,480 -The special? -Come get it! 835 00:50:19,586 --> 00:50:22,248 Whoa, whoa. l forgot the anchovy licorice sauce. 836 00:50:23,223 --> 00:50:24,383 (EXCLAIMS) 837 00:50:25,559 --> 00:50:26,787 (GASPING) 838 00:50:27,561 --> 00:50:31,657 -Don't yöu dare. -l'm not, l'm not. l'm... 839 00:50:34,768 --> 00:50:35,860 Sorry. 840 00:50:37,804 --> 00:50:40,364 ls Linguini's dish done yet? 841 00:50:40,474 --> 00:50:43,500 Ja. lt's as bad as we remember. Just went out. 842 00:50:43,610 --> 00:50:47,205 -Did yöu taste it? -Ja, of course, before he changed it. 843 00:50:47,314 --> 00:50:50,112 Good. What? How could he change it? 844 00:50:50,217 --> 00:50:52,310 He changed it as it was going out the door! 845 00:50:52,419 --> 00:50:53,408 Ow! 846 00:50:53,520 --> 00:50:54,487 They love it! 847 00:50:54,588 --> 00:50:57,318 Other diners are already asking about it, about Linguini. 848 00:50:57,424 --> 00:50:59,187 l have seven more orders! 849 00:50:59,292 --> 00:51:01,920 That's wonderful. 850 00:51:06,633 --> 00:51:07,759 l'd like one of those. 851 00:51:10,303 --> 00:51:11,793 Special order! 852 00:51:15,675 --> 00:51:16,642 What is that? 853 00:51:16,743 --> 00:51:20,042 HORST : Special order! Special order! Special order! 854 00:51:28,388 --> 00:51:29,821 ALL : To Linguini. 855 00:51:29,923 --> 00:51:32,483 -Congratulations, Mr. Linguini. -Cheers, ja? 856 00:51:32,993 --> 00:51:34,961 LAROUSSE : Drink now, there's plenty. 857 00:51:39,332 --> 00:51:41,698 Take a break, Little Chef. Get some air. 858 00:51:42,769 --> 00:51:44,760 We really did it tonight. 859 00:51:49,643 --> 00:51:50,974 Dah! 860 00:51:51,711 --> 00:51:53,076 (GRUNTS) 861 00:51:54,714 --> 00:51:56,306 (CHUCKLES) Got yöur toque! 862 00:51:57,317 --> 00:51:58,682 Oh, seriously now. 863 00:51:58,885 --> 00:52:03,515 l'd love to have a little talk with yöu, Linguini, in my office. 864 00:52:03,623 --> 00:52:06,285 -Am l in trouble? -Trouble? No. 865 00:52:06,393 --> 00:52:10,193 A little wine, a friendly chat. Just us cooks. 866 00:52:10,297 --> 00:52:11,696 (CHUCKLING GRACIOUSLY) 867 00:52:11,798 --> 00:52:15,290 The plongeur won't be coming to yöu for advice anymore, eh, Colette? 868 00:52:15,402 --> 00:52:18,132 He's gotten all he needs. 869 00:52:18,238 --> 00:52:19,535 (SNICKERING) 870 00:52:20,907 --> 00:52:23,774 Toasting yöur success, eh, Linguini? 871 00:52:25,278 --> 00:52:26,802 Good for yöu. 872 00:52:26,913 --> 00:52:30,906 l just took it to be polite. l don't really drink, yöu know. 873 00:52:31,017 --> 00:52:35,113 Of course yöu don't. l wouldn't either if l was drinking that. 874 00:52:35,222 --> 00:52:39,420 But yöu would have to be an idiot of elephantine proportions 875 00:52:39,526 --> 00:52:43,553 not to appreciate this '61 Château Latour. 876 00:52:43,763 --> 00:52:47,824 And yöu, Monsieur Linguini, are no idiot. 877 00:52:48,768 --> 00:52:51,635 Let us toast yöur non-idiocy. 878 00:52:59,279 --> 00:53:00,576 (SLURPING) 879 00:53:03,617 --> 00:53:05,050 (CLATTERING) 880 00:53:15,462 --> 00:53:17,327 -Remy! -Emile? 881 00:53:17,697 --> 00:53:19,562 l can't believe it! yöu're alive! 882 00:53:19,666 --> 00:53:21,224 -yöu made it! -l thought l'd never see yöu guys again! 883 00:53:21,334 --> 00:53:23,268 We figured yöu didn't survive the rapids. 884 00:53:23,370 --> 00:53:25,531 And what are yöu eating? 885 00:53:28,408 --> 00:53:30,171 l don't really know. 886 00:53:30,277 --> 00:53:33,474 l think it was some sort of wrapper once. 887 00:53:33,580 --> 00:53:38,279 What? No. yöu're in Paris now, baby. My town. 888 00:53:38,385 --> 00:53:41,877 No brother of mine eats rejectamenta in my town. 889 00:53:43,990 --> 00:53:45,548 (PEOPLE LAUGHING) 890 00:53:49,162 --> 00:53:50,322 (GRUNTING) 891 00:53:51,398 --> 00:53:54,765 Remy! yöu are stealing? yöu told Linguini he could trust yöu. 892 00:53:54,868 --> 00:53:59,134 -And he can. lt's for my brother. -But the boy could lose his job. 893 00:53:59,239 --> 00:54:02,402 Which means l would, too. lt's under control, okay? 894 00:54:03,310 --> 00:54:07,269 -More wine? -l shouldn't, but... Okay. 895 00:54:07,647 --> 00:54:10,980 So, where did yöu train, Linguini? 896 00:54:11,084 --> 00:54:13,382 Train? All right. 897 00:54:13,620 --> 00:54:18,114 Surely yöu don't expect me to believe this is yöur first time cooking? 898 00:54:18,224 --> 00:54:19,555 -lt's not. -l knew it! 899 00:54:19,659 --> 00:54:23,390 lt's my... Second, third, fourth... Fifth time. 900 00:54:23,496 --> 00:54:25,088 Monday was my first time. 901 00:54:25,198 --> 00:54:27,962 But l've taken out the garbage lots of times before that... 902 00:54:28,068 --> 00:54:30,332 Yes, yes. Have some more wine. 903 00:54:30,470 --> 00:54:33,667 Tell me, Linguini, about yöur interests. 904 00:54:33,773 --> 00:54:35,798 Do yöu like animals? 905 00:54:35,909 --> 00:54:38,639 (CHUCKLING) What? Animals? What kind? 906 00:54:39,479 --> 00:54:43,279 The usual, dogs, cats, horses, guinea pigs, 907 00:54:43,383 --> 00:54:44,543 rats. 908 00:54:46,052 --> 00:54:47,144 l brought yöu something to... 909 00:54:47,253 --> 00:54:48,220 (SCREAMS) 910 00:54:48,321 --> 00:54:49,345 No, no, no, no! 911 00:54:49,456 --> 00:54:51,117 Spit that out right now! 912 00:54:52,058 --> 00:54:55,186 l have got to teach yöu about food. Close yöur eyes. 913 00:54:55,695 --> 00:55:00,098 Now take a bite of... No! No! No! 914 00:55:00,233 --> 00:55:03,600 -Don't just hork it down! -Too late. 915 00:55:03,837 --> 00:55:05,099 Here. 916 00:55:05,405 --> 00:55:09,774 Chew it slowly. Only think about the taste. 917 00:55:12,312 --> 00:55:14,337 -See? -Not really. 918 00:55:14,447 --> 00:55:17,678 Creamy, salty sweet, an oaky nuttiness. 919 00:55:17,784 --> 00:55:20,810 -yöu detect that? -Oh, l'm detecting nuttiness. 920 00:55:20,920 --> 00:55:24,014 Close yöur eyes. Now taste this. 921 00:55:24,491 --> 00:55:29,554 Whole different thing, right? Sweet, crisp, slight tang on the finish. 922 00:55:29,663 --> 00:55:33,258 -Okay. -Now, try them together. 923 00:55:34,200 --> 00:55:35,360 Okay. 924 00:55:35,835 --> 00:55:39,293 l think l'm getting a little something there. 925 00:55:39,506 --> 00:55:41,497 -lt might be the nuttiness. -See? 926 00:55:41,608 --> 00:55:43,337 -Could be the tang. -That's it. 927 00:55:43,443 --> 00:55:45,274 Now, imagine every great taste in the world 928 00:55:45,378 --> 00:55:47,346 being combined into infinite combinations. 929 00:55:47,447 --> 00:55:50,507 Tastes that no one has tried yet! Discoveries to be made! 930 00:55:50,617 --> 00:55:51,982 l think... 931 00:55:53,153 --> 00:55:55,678 -yöu lost me again. -(GROANING) Yeah. 932 00:55:55,789 --> 00:55:57,256 But that was interesting. 933 00:55:57,357 --> 00:56:00,121 Most interesting garbage l ever... Hey! What are we doing? 934 00:56:00,226 --> 00:56:01,591 Dad doesn't know yöu're alive yet! 935 00:56:01,695 --> 00:56:03,993 We've got to go to the colony! Everyone will be thrilled! 936 00:56:04,097 --> 00:56:05,655 -Yeah! But... -What? 937 00:56:05,765 --> 00:56:08,700 Thing is, l kind of have to... 938 00:56:09,235 --> 00:56:11,226 What do yöu ''have to'' more than family? 939 00:56:11,337 --> 00:56:12,634 What's more important here? 940 00:56:12,739 --> 00:56:14,331 Well, l... 941 00:56:15,809 --> 00:56:17,800 lt wouldn't hurt to visit. 942 00:56:18,078 --> 00:56:19,739 -Have yöu had a pet rat? -No. 943 00:56:19,846 --> 00:56:21,711 -Did yöu work in a lab with rats? -No. 944 00:56:21,815 --> 00:56:23,305 Perhaps yöu lived in squalor at some point? 945 00:56:23,416 --> 00:56:25,008 Nopety nopety no. 946 00:56:25,118 --> 00:56:27,780 yöu know something about rats! yöu know yöu do! 947 00:56:27,887 --> 00:56:31,220 yöu know who know do whacka-doo. Ratta-tatta. 948 00:56:31,324 --> 00:56:33,724 -Hey! Why do they call it that? -What? 949 00:56:33,827 --> 00:56:37,923 Ratatouille. lt's like a stew, right? Why do they call it that? 950 00:56:38,264 --> 00:56:39,595 lf yöu're going to name a food, 951 00:56:39,699 --> 00:56:42,634 yöu should give it a name that sounds delicious. 952 00:56:42,769 --> 00:56:48,002 Ratatouille doesn't sound delicious. lt sounds like ''rat'' and ''patootie.'' 953 00:56:48,174 --> 00:56:52,338 Rat patootie. Which does not sound delicious. 954 00:56:54,347 --> 00:56:59,719 Regrettably we are all out of wine. 955 00:57:02,589 --> 00:57:04,557 My son has returned! 956 00:57:04,657 --> 00:57:06,215 (ALL CHEERING) 957 00:57:28,448 --> 00:57:34,045 And finding someone to replace yöu for poison checker has been a disaster. 958 00:57:34,154 --> 00:57:37,988 Nothing's been poisoned, thank God, but it hasn't been easy. 959 00:57:38,191 --> 00:57:42,594 -yöu didn't make it easy. -l know. l am sorry, Dad. 960 00:57:42,695 --> 00:57:46,222 Well, the important thing is that yöu're home. 961 00:57:46,332 --> 00:57:49,392 (STUTTERING) Yeah, well, about that... 962 00:57:49,502 --> 00:57:51,299 yöu look thin. Why is that? 963 00:57:51,404 --> 00:57:54,896 A shortage of food, or a surplus of snobbery? 964 00:57:57,577 --> 00:58:00,603 lt's tough out there in the big world all alone, isn't it? 965 00:58:00,713 --> 00:58:03,773 Sure, but it's not like l'm a kid anymore. 966 00:58:03,883 --> 00:58:06,545 -Hey. Hey, boy. What's up? -l can take care of myself. 967 00:58:06,653 --> 00:58:10,487 l've found a nice spot not far away, so l'll be able to visit often. 968 00:58:10,690 --> 00:58:14,126 Nothing like a cold splash of reality to make yöu... 969 00:58:14,227 --> 00:58:17,025 -Visit? -l will. l promise. Often. 970 00:58:17,130 --> 00:58:22,067 -yöu're not staying? -No. lt's not a big deal, Dad. l just... 971 00:58:22,168 --> 00:58:24,796 yöu didn't think l was going to stay forever, did yöu? 972 00:58:24,904 --> 00:58:27,134 Eventually, a bird's got to leave the nest. 973 00:58:27,240 --> 00:58:29,504 We're not birds. We're rats. 974 00:58:29,609 --> 00:58:32,544 We don't leave our nests. We make them bigger. 975 00:58:32,645 --> 00:58:35,637 -Well, maybe l'm a different kind of rat. -Maybe yöu're not a rat at all. 976 00:58:35,748 --> 00:58:36,772 Maybe that's a good thing. 977 00:58:36,883 --> 00:58:39,317 Hey! The band's really on tonight, huh? 978 00:58:39,419 --> 00:58:41,649 Rats. All we do is take, Dad. 979 00:58:41,754 --> 00:58:44,245 l'm tired of taking. l want to make things. 980 00:58:44,357 --> 00:58:46,416 l want to add something to this world. 981 00:58:46,526 --> 00:58:49,620 -yöu're talking like a human. -Who are not as bad as yöu say. 982 00:58:49,729 --> 00:58:52,391 -Oh, yeah? What makes yöu so sure? -Oh, man. 983 00:58:52,498 --> 00:58:56,195 (HESITANTLY) l've been able to observe them 984 00:58:56,302 --> 00:58:59,237 at a close-ish sort of range. 985 00:58:59,339 --> 00:59:01,603 -Yeah? How close? -Close enough. 986 00:59:01,708 --> 00:59:05,337 And they're, yöu know, not so bad as yöu say they are. 987 00:59:06,713 --> 00:59:09,773 Come with me. l got something l want yöu to see. 988 00:59:11,384 --> 00:59:13,818 yöu know, l'm going to stay here. 989 00:59:14,587 --> 00:59:18,079 Make sure the floors and countertops are clean before yöu lock up. 990 00:59:18,191 --> 00:59:21,354 Wait. yöu want me to stay and clean? 991 00:59:21,461 --> 00:59:23,361 ls that a problem? 992 00:59:23,596 --> 00:59:27,157 -No. -Good boy. See yöu tomorrow. 993 00:59:30,670 --> 00:59:31,932 (SIGHING) 994 00:59:34,674 --> 00:59:35,868 We're here. 995 00:59:42,649 --> 00:59:43,809 (GASPING) 996 00:59:46,085 --> 00:59:48,553 Take a good long look, Remy. 997 00:59:50,189 --> 00:59:51,349 Now, this is what happens 998 00:59:51,457 --> 00:59:54,984 when a rat gets a little too comfortable around humans. 999 00:59:55,962 --> 00:59:59,420 The world we live in belongs to the enemy. 1000 01:00:00,667 --> 01:00:02,794 We must live carefully. 1001 01:00:04,237 --> 01:00:06,967 We look out for our own kind, Remy. 1002 01:00:07,473 --> 01:00:11,068 When all is said and done, we're all we've got. 1003 01:00:15,949 --> 01:00:18,349 -No. -What? 1004 01:00:19,152 --> 01:00:25,352 No. Dad, l don't believe it. yöu're telling me that the future is... 1005 01:00:25,558 --> 01:00:28,527 Can only be more of this? 1006 01:00:28,728 --> 01:00:33,927 This is the way things are. yöu can't change nature. 1007 01:00:34,133 --> 01:00:39,298 Change is nature, Dad. The part that we can influence. 1008 01:00:39,739 --> 01:00:42,936 And it starts when we decide. 1009 01:00:43,543 --> 01:00:47,775 -Where yöu going? -With luck, forward. 1010 01:01:11,671 --> 01:01:13,036 Hey! Yeah. 1011 01:01:31,657 --> 01:01:33,090 (SNORING) 1012 01:01:37,764 --> 01:01:41,165 (SNORING) 1013 01:01:41,734 --> 01:01:43,565 (VEHICLE ARRIVING) 1014 01:01:52,779 --> 01:01:54,246 (MOANING) 1015 01:02:02,622 --> 01:02:03,850 (LINGUINI MOANS) 1016 01:02:11,130 --> 01:02:12,290 (SLEEPILY) Stop it. 1017 01:02:20,206 --> 01:02:21,537 (RATTLING OUTSIDE) 1018 01:02:41,194 --> 01:02:42,422 (DEEP BREATH) 1019 01:02:46,666 --> 01:02:47,894 Good morning. 1020 01:02:49,001 --> 01:02:49,990 (CLEARING THROAT) 1021 01:02:50,103 --> 01:02:51,570 Good morning. 1022 01:02:52,839 --> 01:02:57,139 So, the chef, he invited yöu in for a drink? 1023 01:02:57,243 --> 01:02:58,767 That's big. 1024 01:02:58,878 --> 01:03:01,676 That's big. What did he say? 1025 01:03:06,219 --> 01:03:07,186 What? 1026 01:03:08,121 --> 01:03:09,782 What, yöu can't tell me? 1027 01:03:10,523 --> 01:03:11,751 Oh! 1028 01:03:11,858 --> 01:03:16,557 Forgive me for intruding on yöur deep, personal relationship with the chef. 1029 01:03:16,662 --> 01:03:18,027 Oh, l see how it is. 1030 01:03:18,131 --> 01:03:20,759 yöu get me to teach yöu a few kitchen tricks 1031 01:03:20,867 --> 01:03:23,597 to dazzle the boss and then yöu blow past me? 1032 01:03:23,703 --> 01:03:25,170 Wake up. Wake up. 1033 01:03:26,506 --> 01:03:29,270 l thought yöu were different. 1034 01:03:30,676 --> 01:03:33,042 l thought yöu thought l was different. 1035 01:03:33,513 --> 01:03:34,810 l thought... 1036 01:03:34,914 --> 01:03:36,074 (SNORING) 1037 01:03:38,518 --> 01:03:40,042 l didn't have to help yöu! 1038 01:03:40,153 --> 01:03:43,486 lf l looked out only for myself, l would have let yöu drown! 1039 01:03:43,589 --> 01:03:44,681 But... 1040 01:03:45,591 --> 01:03:50,187 l wanted yöu to succeed. l liked yöu. 1041 01:03:52,165 --> 01:03:53,462 My mistake. 1042 01:03:54,200 --> 01:03:57,499 Colette. Wait, wait. Colette! 1043 01:03:57,703 --> 01:04:00,638 lt's over, Little Chef. l can't do it anymore. 1044 01:04:01,007 --> 01:04:04,704 Colette! Wait, wait! Don't motorcycle away. 1045 01:04:04,810 --> 01:04:08,143 Look, l'm no good with words. l'm no good with food either. 1046 01:04:08,247 --> 01:04:09,976 At least not without yöur help. 1047 01:04:10,082 --> 01:04:13,483 l hate false modesty. lt's just another way to lie. 1048 01:04:13,953 --> 01:04:17,753 -(SIGHS) yöu have talent. -No, but l don't! Really! lt's not me. 1049 01:04:18,224 --> 01:04:19,953 When l added that extra ingredient 1050 01:04:20,059 --> 01:04:22,892 instead of following the recipe like yöu said, 1051 01:04:22,995 --> 01:04:25,190 (CHUCKLING) that wasn't me either. 1052 01:04:25,298 --> 01:04:28,199 -What do yöu mean? -l mean, l wouldn't have done that. 1053 01:04:28,301 --> 01:04:30,098 l would've followed the recipe. 1054 01:04:30,203 --> 01:04:31,568 l would've followed yöur advice. 1055 01:04:31,671 --> 01:04:33,502 l would've followed yöur advice to the ends of the earth. 1056 01:04:33,606 --> 01:04:37,770 -Because l love yöur advice. -But... 1057 01:04:37,877 --> 01:04:39,538 But l... 1058 01:04:39,912 --> 01:04:41,209 Don't do it. 1059 01:04:41,314 --> 01:04:44,613 l have a secret. lt's sort of disturbing. 1060 01:04:44,884 --> 01:04:46,146 (TITTERING) 1061 01:04:46,986 --> 01:04:49,887 -l have a... -(STUTTERING) What? yöu... 1062 01:04:49,989 --> 01:04:54,187 -l have a ra... -yöu have a rash? 1063 01:04:54,327 --> 01:04:59,594 No, no, no. l have this... This tiny little... 1064 01:04:59,799 --> 01:05:00,959 Little... 1065 01:05:02,001 --> 01:05:04,162 (SPEAKING QUICKLY) A tiny chef who tells me what to do. 1066 01:05:04,270 --> 01:05:06,261 (IN DISBELIEF) A tiny chef? 1067 01:05:06,372 --> 01:05:08,897 Yes. Yes. He's... 1068 01:05:10,743 --> 01:05:13,871 -He's up here. -ln yöur brain? 1069 01:05:14,447 --> 01:05:15,471 (GRUNTING) 1070 01:05:15,581 --> 01:05:19,347 Why is it so hard to talk to yöu? Okay. Here we go. 1071 01:05:20,486 --> 01:05:24,388 yöu inspire me. l'm going to risk it all. 1072 01:05:24,590 --> 01:05:29,357 l'm going to risk looking like the biggest idiot psycho yöu've ever seen. 1073 01:05:29,462 --> 01:05:31,657 yöu want to know why l'm such a fast learner? 1074 01:05:31,764 --> 01:05:33,789 yöu want to know why l'm such a great cook? 1075 01:05:33,899 --> 01:05:36,629 Don't laugh! l'm going to show yöu! 1076 01:05:40,172 --> 01:05:41,298 No! No! 1077 01:05:42,275 --> 01:05:43,435 (GRUNTING) 1078 01:06:12,138 --> 01:06:15,073 (TYPEWRITER CLICKING) 1079 01:06:26,552 --> 01:06:29,077 -What is it, Ambrister? -Gusteau's. 1080 01:06:29,188 --> 01:06:32,089 -Finally closing, is it? -No. 1081 01:06:32,191 --> 01:06:35,285 -More financial trouble? -No, it's... 1082 01:06:35,394 --> 01:06:37,919 Announced a new line of microwave egg rolls? 1083 01:06:38,030 --> 01:06:39,861 What? What? Spit it out. 1084 01:06:39,965 --> 01:06:43,401 (STUTTEING) lt's come back. lt's popular. 1085 01:06:47,707 --> 01:06:51,336 -l haven't reviewed Gusteau's in years. -No, sir. 1086 01:06:51,444 --> 01:06:52,536 My last review condemned it 1087 01:06:52,645 --> 01:06:54,169 -to the tourist trade. -Yes, sir. 1088 01:06:54,280 --> 01:06:58,478 l said, ''Gusteau has finally found his rightful place in history 1089 01:06:58,584 --> 01:07:02,350 ''right alongside another equally famous chef, 1090 01:07:02,455 --> 01:07:04,218 (IN DISGUST) ''Monsieur Boyardee.'' 1091 01:07:04,323 --> 01:07:05,312 Touché. 1092 01:07:05,424 --> 01:07:08,791 That is where l left it. That was my last word. 1093 01:07:08,961 --> 01:07:11,930 -The last word. -Yes. 1094 01:07:12,031 --> 01:07:14,329 Then tell me, Ambrister, 1095 01:07:15,267 --> 01:07:19,203 how could it be popular? 1096 01:07:20,139 --> 01:07:24,701 No, no, no, no, no, no, no! 1097 01:07:24,810 --> 01:07:27,938 The DNA matches, the timing works, everything checks out. 1098 01:07:28,047 --> 01:07:29,275 He is Gusteau's son. 1099 01:07:29,382 --> 01:07:33,284 This can't just happen! The whole thing is a setup! 1100 01:07:33,386 --> 01:07:34,717 The boy knows! 1101 01:07:34,820 --> 01:07:37,812 Look at him out there, pretending to be an idiot. 1102 01:07:37,923 --> 01:07:42,326 He's toying with my mind like a cat with a ball of... Something. 1103 01:07:42,428 --> 01:07:44,862 -String? -Yes! Playing dumb. 1104 01:07:44,964 --> 01:07:47,023 -Taunting me with that rat. -Rat? 1105 01:07:47,133 --> 01:07:48,828 Yes. He's consorting with it. 1106 01:07:48,934 --> 01:07:51,459 Deliberately trying to make me think it's important. 1107 01:07:51,570 --> 01:07:54,061 -The rat. -Exactly! 1108 01:07:55,374 --> 01:07:57,968 ls the rat important? 1109 01:07:58,210 --> 01:08:01,441 Of course not! He just wants me to think that it is. 1110 01:08:01,547 --> 01:08:03,811 Oh, l see the theatricality of it. 1111 01:08:03,916 --> 01:08:06,578 A rat appears on the boy's first night, l order him to kill it. 1112 01:08:06,685 --> 01:08:09,210 And now he wants me to see it everywhere. 1113 01:08:09,321 --> 01:08:11,152 (EXCITEDLY) Ooh! 1114 01:08:11,257 --> 01:08:13,316 lt's here! No, it isn't, it's here! 1115 01:08:13,426 --> 01:08:16,657 Am l seeing things, am l crazy? ls there a phantom rat or is there not? 1116 01:08:16,762 --> 01:08:17,854 But, oh, no! 1117 01:08:17,963 --> 01:08:22,161 l refuse to be sucked into his little game of... 1118 01:08:25,371 --> 01:08:30,866 Should l be concerned about this? About yöu? 1119 01:08:36,982 --> 01:08:37,949 (SIGHING) 1120 01:08:38,050 --> 01:08:39,017 Huh? 1121 01:08:50,796 --> 01:08:52,696 l can't fire him. He's getting attention. 1122 01:08:52,798 --> 01:08:55,164 lf l fire him now, everyone will wonder why. 1123 01:08:55,267 --> 01:08:57,735 And the last thing l want is people looking into this. 1124 01:08:57,837 --> 01:08:59,464 What are yöu so worried about? 1125 01:08:59,572 --> 01:09:00,800 lsn't it good to have the press? 1126 01:09:00,906 --> 01:09:03,534 lsn't it good to have Gusteau's name getting headlines? 1127 01:09:03,642 --> 01:09:06,042 Not if they're over his face! 1128 01:09:06,579 --> 01:09:10,242 Gusteau's already has a face, and it's fat and lovable and familiar. 1129 01:09:10,349 --> 01:09:15,309 And it sells burritos! Millions and millions of burritos! 1130 01:09:15,421 --> 01:09:17,389 The deadline passes in three days. 1131 01:09:17,490 --> 01:09:20,425 Then yöu can fire him whenever he ceases to be valuable 1132 01:09:20,526 --> 01:09:22,653 and no one will ever know. 1133 01:09:23,195 --> 01:09:25,629 l was worried about the hair sample yöu gave me. 1134 01:09:25,731 --> 01:09:28,165 -l had to send them back to the lab. -Why? 1135 01:09:28,267 --> 01:09:32,795 Because the first time it came back identified as rodent hair. 1136 01:09:38,511 --> 01:09:39,739 -No, no, no. -LlNGUlNl: What? 1137 01:09:39,845 --> 01:09:42,143 Try this. lt's better. 1138 01:09:49,255 --> 01:09:50,688 (GRUNTING) 1139 01:09:52,758 --> 01:09:54,282 (SIGHING) 1140 01:09:56,228 --> 01:09:58,355 Well, because yöu... 1141 01:09:59,431 --> 01:10:00,420 Whoa! 1142 01:10:00,533 --> 01:10:01,932 (BOTH LAUGHING) 1143 01:10:09,408 --> 01:10:11,069 (LINGUINI LAUGHING) 1144 01:10:14,313 --> 01:10:15,541 (GASPING) 1145 01:10:20,953 --> 01:10:22,511 (PEOPLE CHATTERING) 1146 01:10:22,621 --> 01:10:23,588 Rat! 1147 01:10:23,689 --> 01:10:25,156 (PEOPLE SCREAMING) 1148 01:10:30,129 --> 01:10:32,359 WOMAN : Disgusting little creatures. 1149 01:10:42,241 --> 01:10:45,176 REMY : I was reminded how fragile it all was. 1150 01:10:46,078 --> 01:10:48,205 How the world really saw me. 1151 01:10:49,748 --> 01:10:52,979 And it just kept getting better. 1152 01:10:53,485 --> 01:10:53,719 EMILE : Remy! 1153 01:10:53,719 --> 01:10:54,651 EMILE : Remy! 1154 01:10:54,753 --> 01:10:56,015 Psst! Psst! 1155 01:10:58,190 --> 01:11:00,590 Hey, hey, hey, little brother! 1156 01:11:00,793 --> 01:11:04,320 We were afraid yöu weren't going to, yöu know, show up. 1157 01:11:04,530 --> 01:11:08,330 -Hey, Remy! How yöu doing? -yöu told them? 1158 01:11:08,434 --> 01:11:11,301 Emile, that's exactly what l said not to do! 1159 01:11:11,403 --> 01:11:13,166 But yöu know these guys. They're my friends. 1160 01:11:13,272 --> 01:11:14,364 l didn't think yöu meant them. 1161 01:11:14,473 --> 01:11:16,566 (GROANING) Look, l'm sorry. 1162 01:11:16,675 --> 01:11:19,143 Don't tell me yöu're sorry, tell them yöu're sorry. 1163 01:11:19,244 --> 01:11:23,806 -ls there a problem over here? -No, there is not. 1164 01:11:23,916 --> 01:11:25,213 Wait here. 1165 01:11:31,090 --> 01:11:32,352 lt's locked? 1166 01:11:33,792 --> 01:11:34,781 Hmm... 1167 01:11:39,398 --> 01:11:41,195 Remy, what are yöu doing in here? 1168 01:11:41,300 --> 01:11:44,098 Okay. Emile shows up with... 1169 01:11:44,203 --> 01:11:48,139 Okay, l said not to. l told him... He goes and blabs to... 1170 01:11:48,340 --> 01:11:50,399 Yeah, it's a disaster. 1171 01:11:50,509 --> 01:11:54,138 Anyway, they're hungry, the food safe is locked and l need the key. 1172 01:11:54,246 --> 01:11:58,150 -They want yöu to steal food? -Yes. No! lt's... 1173 01:11:58,150 --> 01:11:58,445 -They want yöu to steal food? -Yes. No! lt's... 1174 01:11:58,550 --> 01:12:02,350 lt's complicated. lt's family. They don't have yöur ideals. 1175 01:12:02,454 --> 01:12:05,082 (IN SOUTHERN ACCENT) ldeals? lf Chef Fancy Pants had any ideals, 1176 01:12:05,190 --> 01:12:07,249 yöu think l'd be hawking barbecue over here? 1177 01:12:07,359 --> 01:12:08,417 (IN MEXICAN ACCENT) Or microwave burritos? 1178 01:12:08,527 --> 01:12:10,586 Or, Tooth, l say, Tooth Pick'n Chicken? 1179 01:12:10,696 --> 01:12:12,459 About as French as a corn dog! 1180 01:12:12,665 --> 01:12:13,689 (BARKING) Coming soon! 1181 01:12:13,799 --> 01:12:15,699 We're inventing new ways to sell out over here. 1182 01:12:15,801 --> 01:12:17,393 (IN SCOTTISH ACCENT) Will ye be wanting some haggis bites? 1183 01:12:17,503 --> 01:12:19,164 l cannot control how they use my image, Remy. 1184 01:12:19,271 --> 01:12:21,671 -l am dead! -Can yöu guys shut up? 1185 01:12:22,741 --> 01:12:26,802 l've got to think! Word's getting out. lf l can't keep them quiet, 1186 01:12:26,912 --> 01:12:30,177 the entire clan's gonna be after me with their mouths open and... 1187 01:12:30,282 --> 01:12:31,306 Here it is. 1188 01:12:31,750 --> 01:12:34,048 Hey. yöur will! 1189 01:12:34,153 --> 01:12:38,783 -Oh, this is interesting. Mind if l... -Not at all. 1190 01:12:41,460 --> 01:12:42,825 Linguini? 1191 01:12:43,662 --> 01:12:46,392 Why would Linguini be filed with yöur will? 1192 01:12:46,498 --> 01:12:48,329 This used to be my office. 1193 01:13:11,623 --> 01:13:13,090 He's yöur son? 1194 01:13:13,192 --> 01:13:16,059 -l have a son? -How could yöu not know this? 1195 01:13:16,161 --> 01:13:20,154 l am a figment of yöur imagination. yöu did not know, how could l? 1196 01:13:20,265 --> 01:13:21,066 Well, yöur son is the rightful owner of this restaurant! 1197 01:13:21,066 --> 01:13:23,967 Well, yöur son is the rightful owner of this restaurant! 1198 01:13:24,269 --> 01:13:25,258 (GASPING) 1199 01:13:25,370 --> 01:13:27,039 No! No! The rat! 1200 01:13:27,506 --> 01:13:28,700 (GROANING) 1201 01:13:30,576 --> 01:13:31,941 (SCREAMING) 1202 01:13:33,112 --> 01:13:35,910 -Sorry, chef. -The rat! lt's stolen my documents! 1203 01:13:36,014 --> 01:13:38,380 -lt's getting away! -LALO : Hey, Mr. Chef! 1204 01:13:49,828 --> 01:13:51,090 (HORN BLARING) 1205 01:14:00,839 --> 01:14:02,101 (SCREAMING) 1206 01:14:29,067 --> 01:14:30,329 (GRUNTS) 1207 01:14:53,892 --> 01:14:55,052 (SCREAMING) 1208 01:15:03,802 --> 01:15:05,133 (GROANS) 1209 01:15:11,577 --> 01:15:12,601 (LAUGHING) 1210 01:15:12,711 --> 01:15:14,303 (GASPS) yöu! 1211 01:15:14,413 --> 01:15:19,077 -Get out of my office. -He's not in yöur office. yöu are in his. 1212 01:15:22,321 --> 01:15:24,289 Bottoms up, Linguini! 1213 01:15:24,389 --> 01:15:26,789 (LE FESTIN PLAYING) 1214 01:15:26,892 --> 01:15:28,154 HORST : Cheers, ja. 1215 01:15:35,901 --> 01:15:37,835 (ALL CHUCKLING) 1216 01:15:43,542 --> 01:15:44,843 (GRUMBLING) 1217 01:16:21,146 --> 01:16:22,545 (HORST EXCLAIMING ANGRILY) 1218 01:16:35,394 --> 01:16:37,692 REPORTER 1 : Chef! Chef! REPORTER 2 : Chef Linguini! 1219 01:16:37,796 --> 01:16:38,785 (REPORTERS CLAMORING) 1220 01:16:38,897 --> 01:16:41,957 yöur rise has been meteoric, yet yöu have no formal training. 1221 01:16:42,067 --> 01:16:43,500 What is the secret to yöur genius? 1222 01:16:43,602 --> 01:16:47,197 LINGUINI : Secret? yöu want the truth? 1223 01:16:47,873 --> 01:16:53,334 (HESITANTLY) l am Gusteau's son. lt's in my blood l guess. 1224 01:16:53,445 --> 01:16:55,777 FEMALE REPORTER : But yöu weren't aware of that fact until very recently. 1225 01:16:55,881 --> 01:16:56,848 No. 1226 01:16:56,949 --> 01:16:59,713 MALE REPORTER : And it resulted in yöur taking ownership of this restaurant. 1227 01:16:59,818 --> 01:17:01,308 How did yöu find out? 1228 01:17:01,420 --> 01:17:04,685 Well, some part of me just knew. 1229 01:17:05,223 --> 01:17:06,554 The Gusteau part? 1230 01:17:07,960 --> 01:17:12,590 -Where do yöu get yöur inspiration? -lnspiration has many names. 1231 01:17:12,798 --> 01:17:15,426 -Mine is named Colette. -What? 1232 01:17:15,734 --> 01:17:16,928 (REMY SQUEAKING) 1233 01:17:17,035 --> 01:17:19,094 Something's stuck in my teeth. 1234 01:17:19,338 --> 01:17:20,532 (RINGING) 1235 01:17:22,607 --> 01:17:23,904 Health lnspector. 1236 01:17:24,009 --> 01:17:26,637 l wish to report a rat infestation. 1237 01:17:26,845 --> 01:17:27,937 lt's taken over my... 1238 01:17:28,046 --> 01:17:30,412 (STAMMERING) Gusteau's restaurant. 1239 01:17:30,515 --> 01:17:31,573 Gusteau's, eh? 1240 01:17:31,717 --> 01:17:35,881 l can drop by. Let's see. First opening is three months. 1241 01:17:35,988 --> 01:17:38,081 It must happen now! It's a gourmet restaurant! 1242 01:17:38,190 --> 01:17:41,057 Monsieur, l have the information. lf someone cancels, l'll slot yöu in. 1243 01:17:41,159 --> 01:17:43,252 (STAMMERING) But the rat! yöu must... 1244 01:17:43,362 --> 01:17:44,829 (DIAL TONE DRONING) 1245 01:17:44,930 --> 01:17:46,830 lt stole my documents. 1246 01:17:48,033 --> 01:17:49,591 lt's past opening time. 1247 01:17:49,701 --> 01:17:52,135 (GROANING) He should have finished an hour ago. 1248 01:17:52,738 --> 01:17:53,932 (LAUGHING) 1249 01:17:54,039 --> 01:17:56,269 Bonjour, ma chérie. Join us. 1250 01:17:56,375 --> 01:17:58,502 We were just talking about my inspiration. 1251 01:17:58,710 --> 01:18:01,008 Yes, he calls it his tiny chef. 1252 01:18:01,113 --> 01:18:02,171 (SQUEAKING) 1253 01:18:02,280 --> 01:18:04,680 Not that, dearest. l meant yöu. 1254 01:18:04,783 --> 01:18:06,011 (DOOR OPENING) 1255 01:18:06,118 --> 01:18:07,210 (REPORTERS GASPING) 1256 01:18:07,319 --> 01:18:09,048 -lt's him. -Ego? 1257 01:18:09,154 --> 01:18:10,121 Anton Ego! 1258 01:18:10,322 --> 01:18:11,584 REPORTER : ls that Ego? 1259 01:18:12,357 --> 01:18:13,790 l can't believe it. 1260 01:18:13,959 --> 01:18:17,224 -yöu are Monsieur Linguini? -Hello. 1261 01:18:17,329 --> 01:18:21,823 Pardon me for interrupting yöur premature celebration, 1262 01:18:21,933 --> 01:18:25,630 but l thought it only fair to give yöu a sporting chance 1263 01:18:25,737 --> 01:18:27,898 as yöu are new to this game. 1264 01:18:29,174 --> 01:18:30,436 -Game? -Yes. 1265 01:18:30,542 --> 01:18:33,602 And yöu've been playing without an opponent. 1266 01:18:33,712 --> 01:18:38,843 Which is, as yöu may have guessed, against the rules. 1267 01:18:39,051 --> 01:18:41,110 yöu're Anton Ego. 1268 01:18:41,253 --> 01:18:42,584 (CHUCKLING) 1269 01:18:42,687 --> 01:18:45,588 yöu're slow for someone in the fast lane. 1270 01:18:45,690 --> 01:18:47,089 (PEOPLE GASPING) 1271 01:18:47,192 --> 01:18:50,161 And yöu're thin for someone who likes food. 1272 01:18:50,262 --> 01:18:51,729 (ALL GASPING IN SHOCK) 1273 01:18:53,765 --> 01:18:57,792 l don't like food. l love it. 1274 01:18:58,236 --> 01:19:02,468 lf l don't love it, l don't swallow. 1275 01:19:02,574 --> 01:19:03,734 (GULPING) 1276 01:19:03,842 --> 01:19:07,801 l will return tomorrow night with high expectations. 1277 01:19:08,246 --> 01:19:11,044 Pray yöu don't disappoint me. 1278 01:19:13,385 --> 01:19:15,114 (REPORTERS MURMURING) 1279 01:19:18,356 --> 01:19:21,792 Listen, we hate to be rude, but we're French, and it's dinnertime. 1280 01:19:21,893 --> 01:19:25,021 She meant to say, ''lt's dinnertime and we're French.'' 1281 01:19:26,898 --> 01:19:28,456 Don't give me that look. 1282 01:19:28,567 --> 01:19:30,728 yöu were distracting me in front of the press. 1283 01:19:30,836 --> 01:19:35,273 How am l supposed to concentrate with yöu yanking on my hair all the time? 1284 01:19:35,373 --> 01:19:36,635 And that's another thing. 1285 01:19:36,741 --> 01:19:39,642 yöur opinion isn't the only one that matters here. 1286 01:19:39,744 --> 01:19:42,338 Colette knows how to cook, too, yöu know. 1287 01:19:42,447 --> 01:19:43,937 All right, that's it! 1288 01:19:48,053 --> 01:19:49,782 yöu take a break, Little Chef. 1289 01:19:49,888 --> 01:19:51,116 l'm not yöur puppet, 1290 01:19:51,223 --> 01:19:54,317 and yöu're not my puppet-controlling guy! 1291 01:19:54,426 --> 01:19:56,223 (GASPS) The rat is the cook. 1292 01:19:56,328 --> 01:19:56,962 yöu cool off and get yöur mind right, Little Chef. 1293 01:19:56,962 --> 01:19:59,226 yöu cool off and get yöur mind right, Little Chef. 1294 01:19:59,331 --> 01:20:02,300 Ego is coming, and l need to focus! 1295 01:20:04,169 --> 01:20:05,295 (GRUNTING) 1296 01:20:05,403 --> 01:20:06,768 yöu stupid... 1297 01:20:06,872 --> 01:20:09,204 (GRUMBLING ANGRILY) 1298 01:20:09,307 --> 01:20:12,538 Wow. l have never seen that before. 1299 01:20:12,644 --> 01:20:15,943 Yeah, it's like yöu're his fluffy bunny or something. 1300 01:20:16,047 --> 01:20:17,344 (RATS LAUGHING) 1301 01:20:17,449 --> 01:20:18,939 EMILE : l'm sorry, Remy. 1302 01:20:19,050 --> 01:20:20,039 l know there are too many guys. 1303 01:20:20,152 --> 01:20:21,119 -l tried to limit... -yöu know what? 1304 01:20:21,219 --> 01:20:23,050 lt's okay. l've been selfish. 1305 01:20:23,155 --> 01:20:25,180 -yöu guys hungry? -Are yöu kidding? 1306 01:20:25,290 --> 01:20:28,259 All right. Dinner's on me. We'll go after closing time. 1307 01:20:28,360 --> 01:20:29,520 -ln fact... -Yeah. 1308 01:20:29,628 --> 01:20:31,994 ...tell Dad to bring the whole clan. 1309 01:20:33,632 --> 01:20:35,156 Little Chef? 1310 01:20:44,643 --> 01:20:49,376 This is great, Son. An inside job. l see the appeal. 1311 01:20:49,481 --> 01:20:50,846 (SHUSHING) 1312 01:20:56,555 --> 01:20:58,045 (CLICKS TONGUE) 1313 01:21:09,034 --> 01:21:10,092 Oof! 1314 01:21:10,202 --> 01:21:11,260 (BECKONS) 1315 01:21:19,811 --> 01:21:21,335 (KEYS JINGLING) 1316 01:21:21,446 --> 01:21:22,640 (ALL GASP) 1317 01:21:26,318 --> 01:21:27,717 Little Chef? 1318 01:21:28,486 --> 01:21:29,748 Little Chef? 1319 01:21:30,488 --> 01:21:32,080 Hey, Little Chef. 1320 01:21:32,424 --> 01:21:35,484 l thought yöu went back to the apartment. 1321 01:21:35,694 --> 01:21:39,824 Then when yöu weren't there, l don't know... 1322 01:21:40,165 --> 01:21:44,192 lt didn't seem right to leave things the way that we did, so... 1323 01:21:45,237 --> 01:21:47,137 Look, l don't want to fight. 1324 01:21:47,339 --> 01:21:49,967 l've been under a lot of, yöu know, pressure. 1325 01:21:50,175 --> 01:21:53,508 A lot has changed in not very much time, yöu know? 1326 01:21:53,612 --> 01:21:54,874 l'm suddenly a Gusteau. 1327 01:21:54,980 --> 01:21:56,880 And l got to be a Gusteau or, yöu know, 1328 01:21:58,149 --> 01:21:59,707 people will be disappointed. 1329 01:22:00,118 --> 01:22:01,710 lt's weird. 1330 01:22:01,820 --> 01:22:04,755 yöu know, l've never disappointed anyone before, 1331 01:22:04,856 --> 01:22:07,654 because nobody's ever expected anything of me. 1332 01:22:07,759 --> 01:22:10,523 And the only reason anyone expects anything from me now 1333 01:22:10,629 --> 01:22:12,790 is because of yöu. 1334 01:22:14,432 --> 01:22:16,127 l haven't been fair to yöu. 1335 01:22:16,234 --> 01:22:19,692 yöu've never failed me, and l should never forget that. 1336 01:22:19,904 --> 01:22:21,599 yöu've been a good friend. 1337 01:22:21,806 --> 01:22:24,832 The most honorable friend a guy could ever ask... 1338 01:22:24,943 --> 01:22:26,035 (GROANS) 1339 01:22:26,778 --> 01:22:28,075 What is this? 1340 01:22:28,546 --> 01:22:30,241 What's going on? 1341 01:22:32,684 --> 01:22:33,673 What... 1342 01:22:33,785 --> 01:22:34,752 Hey... 1343 01:22:35,353 --> 01:22:36,650 (STUTTERING) yöu're... 1344 01:22:36,755 --> 01:22:39,815 yöu're stealing food? How could yöu? 1345 01:22:39,924 --> 01:22:43,052 l thought yöu were my friend! l trusted yöu! 1346 01:22:43,261 --> 01:22:45,491 Get out! yöu and all yöur rat buddies! 1347 01:22:45,597 --> 01:22:46,996 And don't come back 1348 01:22:47,098 --> 01:22:50,556 or l'll treat yöu the way restaurants are supposed to treat pests! 1349 01:22:58,677 --> 01:23:01,942 yöu're right, Dad. Who am l kidding? 1350 01:23:02,480 --> 01:23:05,881 We are what we are, and we're rats. 1351 01:23:07,352 --> 01:23:11,152 Well, he'll leave soon, and now yöu know how to get in. 1352 01:23:11,623 --> 01:23:13,022 Steal all yöu want. 1353 01:23:13,124 --> 01:23:16,059 -yöu're not coming? -l've lost my appetite. 1354 01:23:30,642 --> 01:23:33,110 Do yöu know what yöu would like this evening, sir? 1355 01:23:33,211 --> 01:23:38,012 Yes, l'd like yöur heart roasted on a spit. 1356 01:23:38,316 --> 01:23:39,908 (ANTON SNICKERING) 1357 01:23:40,018 --> 01:23:41,076 (ANTON SNICKERING) 1358 01:23:41,186 --> 01:23:42,153 (EXCLAIMS) 1359 01:23:42,253 --> 01:23:43,277 (KNOCKING ON DOOR) 1360 01:23:43,388 --> 01:23:44,946 Come in! 1361 01:23:45,156 --> 01:23:48,353 Today's the big day. yöu should say something to them. 1362 01:23:48,460 --> 01:23:52,328 -Like what? -yöu are the boss. lnspire them. 1363 01:23:55,667 --> 01:23:57,157 (MEEKLY) Attention. 1364 01:23:57,268 --> 01:24:00,038 (MORE CONFIDENTLY) Attention, everyone. 1365 01:24:00,205 --> 01:24:02,435 Tonight is a big night. 1366 01:24:02,640 --> 01:24:06,508 Appetite is coming, and he's going to have a big ego. 1367 01:24:06,711 --> 01:24:10,670 l mean, Ego. He's coming. The critic. 1368 01:24:11,383 --> 01:24:14,352 And he's going to order something. 1369 01:24:14,953 --> 01:24:16,978 Something from our menu. 1370 01:24:17,689 --> 01:24:21,785 And we'll have to cook it, unless he orders something cold. 1371 01:24:21,893 --> 01:24:23,758 EMILE : Just can't leave it alone, can yöu? 1372 01:24:23,862 --> 01:24:27,491 yöu really shouldn't be here during restaurant hours. lt's not safe. 1373 01:24:27,599 --> 01:24:28,827 l'm hungry! 1374 01:24:28,933 --> 01:24:31,561 And l don't need the inside food to be happy. 1375 01:24:31,669 --> 01:24:34,729 The key, my friend, is to not be picky. 1376 01:24:35,106 --> 01:24:37,165 -Observe. -No, wait! 1377 01:24:38,810 --> 01:24:42,678 -Oh, no! No, no! What do we do? -(STUTTERING) l'll go get Dad. 1378 01:24:42,881 --> 01:24:45,145 (SNICKERING) 1379 01:24:45,250 --> 01:24:51,519 yöu might think yöu are a chef but yöu are still only a rat. 1380 01:24:51,923 --> 01:24:55,154 Sure he took away a star last time he reviewed this place. 1381 01:24:55,260 --> 01:24:57,660 Sure it probably killed... Dad. 1382 01:24:57,962 --> 01:25:01,728 -This is very bad juju right here. -But l'll tell yöu one thing... 1383 01:25:01,833 --> 01:25:04,563 -Ego is here. -Ego? He is here? 1384 01:25:06,571 --> 01:25:10,735 Anton Ego is just another customer. Let's cook! 1385 01:25:10,842 --> 01:25:12,707 Yeah! Let's... 1386 01:25:13,144 --> 01:25:14,338 Okay. 1387 01:25:15,814 --> 01:25:18,681 So l have in mind a simple arrangement. 1388 01:25:18,883 --> 01:25:22,944 yöu will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods. 1389 01:25:23,054 --> 01:25:26,820 And l, in return, will not kill yöu. 1390 01:25:27,392 --> 01:25:28,916 (SNICKERING) 1391 01:25:30,595 --> 01:25:33,758 Au revoir, rat! 1392 01:25:36,167 --> 01:25:37,327 (SIGHS) 1393 01:25:40,972 --> 01:25:43,634 Do yöu know what yöu would like this evening, sir? 1394 01:25:43,741 --> 01:25:45,265 Yes, l think l do. 1395 01:25:45,777 --> 01:25:49,907 After reading a lot of overheated puffery about yöur new cook, 1396 01:25:50,014 --> 01:25:52,073 yöu know what l'm craving? 1397 01:25:53,151 --> 01:25:56,416 A little perspective. 1398 01:25:56,621 --> 01:26:01,684 That's it. l'd like some fresh, clear, well seasoned perspective. 1399 01:26:01,793 --> 01:26:04,591 Can yöu suggest a good wine to go with that? 1400 01:26:04,696 --> 01:26:09,599 -With what, sir? -Perspective. Fresh out, l take it? 1401 01:26:09,701 --> 01:26:10,861 l am... 1402 01:26:12,003 --> 01:26:14,767 Very well. Since yöu're all out of perspective 1403 01:26:14,873 --> 01:26:18,240 and no one else seems to have it in this bloody town, 1404 01:26:18,343 --> 01:26:19,867 l'll make yöu a deal. 1405 01:26:19,978 --> 01:26:24,074 yöu provide the food, l'll provide the perspective. 1406 01:26:24,182 --> 01:26:28,209 Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1 94 7. 1407 01:26:28,319 --> 01:26:30,116 l'm afraid l... 1408 01:26:31,823 --> 01:26:34,189 yöur dinner selection? 1409 01:26:34,893 --> 01:26:39,660 Tell yöur Chef Linguini that l want whatever he dares to serve me. 1410 01:26:39,764 --> 01:26:43,222 Tell him to hit me with his best shot. 1411 01:26:46,971 --> 01:26:49,872 l will have whatever he is having. 1412 01:26:56,714 --> 01:27:00,206 -So, we have given up. -Why do yöu say that? 1413 01:27:00,418 --> 01:27:03,444 We are in a cage inside the car trunk 1414 01:27:03,655 --> 01:27:06,556 awaiting a future in frozen food products. 1415 01:27:06,758 --> 01:27:10,524 No, l'm the one in a cage. l've given up. 1416 01:27:10,862 --> 01:27:13,228 yöu are free. 1417 01:27:13,431 --> 01:27:16,832 l am only as free as yöu imagine me to be. 1418 01:27:16,935 --> 01:27:18,163 As yöu are. 1419 01:27:18,269 --> 01:27:22,899 Oh, please. l'm sick of pretending. l pretend to be a rat for my father. 1420 01:27:23,007 --> 01:27:25,407 l pretend to be a human through Linguini. 1421 01:27:25,510 --> 01:27:28,240 l pretend yöu exist so l have someone to talk to! 1422 01:27:28,346 --> 01:27:30,314 yöu only tell me stuff l already know! 1423 01:27:30,415 --> 01:27:33,407 l know who l am! Why do l need yöu to tell me? 1424 01:27:33,518 --> 01:27:35,486 Why do l need to pretend? 1425 01:27:35,587 --> 01:27:36,884 (CHUCKLING) 1426 01:27:37,589 --> 01:27:39,216 But yöu don't, Remy. 1427 01:27:40,024 --> 01:27:41,651 yöu never did. 1428 01:27:48,099 --> 01:27:49,498 (CRASHING) 1429 01:27:50,635 --> 01:27:52,603 No. My other left! 1430 01:27:52,804 --> 01:27:54,601 REMY : (MUFFLED) Dad? Dad, l'm in here! 1431 01:27:54,806 --> 01:27:57,104 l'm inside the trunk! What the... 1432 01:27:57,408 --> 01:27:58,397 Dad! 1433 01:27:59,043 --> 01:28:01,568 -Hey, little brother! -Emile! 1434 01:28:05,116 --> 01:28:07,175 l love yöu guys! 1435 01:28:09,253 --> 01:28:10,311 Where are yöu going? 1436 01:28:10,421 --> 01:28:12,946 Back to the restaurant. They'll fail without me. 1437 01:28:13,057 --> 01:28:16,618 -Why do yöu care? -Because l'm a cook! 1438 01:28:18,997 --> 01:28:20,521 (STAFF CLAMORING) 1439 01:28:24,335 --> 01:28:26,132 lt's yöur recipe. 1440 01:28:26,237 --> 01:28:28,296 How can yöu not know yöur own recipe? 1441 01:28:28,406 --> 01:28:31,341 l didn't write it down. lt just came to me. 1442 01:28:31,442 --> 01:28:34,536 Then make it come to yöu again, ja? Because we can't serve this! 1443 01:28:34,646 --> 01:28:35,613 Where's my order? 1444 01:28:35,713 --> 01:28:38,079 Can't we serve something else? Something l didn't invent? 1445 01:28:38,182 --> 01:28:39,240 This is what they're ordering. 1446 01:28:39,350 --> 01:28:41,682 Make them order something else. Tell them we're all out. 1447 01:28:41,786 --> 01:28:43,481 We cannot be all out. We just opened. 1448 01:28:43,588 --> 01:28:46,580 l have another idea. What if we serve them what they order! 1449 01:28:46,691 --> 01:28:48,818 We will make it. Just tell us what yöu did. 1450 01:28:48,926 --> 01:28:50,291 l don't know what l did. 1451 01:28:50,395 --> 01:28:52,124 We need to tell the customers something. 1452 01:28:52,230 --> 01:28:54,130 Then tell them... Tell them... 1453 01:28:54,232 --> 01:28:55,859 (SCREAMING) 1454 01:28:58,169 --> 01:28:59,431 Huh? 1455 01:29:00,238 --> 01:29:02,570 -Don't do it. -Remy. Remy. 1456 01:29:02,674 --> 01:29:04,699 EMILE : Don't! Stop! They'll see yöu. Stop. 1457 01:29:04,809 --> 01:29:08,813 We're not talking about me. We're talking about what to do right... 1458 01:29:09,247 --> 01:29:10,214 Rats! 1459 01:29:11,983 --> 01:29:13,541 -Remy! -Get my knife. 1460 01:29:14,018 --> 01:29:15,645 Don't touch him! 1461 01:29:17,955 --> 01:29:20,321 (WHISPERING) Thanks for coming back, Little Chef. 1462 01:29:21,626 --> 01:29:23,924 l know this sounds insane, but... 1463 01:29:24,028 --> 01:29:26,588 Well, the truth sounds insane sometimes. 1464 01:29:26,698 --> 01:29:28,495 But that doesn't mean it's not 1465 01:29:28,599 --> 01:29:30,794 (STAMMERING) the truth. 1466 01:29:31,502 --> 01:29:35,734 And the truth is, l have no talent at all. 1467 01:29:36,507 --> 01:29:40,409 But this rat, he's the one behind these recipes. 1468 01:29:40,511 --> 01:29:45,608 He's the cook. The real cook. He's been hiding under my toque. 1469 01:29:45,950 --> 01:29:47,884 He's been controlling my actions. 1470 01:29:47,985 --> 01:29:49,247 (ALL GASPING) 1471 01:29:49,954 --> 01:29:53,515 He's the reason l can cook the food that's exciting everyone. 1472 01:29:53,725 --> 01:29:56,819 The reason Ego is outside that door. 1473 01:29:57,061 --> 01:29:59,859 yöu've been giving me credit for his gift. 1474 01:30:00,131 --> 01:30:01,723 l know it's a hard thing to believe. 1475 01:30:01,833 --> 01:30:04,802 But, hey, yöu believed l could cook, right? 1476 01:30:04,902 --> 01:30:06,199 (CHUCKLES) 1477 01:30:06,537 --> 01:30:10,701 Look, this works. lt's crazy, but it works. 1478 01:30:11,175 --> 01:30:13,643 We can be the greatest restaurant in Paris, 1479 01:30:13,745 --> 01:30:19,183 and this rat, this brilliant Little Chef, can lead us there. 1480 01:30:19,917 --> 01:30:22,317 What do yöu say? yöu with me? 1481 01:30:56,821 --> 01:30:58,049 (SIGHS) 1482 01:31:05,062 --> 01:31:08,327 (MOTORCYCLE STARTING) 1483 01:31:08,432 --> 01:31:09,763 (GROANS) 1484 01:31:34,792 --> 01:31:35,884 (HORN BLARING) 1485 01:31:35,993 --> 01:31:37,426 (TIRES SKIDDING) 1486 01:31:53,177 --> 01:31:56,169 (HORNS HONKING) 1487 01:32:02,186 --> 01:32:03,346 (SIGHS) 1488 01:32:10,294 --> 01:32:11,261 Dad. 1489 01:32:15,366 --> 01:32:18,335 Dad, l don't know what to say. 1490 01:32:18,536 --> 01:32:22,563 l was wrong about yöur friend and about yöu. 1491 01:32:22,974 --> 01:32:26,842 l don't want yöu to think l'm choosing this over family. 1492 01:32:27,044 --> 01:32:29,808 l can't choose between two halves of myself. 1493 01:32:29,914 --> 01:32:33,748 l'm not talking about cooking. l'm talking about guts. 1494 01:32:34,452 --> 01:32:36,852 This really means that much to yöu? 1495 01:32:40,491 --> 01:32:41,788 (WHISTLES) 1496 01:32:41,893 --> 01:32:43,485 (ALL CHATTERING) 1497 01:32:44,862 --> 01:32:47,831 We're not cooks, but we are family. 1498 01:32:48,032 --> 01:32:51,024 yöu tell us what to do, and we'll get it done. 1499 01:32:59,010 --> 01:33:02,639 -Stop that health inspector! -Delta Team, go, go, go, go! 1500 01:33:02,847 --> 01:33:04,974 The rest of yöu stay and help Remy. 1501 01:33:07,218 --> 01:33:09,186 (ELECTRIC ENGINE WHIRRING) 1502 01:33:16,394 --> 01:33:17,622 (ENGINE STARTS) 1503 01:33:28,105 --> 01:33:29,941 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 1504 01:33:29,941 --> 01:33:31,568 Team three will be handling fish. Team four, roasted items. 1505 01:33:31,776 --> 01:33:37,214 Team five, grill. Team six, sauces. Get to yöur stations. Let's go, go, go! 1506 01:33:37,515 --> 01:33:40,006 Those handling food will walk on two legs. 1507 01:33:49,727 --> 01:33:51,695 We need someone to wait tables. 1508 01:34:06,978 --> 01:34:10,004 l'm sorry for any delay, but we're a little short tonight. 1509 01:34:10,114 --> 01:34:12,378 Please, take all of the time yöu need. 1510 01:34:15,553 --> 01:34:18,147 He came in late one more time and all of a sudden he... 1511 01:34:22,460 --> 01:34:24,792 REMY : Make sure that steak is nice and tenderized. 1512 01:34:24,895 --> 01:34:27,227 Work it. Yeah. Stick and move. Stick and move. 1513 01:34:27,331 --> 01:34:30,858 Easy with that sole meunière. Less salt. More butter. 1514 01:34:31,068 --> 01:34:32,968 Only use the mimolette cheese. 1515 01:34:33,104 --> 01:34:36,733 Whoa! Compose the salad like yöu were painting a picture. 1516 01:34:36,941 --> 01:34:39,569 Not too much vinaigrette on that salade composée. 1517 01:34:39,677 --> 01:34:42,771 Don't let that beurre blanc separate. Keep whisking. 1518 01:34:42,947 --> 01:34:47,111 Gently poach the scallops. Taste check. Spoons down. 1519 01:34:47,318 --> 01:34:49,650 Good. Too much salt. Good. 1520 01:34:49,854 --> 01:34:52,755 Don't boil the consommé, it'll toughen the pheasant. Emile! 1521 01:34:52,857 --> 01:34:53,949 Sorry. 1522 01:34:57,561 --> 01:34:59,722 Colette, wait! Colette. 1523 01:35:00,164 --> 01:35:04,191 -yöu came back. Colette... -Don't say a word. 1524 01:35:04,301 --> 01:35:05,859 lf l think about it, l might change my mind. 1525 01:35:05,970 --> 01:35:08,438 Just tell me what the rat wants to cook. 1526 01:35:11,542 --> 01:35:14,033 Ratatouille? lt's a peasant dish. 1527 01:35:14,178 --> 01:35:17,147 Are yöu sure yöu want to serve this to Ego? 1528 01:35:23,421 --> 01:35:24,615 (DISHWARE SHATTERING) 1529 01:35:24,955 --> 01:35:28,584 (MUFFLED EXCLAIMING) 1530 01:35:35,633 --> 01:35:37,498 What? l am making ratatouille. 1531 01:35:37,601 --> 01:35:38,568 (SCOFFS) 1532 01:35:38,669 --> 01:35:41,137 Well, how would yöu prepare it? 1533 01:36:13,170 --> 01:36:16,333 Ratatouille? They must be joking. 1534 01:36:18,709 --> 01:36:19,869 (WHIMPERS) 1535 01:36:32,456 --> 01:36:33,855 (SNIFFLING) 1536 01:36:51,375 --> 01:36:52,706 (THUDDING) 1537 01:37:02,419 --> 01:37:03,681 Mmm. 1538 01:37:07,224 --> 01:37:08,987 No, it can't be. 1539 01:37:09,593 --> 01:37:13,222 Who cooked the ratatouille? l demand to know! 1540 01:37:13,497 --> 01:37:14,862 (GASPING) 1541 01:37:14,965 --> 01:37:16,159 (CLATTERING) 1542 01:37:17,101 --> 01:37:18,591 (MUFFLED GROANING) 1543 01:37:20,237 --> 01:37:21,864 l can't remember the last time 1544 01:37:21,972 --> 01:37:25,271 l asked a waiter to give my compliments to the chef. 1545 01:37:26,243 --> 01:37:29,041 And now l find myself in the extraordinary position 1546 01:37:29,146 --> 01:37:31,239 of having my waiter be the chef. 1547 01:37:31,448 --> 01:37:34,383 Thanks, but l'm just yöur waiter tonight. 1548 01:37:35,452 --> 01:37:37,920 Then who do l thank for the meal? 1549 01:37:38,789 --> 01:37:40,484 Excuse me a minute. 1550 01:37:44,862 --> 01:37:46,557 (MUFFLED ARGUING) 1551 01:37:51,502 --> 01:37:52,491 yöu must be the chef... 1552 01:37:52,603 --> 01:37:54,730 lf yöu wish to meet the chef, yöu will have to wait 1553 01:37:54,838 --> 01:37:56,897 until all the other customer have gone. 1554 01:37:58,943 --> 01:38:00,103 So be it. 1555 01:38:21,799 --> 01:38:24,324 REMY : At first, Ego thinks it's a joke. 1556 01:38:24,535 --> 01:38:30,474 But as Linguini explains, Ego's smile disappears. 1557 01:38:30,608 --> 01:38:32,075 (RATS SQUEAKING) 1558 01:38:36,080 --> 01:38:40,141 He doesn't react beyond asking an occasional question. 1559 01:38:40,684 --> 01:38:45,053 And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal... 1560 01:38:45,155 --> 01:38:46,816 Thank yöu for the meal. 1561 01:38:46,924 --> 01:38:49,791 ...and leaves without another word. 1562 01:38:52,062 --> 01:38:55,998 The following day his review appears. 1563 01:38:58,535 --> 01:39:02,631 EGO: In many ways, the work of a critic is easy. 1564 01:39:02,840 --> 01:39:07,072 We risk very little, yet enjoy a position over those 1565 01:39:07,177 --> 01:39:11,238 who offer up their work and their selves to our judgment. 1566 01:39:11,482 --> 01:39:16,852 We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read. 1567 01:39:17,388 --> 01:39:23,918 But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, 1568 01:39:24,028 --> 01:39:28,021 the average piece of junk is probably more meaningful 1569 01:39:28,132 --> 01:39:31,397 than our criticism designating it so. 1570 01:39:31,769 --> 01:39:35,899 But there are times when a critic truly risks something 1571 01:39:36,006 --> 01:39:40,306 and that is in the discovery and defense of the new. 1572 01:39:40,411 --> 01:39:45,007 The world is often unkind to new talent, new creations. 1573 01:39:45,215 --> 01:39:47,683 The new needs friends. 1574 01:39:47,985 --> 01:39:51,512 Last night, I experienced something new, 1575 01:39:51,722 --> 01:39:56,682 an extraordinary meal from a singularly unexpected source. 1576 01:39:56,894 --> 01:39:59,522 To say that both the meal and its maker 1577 01:39:59,630 --> 01:40:03,122 have challenged my preconceptions about fine cooking 1578 01:40:03,233 --> 01:40:05,929 is a gross understatement. 1579 01:40:06,337 --> 01:40:09,534 They have rocked me to my core. 1580 01:40:10,274 --> 01:40:13,732 In the past, I have made no secret of my disdain 1581 01:40:13,844 --> 01:40:18,804 for Chef Gusteau's famous motto, ''Anyone can cook. '' 1582 01:40:19,116 --> 01:40:25,316 But I realize only now do I truly understand what he meant. 1583 01:40:25,622 --> 01:40:29,558 Not everyone can become a great artist, 1584 01:40:29,660 --> 01:40:33,994 but a great artist can come from anywhere. 1585 01:40:34,598 --> 01:40:37,863 It is difficult to imagine more humble origins 1586 01:40:37,968 --> 01:40:41,836 than those of the genius now cooking at Gusteau's, 1587 01:40:41,939 --> 01:40:44,772 who is, in this critic's opinion, 1588 01:40:44,875 --> 01:40:49,107 nothing less than the finest chef in France. 1589 01:40:49,313 --> 01:40:51,181 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 1590 01:40:51,181 --> 01:40:54,639 I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more. 1591 01:40:55,018 --> 01:40:56,542 REMY : It was a great night. 1592 01:40:56,653 --> 01:40:58,382 (CHUCKLING) The happiest of my life. 1593 01:40:58,489 --> 01:41:03,017 But the only thing predictable about life is its unpredictability. 1594 01:41:03,127 --> 01:41:06,290 Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, 1595 01:41:06,397 --> 01:41:08,797 and of course they ratted us out. 1596 01:41:09,166 --> 01:41:10,793 The food didn't matter. 1597 01:41:10,901 --> 01:41:13,267 Once it got out there were rats in the kitchen, 1598 01:41:13,370 --> 01:41:15,429 oh, man, the restaurant was closed 1599 01:41:15,539 --> 01:41:18,269 and Ego lost his job and his credibility. 1600 01:41:18,375 --> 01:41:20,309 But don't feel too bad for him. 1601 01:41:20,411 --> 01:41:23,903 He's doing very well as a small business investor. 1602 01:41:24,248 --> 01:41:26,808 -He seems very happy. -How do yöu know? 1603 01:41:31,321 --> 01:41:33,380 (LE FESTIN PLAYING) 1604 01:41:34,992 --> 01:41:37,119 Got to go. Dinner rush. 1605 01:41:44,701 --> 01:41:46,362 yöu know how he likes it. 1606 01:41:51,742 --> 01:41:53,334 Thanks, Little Chef. 1607 01:42:00,017 --> 01:42:02,850 Can l interest yöu in a dessert this evening? 1608 01:42:02,953 --> 01:42:06,081 -Don't yöu always? -Which one would yöu like? 1609 01:42:07,224 --> 01:42:09,055 Surprise me. 1610 01:42:14,465 --> 01:42:17,901 Can l interest yöu in a dessert this evening? 1611 01:42:19,803 --> 01:42:21,270 (RATS CHUCKLING) 1612 01:42:21,371 --> 01:42:25,034 Hey, believe me, that story gets better when l tell it, okay? 1613 01:42:26,944 --> 01:42:30,038 Come on. Bring some food over here, we're starving! 1614 01:42:30,048 --> 01:42:33,058 "Hope You've Liked & Enjoyed The Movie" 1615 01:42:33,068 --> 01:50:30,888 Copyright from SI Media